Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OWNER'S MANUAL
PORTABLE GENERATOR
Platinum series:
PRE4000K
PRE6000K
PRE9000KE
IMPORTANT:
Record product information to reference when ordering parts or
obtaining warranty coverage.
Specification
Serial Number
Purchase Date
Read all safety precautions and instructions carefully
before operating equipment.
Ensure engine is stopped and level before performing
any maintenance or service.
www.firmangenerators.com
®

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Firman Platinum Serie

  • Página 1 ® OWNER’S MANUAL PORTABLE GENERATOR Platinum series: PRE4000K PRE6000K PRE9000KE IMPORTANT: Read all safety precautions and instructions carefully before operating equipment. Ensure engine is stopped and level before performing any maintenance or service. Record product information to reference when ordering parts or obtaining warranty coverage.
  • Página 2 Thank you for purchasing a FIRMAN generator. This manual covers operation and maintenance of the FIRMAN generators. All information in this publication is based on the latest production information available at the time of approval for printing. Pay special attention to statements preceded by the following words:...
  • Página 3 Safe Operation Checklist Safe operation of the portable generator requires the completion of the following tasks: Carbon Monoxide (CO) Alarm Carbon monoxide (CO) alarm(s) in working order. Smoke Alarm Smoke alarm(s) in working order. Generator Location Generator placed in a Carbon Monoxide (CO) safe zone. See Generator Location to reduce the Risk of Carbon Monoxide Poisoning.
  • Página 4 Table of Contents 1. SAFETY PRECAUTIONS .................04 2. SPECIFICATIONS..................08 3. COMPONENTS....................09 4. PRE-OPERATION CHECKS................10 5. OPERATING PROCEDURES................14 6. SERVICING THE GENERATOR...............18 7. “HOW-TO” MAINTENANCE................19 8. PREPARATION FOR STORAGE...............22 9. TROUBLE SHOOTING...................23 10. WARRANTY....................24 Page 03...
  • Página 5 1. SAFETY PRECAUTIONS WARNING POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a poisonous gas that could kill you in minutes. You CANNOT smell it, see it, or taste it. Even if you do not smell exhaust fumes, you could still be exposed to carbon monoxide gas.
  • Página 6 WARNING Starter cord kickback (rapid retraction) will pull hand and arm toward engine faster than you can let go which could cause broken bones, fractures, bruises, or sprains resulting in serious injury. • When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt and then pull rapidly to avoid kickback.
  • Página 7 WARNING • This generator does not meet U. S. Coast Guard Regulation 33CFR-183 and should not be used on marine applications. • Failure to use the appropriate U. S. Coast Guard approved generator could result in death or serious injury. WARNING Generator voltage could cause electrical shock or burn resulting in death or serious injury.
  • Página 8 WARNING Unintentional sparking could cause fire or electric shock resulting in death or serious injury. WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR GENERATOR • Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place the wire where it cannot contact spark plug.
  • Página 9 2 . SPECIFICATIONS Model PRE 4000K PRE 6000K PRE 9000KE Starting Watts 4000Watts@60Hz 6000Watts@60Hz 7500Watts@60Hz Running Watts 3500Watts@60Hz 5000Watts@60Hz 9000Watts@60Hz Rated AC Voltage 120V/240V Single Phase Phase Voltage regulator Power Factor Alternator Type Brush Engine Model KOHLER CH270 KOHLER CH395 KOHLER CH440 Engine Type Single Cylinder, 4-Stroke OHV Air Cooled...
  • Página 10 3. COMPONENTS 1. SOCKET 2. CIRCUIT BREAKER 3. FUEL GAUGE 4. DIGITAL DISPLAY 5. FUEL TANK CAP 6. ENGINE SWITCH 7. FUEL VALVE 8. CHOKE LEVER 9. RECOIL STARTER 10.OIL DRAIN PLUG 11.OIL FILLER CAP 12.GROUND TERMINAL 13.AIR CLEANER 14.SUPPORTING LEGS 15.MUFFLER 16.FUEL TANK 17.HANDLE FRAME...
  • Página 11 4. PRE-OPERATION CHECKS Remove the Generator from the Shipping Carton 1. Set the shipping carton on a solid, flat surface. 2. Remove everything from the carton except the generator. 3. Carefully cut each corner of the box from top to bottom. Fold each side flat on the ground to provide a surface area to install the wheel kit and support leg.
