Vor Erstgebrauch |
Avant la première utilisation
Before using the appliance for the first time
Motoreinheit |
Unité motrice
| Gruppo motore |
Motor unit
| Unidad del motor
1
Feucht abwischen, trocknen lassen.
Essuyer avec un chiffon humide et sécher.
Pulire con un panno umido e poi asciugarlo.
Can be wiped with a damp cloth, then dried.
Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar.
Anbauteile |
Pièces de l'appareil
| Elementi di montaggio |
Add-on parts
| Componentes
2
Mit heissem Spülwasser waschen, nachtrocknen.
Laver à l'eau chaude avant de bien sécher.
Lavare con acqua calda, poi asciugare.
Wash with hot dishwater, then dry.
Limpiar con agua caliente y secar.
Gerät zusammenbauen |
Monter l'appareil
Re-assemble appliance
| Montar el aparato
3
Schnecke in das Querstück des Einfüllrohres einsetzen
Insérer la vis sans fin dans la partie transversale du tube d'alimentation
Mettere la vite senza fine nella traversina del tubo di riempimento
Fit screw into cross flange of filler neck
Colocar la hélice en la pieza transversal del tubo de llenado
Dispenser aufsetzen
Mettre le distributeur en place
Montare il dispenser
Fit dispenser
Colocar el dispensador
38
| Prima del primo impiego |
| Antes del primer uso
| Rimontare l'apparecchio |
Die Schnecke ist scharf – Verletzungsgefahr!
La vis sans fin est tranchante – risque de blessures!
La vite senza fine è affilata – Pericolo di lesione!
The screw is sharp – danger of injury!
La hélice está afilada – ¡Peligro de lesiones!
2.
1.
Element an die Motoreinheit anbringen
Installer l'élément sur le bloc moteur
Applicare l'elemento all'unità di montaggio
Mount element to the motor unit
Disponer el elemento en la unidad de motor
Wichtige Hinweise |
Remarques importantes
Important advice
| Indicaciones importantes
•
Nach 5 Min. Dauerbetrieb: Gerät während 5 Minuten abkühlen lassen. Nach 3 Zyklen Gerät komplett abkühlen lassen!
Après 5 min. en fonctionnement permanent: Laisser refroidir l'appareil pendant 5 minutes.
Après 3 cycles, laisser refroidir l'appareil complètement!
Dopo 5 min. di servizio continuo: Lasciare raffreddare l'apparecchio per 5 minuti.
Dopo 3 cicli, lasciare raffreddare completamente l'apparecchio!
After 5 minutes of continuous operation: Allow appliance to cool for approximately 5 minutes.
Allow appliance to cool completely after 3 cycles!
Tras 5 min. de funcionamiento continuo: Dejar enfriar el aparato durante 5 minutos.
¡Tras 3 ciclos dejar enfriar completamente el aparato!
••
Einfüllrohr, Schnecke und Dispenser müssen beim Gebrauch immer richtig montiert sein!
Le tube d'alimentation, la vis sans fin et le distributeur doivent toujours être montés correctement lors de l'utilisation!
Il tubo di riempimento, la vite senza fine e il dispenser devono essere montati correttamente al momento dell'utilizzo!
Filler neck, screw and dispenser must always be mounted correctly for operation!
¡El tubo de llenado, la hélice y el dispensador deben estar siempre correctamente montados durante el uso!
•••
Zutaten immer nur mit dem Stopfer in das Einfüllrohr pressen, NIE mit den Händen – Verletzungsgefahr!
Pousser toujours les ingrédients dans le tube d'alimentation en utilisant le poussoir, JAMAIS avec les mains –
risque de blessures!
Premere gli ingredienti sempre con il tappo nel tubo di riempimento, MAI con le mani – Pericolo di lesione!
Push ingredients with pusher into filler neck. NEVER use your hands for this – danger of injury!
Presionar solo los ingredientes con el empujador en el tubo de llenado, NUNCA con las manos – ¡Peligro de lesiones!
••••
Keine Früchte verwenden, die Kerne enthalten. Geschälte Bananen nie einfrieren.
Ne pas utiliser des fruits contenant des noyaux. Ne jamais congeler des bananes pelées.
Non usare frutti che contengono noccioli. Non congelare banane sbucciate.
Do not use fruits with pips or stones. Never freeze peeled bananas.
No utilizar frutas que tengan hueso. Nunca congelar los plátanos pelados.
| Indicazioni importanti |
39