Página 1
® OWNER’S MANUAL PORTABLE GENERATOR Premium series: ECO1500 Read all safety precautions and instructions carefully IMPORTANT: before operating equipment. Ensure engine is stopped and level before performing any maintenance or service. Record product information to reference when ordering parts or obtaining warranty coverage.
Página 2
Thank you for purchasing a FIRMAN generator. This manual covers operation and maintenance of the FIRMAN generators. All information in this publication is based on the latest production information available at the time of approval for printing. Pay special attention to statements preceded by the following words:...
Página 3
Safe Operation Checklist Safe operation of the portable generator requires the completion of the following tasks: Carbon Monoxide (CO) Alarm Carbon monoxide (CO) alarm(s) in working order. Smoke Alarm Smoke alarm (s) in working order. Generator Location Generator placed in a Carbon Monoxide (CO) safe zone. See Generator Location to reduce the Risk of Carbon Monoxide Poisoning.
Página 5
1. SAFETY PRECAUTIONS WARNING POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a poisonous gas that could kill you in minutes. You CANNOT smell it, see it, or taste it. Even if you do not smell exhaust fumes, you could still be exposed to carbon monoxide gas.
Página 6
WARNING Starter cord kickback (rapid retraction) will pull hand and arm toward engine faster than you can let go which could cause broken bones, fractures, bruises, or sprains resulting in serious injury. • When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt and then pull rapidly to avoid kickback.
Página 7
WARNING • This generator does not meet U. S. Coast Guard Regulation 33CFR-183 and should not be used on marine applications. • Failure to use the appropriate U. S. Coast Guard approved generator could result in death or serious injury. WARNING Generator voltage could cause electrical shock or burn resulting in death or serious injury.
Página 8
WARNING Unintentional sparking could cause fire or electric shock resulting in death or serious injury. WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR GENERATOR • Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place the wire where it cannot contact spark plug.
Página 9
2 . SPECIFICATIONS Model ECO 1500 Starting Watts 1500Watts@60Hz Running Watts 1200Watts@60Hz Rated AC Voltage 120V Single Phase Phase Voltage regulator Capacity Power Factor Alternator Type Brushless Engine Model 152F Engine Type Single Cylinder, 4-Stroke OHV Air Cooled Displacement 79.8cc Maximum o utput 2.4HP...
Página 10
3. COMPONENTS 1. DC SOCKET 2. AC SOCKET 3. FUEL GAUGE 4. CIRCUIT BREAKER 5. FUEL TANK CAP 6. ENGINE SWITCH 7. FUEL VALVE 8. CHOKE LEVER 9. RECOIL STARTER 10. AIR CLEANER 11. OIL ALARM LAMP 12. OIL DRAIN PLUG 13.
Página 11
4. PRE-OPERATION CHECKS CHECK ENGINE OIL Before checking or refilling oil, be sure the generator is put on a stable and level surface with engine stopped. Remove oil filter cap and check the engine oil level. If oil level is below the lower level line, refill with suitable oil (see table below) to upper level line.
Página 12
CHECK ENGINE FUEL WARNING Do not refuel while smoking or near open flame or other such potential fire hazards. Otherwise a fire accident could occur. Check fuel level at fuel gauge. If fuel level is low, refill with unleaded automotive gasoline. Be sure to use the fuel filter screen on the fuel filter neck.
Página 13
CHECKING GENERATOR SURROUNDINGS Make sure the generator place flat on the ground. Keep the generator at least 1 meter (3 feet) away from any structure or building during use. WARNING Make sure you review each warning in order to prevent fire hazard. Keep area clear of inflammables or other hazardous materials.
Página 14
5. OPERATING PROCEDURES STARTING THE ENGINE (a) Check the AC circuit breaker. Make sure the circuit breaker is in the ON position. Circuit Breaker (b) Open the fuel switch to ON position. (c)Set the choke lever to the "CHOKE” (arrow mark)position. Not necessary if the engine is warm.
Página 15
USING ELECTRIC POWER (a) Let the engine stabilize and warm up for a few minutes after starting (b) Plug in and turn on the desired 120 Volt AC single phase, 60 Hz electrical loads. NOTE: Be sure to ground the generator if the connected electrical equipment is grounded. When the circuit breaker or no-fuse breaker turns off during operation, the generator is overloaded or the appliance is defective.
Página 16
STOPPING THE GENERATOR (a) Turn off and unplug all electrical loads. Never start or stop the generator with electrical devices plugged in or turned on. (b) Let the generator run at no-load for several minutes to stabilize internal temperatures of the engine and generator.
Página 17
6. SERVICING THE GENERATOR MAINTENANCE SCHEDULE ● Check the air cleaner ● Check oil level and refill to the upper level before Daily starting the engine. ● Check all the points indicated in "PRE-OPERATION CHECKS". ● Clean and wash air-cleaner element. More often if used in dirty or dusty environments.
Página 18
7. "HOW-TO" MAINTENANCE ENGINE OIL CHANGE Change engine oil every 50 hours. (for a new engine, change oil after 5 hours.) (a) Drain oil by removing the drain plug and the oil filler cap while the engine is warm. NOTE: Please use a container to dump the used oil for protecting the environment.
Página 19
CLEANING AND ADJUSTING THE SPARK PLUG (a) If the plug is contaminated with carbon, using a plug cleaner and wire brush. (b) Adjust the electrode gap to 0.7 to 0.8 mm (0.028” to 0.031”). SPARK PLUG: TORCH F6RTC equivalent. CLEANING FUEL STRAINER Dirt and water in the fuel are removed by the fuel strainer.