  • Página 12 CHECK ENGINE OIL Before checking or refilling oil, be sure the generator is put on a stable and level surface with engine stopped. Remove oil filLer cap and check the engine oil level. If oil level is below the lower level line, refill with suitable oil (see table below) to upper level line.
  • Página 13 CHECK ENGINE FUEL WARNING Do not refuel while smoking or near open flame or other such potential fire hazards. Otherwise fire accident may occur. Check fuel level at fuel gauge. If fuel level is low, refill with unleaded automotive gasoline. Be sure to use the fuel filter screen on the fuel filter neck.
  • Página 14 3. If GFCI operation is correct, push RESET button in. If GFCI operates incorrectly, contact a FIRMAN portable dealer. CHECKING GROUND TERMINAL The ground terminal is used to assist in properly grounding the generator to help protect against electrical shock.
  • Página 15 5. OPERATING PROCEDURES STARTING NOTE: Choke is not required to start a warm engine. Push choke lever in to original position. 1.Turn main AC circuit breaker “OFF”. 2. Turn Fuel cock “ON”. 3. Turn engine switch to “ON” position and pull rope (or push start button for electric start).
  • Página 16 (a) Check the digital display for proper voltage. This generator is thoroughly tested and adjusted in the factory. If the generator does not produce the specified voltage, consult your nearest FIRMAN Generator dealer. (b) Turn off the switch(es) of the electrical appliance(s) before connecting to the generator.
  • Página 17 Other high altitude issues can include hard starting, increased fuel consumption and spark plug fouling. To alleviate high altitude issues other than the natural power loss, FIRMAN can provide a high altitude carburetor main jet.The alternative main jet and installation instructions can be obtained by contacting Customer Support.
  • Página 18 STOPPING THE GENERATOR (a) Turn off the power switch of the electric equipment or unplug the cord from receptacle of the generator. (b) Allow the engine about 3 minutes to cool down at no-load before stopping. (c) Set the engine switch to "OFF" position. (d) Close (stop) the fuel lever.
  • Página 19 6. SERVICING THE GENERATOR MAINTENANCE SCHEDULE Maintenance Schedule After first 5 Hours ● Change oil. Every 25 Hours or Annually ● Check starter battery . Every 100 Hours or Annually ● Clean low-profile air cleaner element . ● Change oil. ●...
  • Página 20 7. "HOW-TO" MAINTENANCE ENGINE OIL CHANGE Change engine oil every 100 hours. (for a new engine, change oil after 5 hour.) Please use a container to load the NOTE: used oil for protecting environment. 1. Clean area around oil fill cap/dipstick (N) and oil drain plug (M).
  • Página 21 CLEANING AND ADJUSTING SPARK PLUG (a) If the plug is contaminated with carbon, using a plug cleaner and wire brush. (b) Adjust the electrode gap to 0.7 to 0.8 mm (0.028” to 0.031”). SPARK PLUG: CHAMPION RC12YC equivalent. CLEANING FUEL STRAINER Dirt and water in the fuel are removed by the fuel strainer.
  • Página 22 Inspect Muffler and Spark Arrester Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other damage. Remove the spark arrester, if equipped, and inspect for damage or carbon blockage. If replacement parts are required, make sure to use only original equipment replacement parts. WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles, structures or damage fuel tank causing a fire, resulting in death or serious injury.
  • Página 23 8. STORAGE The following procedures should be followed prior to storage of your generator for periods of 3 months or longer. Drain fuel from fuel tank carefully. Gasoline left in the fuel tank will eventually deteriorate making engine-starting difficult. Loosen the drain screw on the bottom of the carburetor float chamber, and drain the fuel completely.
  • Página 24 9. TROUBLE SHOOTING Problem Cause Correction 1. Circuit breaker is open. 1. Reset circuit breaker. 2. Fault in generator. 2. Contact authorized service facility. Engine is running, but no 3. Poor connection or defective cord 3. Check and repair. AC output is available. set.
  • Página 25 10.Kohler engine 3 Year Limited Warranty Kohler Co. warrants to the original retail consumer that each new engine will be free from manufacturing defects in materials or workmanship for the applicable coverage period as set forth below, beginning on date of purchase; provided the engine is operated and maintained in accordance with Kohler Co.’s instructions and manuals.
