Перед самым первым включением |
İlk Kullanımdan Önce |
Înainte de prima întrebuinţare
Преди първата употреба
Двигательный узел |
Silnik
| Motor birimi |
Unitatea motorului
| Двигател
1
Вытереть насухо, дать высохнуть.
Wytrzeć wilgotną ściereczką, następnie poczekać, aż wyschnie.
Nemli bezle siliniz, kurumaya bırakınız.
Se spală, după care se lasă să se usuce.
Избърсва се с влажна кърпа, оставя се да изсъхне.
Составные элементы |
Elementy montażowe
Componente ataşate
| Части
2
Промыть в горячей воде и высушить.
Umyć w gorącej wodzie, następnie wysuszyć.
Sıcak deterjanlı su ile yıkayınız, kurulayınız.
Se spală cu apă fierbinte pentru vase, apoi se lasă la uscat.
Изплаква се с гореща вода, подсушава се.
Сборка прибора |
Składanie urządzenia
Asamblaţi aparatul
| Сглобяване на уреда
3
Вставить шнек в поперечину загрузочной трубы
Ślimaka włożyć w poprzeczkę rury napełniającej
Helezonu doldurma ağzının orta parçasına yerleştiriniz
Inseraţi melcul în elementul perpendicular al tubului de introducere
Поставете шнека в напречния елемент на тръбата за пълнене
Надеть дозатор
Nałożyć dozownik
Dispenseri üzerine yerleştiriniz
Puneţi distribuitorul
Поставете дозатора
66
Przed pierwszym użyciem
|
| Parçalar |
| Cihazın montajı |
Шнек острый – опасность травмы!
Ślimak jest ostry – niebezpieczeństwo obrażeń!
Helezon keskindir – Yaralanma tehlikesi!
Melcul este ascuţit – pericol de vătămare!
Шнекът е остър – опасност от нараняване!
2.
1.
Установить сборный элемент на узел электродвигателя
Część zamocować na zespole silnikowym
Elemanı motor ünitesine takınız
Montaţi elementul la unitatea cu motor
Поставете елемента към двигателния блок
|
Важные указания |
Informaţii importante
•
После 5-ти минут непрерывной работы: оставить прибор остывать на 5 минут.
После 3-х циклов работы прибору необходимо дать полностью остыть!
Po 5 minutach pracy ciągłej: Urządzenie pozostawić na 5 minut do ochłodzenia.
Po 3 cyklach urządzenie wyłączyć i poczekać, aż całkowicie ostygnie!
5 dakika kesintisiz çalıştıktan sonra: Cihazın 5 dakika soğumasını bekleyiniz.
3 devirden sonra cihazın tamamıyla soğumasını bekleyiniz!
După 5 minute de utilizare continuă: Lăsaţi aparatul să se răcească pentru 5 minute.
După 3 cicluri lăsaţi aparatul să se răcească complet!
След 5 мин. непрекъсната работа: Оставете уреда да се охлади за 5 минути.
След 3 цикъла оставете уреда да се охлади напълно!
••
Для работы прибора необходимо во всех случаях правильно устанавливать загрузочную трубу, шнек и дозатор!
Podczas pracy rura napełniająca, ślimak i dozownik muszą być zawsze prawidłowo zamontowane!
Doldurma ağzı, helezon ve dispenser kullanım sırasında daima doğru monte edilmiş olmalıdır!
Tubul de introducere, melcul şi distribuitorul trebuie să fie montaţi întotdeauna corect în timpul folosirii!
Тръбата за пълнене, шнекът и дозаторът трябва винаги да са правилно монтирани при употреба!
•••
Ингредиенты обязательно проталкивать толкателем, НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не руками – опасность травмы!
Składniki wciskać do rury napełniającej tylko popychaczem, NIGDY ręką – grozi to obrażeniami!
Malzemeleri her zaman doldurma ağzına tıkaçla sıkıştırınız, ASLA ellerinizle değil –Yaralanma tehlikesi!
Introduceţi ingredientele în tubul de introducere numai cu tubul de presare livrat, NICIODATĂ cu mâna –
pericol de vătămare!
Винаги натискайте съставките в тръбата за пълнене с прибора за пълнене, НИКОГА с ръце – опасност от нараняване!
••••
Нельзя использовать плоды, сердцевину необходимо удалять. Нельзя замораживать очищенные от кожуры бананы.
Nie używać do owoców zawierających pestki. Nigdy nie zamrażać bananów obranych ze skórki.
Çekirdekli meyveler kullanmayınız. Soyulmuş muzu asla dondurmayınız.
Nu folosiţi fructe care conţin sâmburi. Nu congelaţi niciodată banane decojite.
Не използвайте плодове, които имат костилки. Никога не замразявайте обелени банани.
Ważne wskazówki
| Önemli açıklamalar |
| Важни указания
67