  • Página 26 OWNER’S WARRANTY RESPONSIBILITIES: As the SORE or engine powered equipment owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your owner’s manual. Kohler Co. recommends that you retain all receipts covering maintenance on your SORE or engine powered equipment, but Kohler Co. cannot deny warranty solely for the lack of receipts. As the SORE or engine powered equipment owner, you should however be aware that Kohler Co.
  • Página 27 HOW TO OBTAIN SERVICE To obtain service for this FIRMAN generator you must return it, freight prepaid, or take it in to a manufacturer-authorized service center for FIRMAN generators. You may...
  • Página 28 WWW.FIRMANGENERATORS.COM Toll Free:1-844-347-6261 P/N:335735001 Rev 00...
  • Página 29 ® MANUEL DU PROPRIÉTAIRE GÉNÉRATEUR PORTABLE Séries Platinum: PRE4000K PRE6000K PRE9000KE IMPORTANT: Avant de mettre cet appareil en service, lisez avec attention toutes les instructions et conseils de sécurité. Assurez-vous que le moteur soit arrêté et de niveau avant de procéder à un entretien ou une réparation. Enregistrez les informations sur le produit comme référence lors de la commande de pièces de rechange ou en cas de demande de garantie.
  • Página 30 Merci d'avoir acheté un générateur FIRMAN. Ce manuel couvre l'opération et l'entretien des générateurs FIRMAN. Toutes les informations données dans ce manuel sont basées sur les dernières informations de production disponibles au moment de l'approbation d'impression. Faites spécialement attention aux informations précédées des mots suivants : AVERTISSEMENT Indique une possibilité...
  • Página 31 Liste de Vérification pour Opération Sûre Une utilisation sûre du générateur portable exige que les tâches suivantes soient accomplies : Alarme monoxyde de carbone (CO) La ou les alarmes de Monoxyde de carbone (CO) en bon état de marche. Alarmes incendie Le ou les détecteurs de fumée en bon état de marche Emplacement du générateur Générateur installé...
  • Página 32 Table des matières 1.PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ .................04 2.SPÉCIFICATIONS..................08 3.COMPOSANTS....................09 4.VÉRIFICATIONS AVANT OPÉRATION................10 5.PROCÉDURES D'OPÉRATION................14 6.ENTRETIEN DU GÉNÉRATEUR...............18 7.LE « SAVOIR FAIRE » DE L' ENTRETIEN..............19 8.PRÉPARATION AVANT STOCKAGE..............22 9.RECHERCHE DES PANNES...................23 10.GARANTIE....................24 Page 03...
  • Página 33 1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Utiliser un générateur à l'intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. Les gaz d'échappement du générateur contiennent du monoxyde de carbone. Ceci est un poison que vous ne pouvez ni voir ni sentir. N'utilisez jamais à l'intérieur de la Utilisez uniquement À...
  • Página 34 AVERTISSEMENT Le rebond (rétraction rapide) de la cordelette de démarrage va tirer votre main et votre bras vers le moteur, plus vite que vous ne pouvez la lâcher ce qui pourrait provoquer des fractures des os, contusions ou entorses avec conséquences graves.
  • Página 35 AVERTISSEMENT • Ce générateur n'est pas en conformité avec le « U.S. Coast Guard Regulation 33CFR-183 » et ne devrait pas être utilisé dans des applications marines. • Si vous n'utilisez pas le générateur correct approuvé par les « U. S. Coast Guard » vous risquez des blessures sérieuses voire fatale.
  • Página 36 AVERTISSEMENT Une étincelle involontaire pourrait provoquer un incendie avec blessure grave voire fatale. LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE GÉNÉRATEUR • Déconnectez le câble de la bougie et placez le câble en un endroit où il ne peut pas faire contact avec la bougie.
  • Página 37 2 . COMPOSANTS Modèle PRE 4000K PRE 6000K PRE 9000KE Puissance démarrage 4000 W à 60 Hz 6000 W à 60 Hz 7500 W à 60 Hz 3500 W à 60 Hz 5000 W à 60 Hz 9000 W à 60 Hz Puissance en service 120V/240V Tension nominale CA...
  • Página 38 3. COMPONENTS 1. PRISE DE COURANT 2. DISJONCTEUR 3. JAUGE ESSENCE 4. AFFICHAGE DIGITAL 5. BOUCHON RÉSERVOIR ESSENCE 6. INTERRUPTEUR MOTEUR 7. ROBINET ESSENCE 8. LEVIER STARTER 9. CORDE DE DÉMARRAGE 10. BOUCHON VIDANGE HUILE 11. BOUCHON REMPLISSAGE HUILE 12. BORNE DE MISE À LA TERRE 13.
  • Página 39 4. VÉRIFICATIONS AVANT OPÉRATION Enlevez le générateur de son carton de transport 1. Mettez le carton sur une surface solide et plate 2. Enlevez tout hors du carton sauf le générateur 3.Coupez avec précautions les quatre coins de la boîte du haut en bas. Pliez chaque coté à...
  • Página 40 VÉRIFICATION DE L'HUILE DU MOTEUR Avant de vérifier ou de faire l'appoint d'huile, assurez-vous que le générateur soit sur une surface stable et plate, moteur arrêté. Enlevez le bouchon du filtre à huile et vérifiez le niveau de l'huile du moteur. Si le niveau d'huile est en dessous de la ligne de niveau inférieure, remplissez avec l'huile correcte (voir le tableau ci-dessous) jusqu'à...
  • Página 41 VÉRIFICATION ESSENCE AVERTISSEMENT Ne refaites pas le plein d'essence lorsque vous fumez, ou près d'une flamme ou d'autre risque d'incendie. Sinon un incendie pourrait se produire. Vérifiez le niveau d'essence à la jauge Si le niveau d'essence est bas, refaites le plein avec une essence automobile sans plomb Veillez à...
  • Página 42 3.Si le fonctionnement du GFCI est correct, poussez RESET. Si le GFCI ne fonctionne pas correctement, contactez un distributeur FIRMAN . VÉRIFICATION DE LA MISE À LA TERRE La borne de terre est utilisée pour aider à une mise à la terre correcte du générateur pour protéger des électrocutions.
  • Página 43 5. PROCÉDURES D'OPÉRATION DÉMARRAGE Utiliser un générateur à l'intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. Les gaz d'échappement du générateur contiennent du monoxyde de carbone. Ceci est un poison que vous ne pouvez ni voir ni sentir. N'utilisez jamais à l'intérieur de la Utilisez uniquement À...
  • Página 44 (a) Vérifiez à l'affichage digital que la tension soit correcte. Ce générateur a été soigneusement testé et réglé en usine. S'il ne donne pas la tension spécifiée, consultez le distributeur FIRMAN le plus proche. (b) Ouvrez le(s) interrupteur(s) des appareils électriques avant de raccorder le générateur.
  • Página 45 Ce gicleur principal alternatif de même que les instructions d'installation peuvent être obtenus en contactant notre Service Clientèle. Les instructions d'installation sont également disponibles dans la section de Bulletin Technique du site Internet de FIRMAN. AVERTISSEMENT Faire fonctionner le générateur avec le gicleur alternatif à des altitudes plus basses que l'altitude minimum recommandée pourrait endommager le moteur.
  • Página 46 ARRÊT DU GÉNÉRATEUR (a) Fermez l'interrupteur de puissance de l'équipement électrique ou débranchez le câble électrique de la prise du générateur. (b) Laissez le moteur se refroidir environ 3 minutes sans charge avant de l'arrêter. (c) Mettez l'interrupteur du moteur sur « OFF ». (d) Fermez (arrêt) la robinet d'essence.
  • Página 47 6. ENTRETIEN DU GÉNÉRATEUR PROGRAMME D'ENTRETIEN Maintenance Schedule Après les premières 5 heures ● Changez l'huile. Chaque 25 heures ou annuellement ● Vérifiez la batterie du démarreur. Chaque 100 heures ou annuellement ● Nettoyez l'élément profil bas du filtre à air. ●...
  • Página 48 7. LE « SAVOIR FAIRE » DE L'ENTRETIEN CHANGEMENT DE L'HUILE MOTEUR Changez l'huile du moteur toutes les 100 heures (pour un moteur neuf, changer l'huile après 5 heures). REMARQUE: Veuillez utiliser un récipient pour jeter l'huile usée pour protéger l'environnement . 1.
  • Página 49 NETTOYAGE ET RÉGLAGE DE LA BOUGIE (a) Si la bougie est encrassée de carbone, utilisez un nettoyant pour bougies et une brosse métallique. (b) Réglez l'écartement de la bougie à 0,7 à 0,8 mm. BOUGIE : CHAMPION RC12YC ou équivalent NETTOYAGE DU FILTRE À...
  • Página 50 Inspection de l'échappement et du pare-étincelles Inspectez l'échappement qu'il ne présente ni fissure, corrosion ou autre dégâts. S'il est présent, enlevez le pare-étincelles et inspectez-le pour dégâts ou obstruction possible par carbone. S'il faut des pièces de rechange, soyez certain de n'utiliser que des pièces d'origine.
  • Página 51 8. STOCKAGE La procédure qui suit doit être suivie avant la mise en magasin de votre générateur pour une période de 3 mois ou plus. Vidangez avec soin l'essence du réservoir. Un restant d'essence dans le réservoir va éventuellement se détériorer rendant difficile le démarrage du moteur. Desserrez la vis de vidange au bas de la chambre du flotteur du carburateur et vidangez l'essence complètement.
  • Página 52 9. RECHERCHE DES PANNES Problème Cause Remède 1. Le disjoncteur est ouvert 1. Enclenchez le disjoncteur Le moteur tourne mais 2. Défaut au générateur 2. Contactez un centre de service autorisé. il n'y a pas de courant 3. Mauvaise connection ou câble 3.
  • Página 53 10.Garantie Limitée de 3 ans pour le moteur Kohler Kohler Co. garantit à l'acheteur original au détail que chaque nouveau moteur sera libre de défauts de fabrication en matière et main d'œuvre pour la durée effective de couverture telle que définie ci dessous, à partir de la date d'achat; à...
  • Página 54 RESPONSABILITÉS DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE : Comme propriétaire du SORE ou de l'équipement entraîné, vous êtes responsable de l'exécution de l'entretien nécessaire repris dans le manuel du propriétaire. Kohler Co vous conseille de conserver tous les reçus couvrant l'entretien de votre SORE ou de l'équipement entraîné, mais Kohler Co ne peut pas refuser la garantie uniquement à...
  • Página 55 Pour obtenir le support pour ce générateur FIRMAN vous devez le retourner, franco de port, ou l'amener à un centre de service autorisé pour les générateurs FIRMAN. Vous pouvez obtenir l'adresse du centre de service autorisé le plus proche en appelant (appel gratuit) 1 - 8 4 4 - F i r m a n 1 ( 1 - 8 4 4 - 3 4 7 - 6 2 6 1 ) o u e n v i s i t a n t l e s i t e w e b d e F I R M A N à...
  • Página 56 WWW.FIRMANGENERATORS.COM Appel gratuit:1-844-347-6261 Tous droits réservés. Toute reproduction ou utilisation sans permission écrite est strictement interdite. P/N: 335735001 Rev 00...
  • Página 57 ® MANUAL DEL PROPIETARIO GENERADOR PORTÁTIL Serie Premium: PRE4000K PRE6000K PRE9000KE IMPORTANTE: Lea detenidamente todas las instrucciones y precauciones de seguridad antes de operar el equipo. Cerciórese de que el motor esté detenido y nivelado antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o reparaciones. Anote la información del producto para usarla al solicitar piezas y obtener cobertura para la garantía.
  • Página 58 Gracias por comprar un generador FIRMAN. Este manual cubre la operación y mantenimiento de los generadores FIRMAN. Toda la información en esta publicación se basa en los datos de producción más recientes disponibles al momento de aprobarse la impresión. Preste especial atención a las declaraciones que comienzan con las siguientes palabras: ADVERTENCIA Indica una gran posibilidad de lesiones personales graves, peligro de muerte y daños al equipo...
  • Página 59 Lista de verificación para la operación segura Para brindar una operación segura del generador portátil se deben realizar las siguientes tareas: Alarma de monóxido de carbono (CO) Alarma(s) de monóxido de carbono (CO) en funcionamiento. Detector de humo Detector(es) de humo en funcionamiento. Ubicación del generador El generador se encuentra en una zona segura contra monóxido de carbono (CO).
  • Página 60 Contenido 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .................04 2. ESPECIFICACIONES..................08 3. COMPONENTES...................09 4. REVISIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN................10 5. PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN................14 6. REPARAR EL GENERADOR...............18 7. PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO..............19 8. PREPARACIÓN PARA EL ALMACENAMIENTO............22 9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS...................23 10.GARANTÍA....................24 Page 03...
  • Página 61 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PELIGRO Utilizar un generador en interiores PUEDE PROVOCAR LA MUERTE EN CUESTIÓN DE MINUTOS. Los gases del generador contienen monóxido de carbono, el cual es una sustancia venenosa que no puede verse ni olerse. NUNCA lo utilice dentro de la Sólo úselo EN EXTERIORES bien alejado de ventanas, casa o garaje, INCLUSO SI están...
  • Página 62 ADVERTENCIA El retroceso del cable del arrancador (retracción rápida) puede jalar hacia el motor las manos y brazos atrapándolos rápidamente, lo cual podría causar lesiones graves debido a fracturas, hematomas o esguinces. • Al poner en marcha el motor, jale el cable lentamente hasta que sienta cierta resistencia y luego jálelo rápidamente para evitar que se retraiga de un golpe.
  • Página 63 ADVERTENCIA • Este generador no cumple la normativa 33CFR-183 de la Guardia Costera de EE. UU. y no debe utilizarse en aplicaciones marítimas. • Si no utiliza un generador aprobado por la Guardia Costera de EE. UU. podrían producirse lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA El voltaje del generador podría provocar lesiones graves o la muerte debido a descargas eléctricas o quemaduras.
  • Página 64 ADVERTENCIA Las chispas accidentales podrían provocar lesiones graves o la muerte debido a incendios o descargas eléctricas. AL REALIZAR AJUSTES O REPARACIONES AL GENERADOR • Desconecte el cable de la bujía y colóquelo en un lugar que no entre en contacto con la bujía. AL PROBAR EL ENCENDIDO DEL MOTOR •...
  • Página 65 2 . ESPECIFICACIONES Modelo PRE 4000K PRE 6000K PRE 9000KE 4000 vatios a 60 Hz 6000 vatios a 60 Hz 7500 vatios a 60 Hz Vatios de arranque Vatios de funcionamiento 3500 vatios a 60 Hz 5000 vatios a 60 Hz 9000 vatios a 60 Hz Tensión nominal de CA 120V/240V...
  • Página 66 3. COMPONENTES 1. ENCHUFE HEMBRA 2. DISYUNTOR 3. INDICADOR DE COMBUSTIBLE 4. PANTALLA DIGITAL 5. TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE 6. INTERRUPTOR DEL MOTOR 7. VÁLVULA DE COMBUSTIBLE 8. PALANCA DEL CEBADOR 9. ARRANQUE DE RETROCESO 10. TAPÓN DEL VACIADO DE ACEITE 11.
  • Página 67 4. REVISIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN Retirar el generador de la caja de embalaje 1. Coloque la caja en una superficie firme y plana. 2. Retire todos los componentes de la caja, excepto el generador. 3. Corte cuidadosamente cada esquina de la caja de cartón de arriba hacia abajo. Extienda cada lado de la caja en el piso para proporcionar un área en la cual instalar el kit de ruedas y patas de apoyo.
  • Página 68 REVISAR EL ACEITE DEL MOTOR Antes de revisar o llenar el aceite, cerciórese de colocar el generador en una superficie estable y nivelada con el motor detenido. Retire la tapa de relleno de aceite y revise el nivel de aceite del motor. Si el nivel de aceite se encuentra debajo de la línea inferior, llene con aceite adecuado (vea la tabla abajo) hasta la línea superior.
  • Página 69 REVISAR EL COMBUSTIBLE DEL MOTOR ADVERTENCIA No llene combustible mientras esté fumando o se encuentre cerca de una llama abierta u otro potencial peligro de inflamación, ya que podría producirse un incendio accidental. Revise el nivel de gasolina en el indicador de combustible. Si el nivel está...
  • Página 70 3. Si la operación del GFCI es correcta, presione el botón RESET (restablecer). Si el GFCI no funciona debidamente, comuníquese con un distribuidor del generador portátil de a FIRMAN. REVISAR EL TERMINAL A TIERRA El terminal a tierra se utiliza para conectar debidamente a tierra el generador a fin de protegerlo contra descargas eléctricas.
  • Página 71 5. PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN ARRANQUE PELIGRO Utilizar un generador en interiores PUEDE PROVOCAR LA MUERTE EN CUESTIÓN DE MINUTOS. Los gases del generador contienen monóxido de carbono, el cual es una sustancia venenosa que no puede verse ni olerse. NUNCA lo utilice dentro de la casa o Sólo úselo EN EXTERIORES bien garaje, INCLUSO SI están abiertas alejado de ventanas, puertas y...
  • Página 72 (a) Revise que el voltaje sea adecuado en la pantalla digital. Este generador se ha probado y ajustado completamente en la fábrica. Si no produce el voltaje especificado, consulte al distribuidor FIRMAN más cercano. (b) Apague el o los interruptores de los artefactos eléctricos antes de conectar el generador.
  • Página 73 Para atenuar problemas diferentes a la pérdida de potencia natural que se producen a altas altitudes, FIRMAN puede proporcionar un surtidor principal de carburador de alta altitud. Es posible obtener el surtidor principal opcional e instrucciones de instalación comunicándose con el Servicio...
  • Página 74 DETENER EL GENERADOR (a) Apague el interruptor de energía del equipo eléctrico o desconecte el cable del tomacorriente del generador. (b) Deje enfriar el motor unos 3 minutos sin que estén conectadas cargas antes de detenerlo. (c) Coloque el interruptor del motor en la posición "OFF"...
  • Página 75 6. REPARAR EL GENERADOR CALENDARIO DE MANTENIMIENTO Maintenance Schedule Después de las primeras 5 horas ● Cambie el aceite. Cada 25 horas o anualmente ● Revise la batería del arrancador. Cada 100 horas o anualmente ● Limpie el elemento del depurador de aire de bajo perfil. ●...
  • Página 76 7. PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR Cambie el aceite del motor cada 100 horas. (cámbielo después de 5 horas si se trata de un motor nuevo). NOTA: Utilice un recipiente para vaciar el aceite antiguo a fin de proteger el medio ambiente. 1.
  • Página 77 LIMPIAR Y AJUSTAR LA BUJÍA (a) Si la bujía está contaminada con carbón, utilice un limpiador de bujías o un cepillo de alambre. (b) Ajuste la separación de electrodos en 0,7 a 0,8 mm (0,028” a 0,031”). BUJÍA: Equivalente a CHAMPION RC12YC . LIMPIAR EL COLADOR El colador de combustible permite eliminar la suciedad y agua.
  • Página 78 Inspeccionar silenciador y parachispas Inspeccione que no haya grietas, corrosión ni otros daños en el silenciador. Retire el parachispas, si está provisto, y revise que no presente daños ni que esté obstruido con carbón. Si se requieren piezas de recambio, cerciórese de utilizar únicamente repuestos originales.
  • Página 79 8. ALMACENAMIENTO Se deben seguir los siguientes procedimientos antes de almacenar el generador por períodos de 3 o más meses. Drene cuidadosamente el combustible del tanque. La gasolina depositada en el tanque de combustible se deteriorará con el pasar del tiempo dificultando el arranque del motor. Afloje los tornillos de vaciado en la parte inferior de la cuba del carburador y drene completamente el combustible.
  • Página 80 9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución 1. El disyuntor está abierto. 1. Restablezca el disyuntor. El motor está en marcha, 2. Falla en el generador. 2. Comuníquese con una planta pero no genera 3. Conexión o conjunto de cables en de servicio autorizada.
  • Página 81 10.Garantía limitada de 3 años de Kohler Kohler Co. garantiza al consumidor minorista original que cada motor nuevo no presentará defectos de manufactura en los materiales ni mano de obra durante el período de cobertura correspondiente según lo establecido a continuación, a partir de la fecha de compra;...
  • Página 82 RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO EN CUANTO A LA GARANTÍA: Como propietario del SORE o equipo accionado por motor, deberá responsabilizarse de las tareas de mantenimiento necesarias que se describen en el manual del propietario. Kohler Co. le recomienda conservar todos los recibos correspondientes al mantenimiento de su SORE o equipo accionado por motor;...
  • Página 83 Para acceder al servicio de este generador FIRMAN deberá enviarlo (con flete prepagado) o llevarlo a un centro de servicio autorizado de generadores FIRMAN del fabricante. Encontrará la ubicación del centro de servicio autorizado más cercano a su localidad llamando al (sin costo) 1-844-Firman1 (1-844-347-6261) o iniciando sesión en el sitio web de FIRMAN en...
  • Página 84 WWW.FIRMANGENERATORS.COM Sin costo:1-844-347-6261 Reservados todos los derechos. Se prohíbe expresamente toda reimpresión o uso no autorizado sin permiso por escrito. N/P:335735001 Rev 00...

Este manual también es adecuado para:

Platinum pre4000kPlatinum pre6000kPlatinum pre9000ke