Página 20
Inspect Muffler and Spark Arrester Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other damage. Remove the spark arrester, if equipped, and inspect for damage or carbon blockage. If replacement parts are required, make sure to use only original equipment replacement parts. WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles, structures or damage fuel tank causing a fire, resulting in death or serious injury.
Página 21
8. STORAGE The generator should be started at least once every 14 days and allowed to run for at least 20 minutes. For longer term storage, please follow these guidelines. 1. Add a properly formulated fuel stabilizer to the tank. 2.
Página 22
9. TROUBLE SHOOTING Problem Cause Correction 1. Circuit breaker is open. 1. Reset circuit breaker. 2. Fault in generator. 2. Contact authorized service facility. Engine is running, but no 3. Poor connection or defective cord 3. Check and repair. AC output is available. set.
Página 23
Contact FIRMAN Service Center and FIRMAN will troubleshoot any issue via phone or e-mail. If the problem is not corrected by this method, FIRMAN will, at its option, authorize evaluation, repair or replacement of the defective part or component at a FIRMAN Service Center.
Página 24
Limits of Implied Warranty and Consequential Damage FIRMAN disclaims any obligation to cover any loss of time, use of this product, freight, or any incidental or consequential claim by anyone from using this product. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Página 25
® MANUAL DEL PROPIETARIO GENERADOR PORTÁTIL Serie Premium EC01500 IMPORTANTE: Lea detenidamente todas las instrucciones y precauciones de seguridad antes de operar el equipo. Cerciórese de que el motor esté detenido y nivelado antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o reparaciones. Anote la información del producto para usarla al solicitar piezas y obtener cobertura para la garantía.
Página 26
Gracias por comprar un generador FIRMAN. Este manual cubre la operación y mantenimiento de los generadores FIRMAN. Toda la información en esta publicación se basa en los datos de producción más recientes disponibles al momento de aprobarse la impresión. Preste especial atención a las declaraciones que comienzan con las siguientes palabras: ADVERTENCIA Indica una gran posibilidad de lesiones personales graves, peligro de muerte y daños al equipo...
Página 27
Lista de verificación para la operación segura Para brindar una operación segura del generador portátil se deben realizar las siguientes tareas: Alarma de monóxido de carbono (CO) Alarma(s) de monóxido de carbono (CO) en funcionamiento. Detector de humo Detector(es) de humo en funcionamiento. Ubicación del generador El generador se encuentra en una zona segura contra monóxido de carbono (CO).
Página 28
Contenido 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .................04 2. ESPECIFICACIONES..................08 3. COMPONENTES...................09 4. REVISIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN................10 5. PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN................13 6. REPARAR EL GENERADOR...............16 7. PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO..............17 8. PREPARACIÓN PARA EL ALMACENAMIENTO............20 9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS...................21 10.GARANTÍA....................22 Page 03...
Página 29
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PELIGRO Utilizar un generador en interiores PUEDE PROVOCAR LA MUERTE EN CUESTIÓN DE MINUTOS. Los gases del generador contienen monóxido de carbono, el cual es una sustancia venenosa que no puede verse ni olerse. NUNCA lo utilice dentro de la Sólo úselo EN EXTERIORES bien alejado de ventanas, casa o garaje, INCLUSO SI están...
Página 30
ADVERTENCIA El retroceso del cable del arrancador (retracción rápida) puede jalar hacia el motor las manos y brazos atrapándolos rápidamente, lo cual podría causar lesiones graves debido a fracturas, hematomas o esguinces. • Al poner en marcha el motor, jale el cable lentamente hasta que sienta cierta resistencia y luego jálelo rápidamente para evitar que se retraiga de un golpe.
Página 31
ADVERTENCIA • Este generador no cumple la normativa 33CFR-183 de la Guardia Costera de EE. UU. y no debe utilizarse en aplicaciones marítimas. • Si no utiliza un generador aprobado por la Guardia Costera de EE. UU. podrían producirse lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA El voltaje del generador podría provocar lesiones graves o la muerte debido a descargas eléctricas o quemaduras.
Página 32
ADVERTENCIA Las chispas accidentales podrían provocar lesiones graves o la muerte debido a incendios o descargas eléctricas. AL REALIZAR AJUSTES O REPARACIONES AL GENERADOR • Desconecte el cable de la bujía y colóquelo en un lugar que no entre en contacto con la bujía. AL PROBAR EL ENCENDIDO DEL MOTOR •...
Página 33
2 . ESPECIFICACIONES Modelo ECO 1500 1500 vatios a 60 Hz Vatios de arranque Vatios de funcionamiento 1200 vatios a 60 Hz Tensión nominal de CA 120V Fase Monofásico Regulador de voltaje Condensador Factor de potencia Tipo de alternador escobillas Modelo de motor 152F Tipo de motor...
Página 34
3. COMPONENTS 1. DC ENCHUFE HEMBRA 2. AC ENCHUFE HEMBRA 3. INDICADOR DE COMBUSTIBLE 4. DISYUNTOR 5. TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE 6. INTERRUPTOR DEL MOTOR 7. VÁLVULA DE COMBUSTIBLE 8. PALANCA DEL CEBADOR 9. ARRANQUE DE RETROCESO 10. DEPURADOR DE AIRE 11.
Página 35
REVISAR EL ACEITE DEL MOTOR Antes de revisar o llenar el aceite, cerciórese de colocar el generador en una superficie estable y nivelada con el motor detenido. Retire la tapa de relleno de aceite y revise el nivel de aceite del motor. Si el nivel de aceite se encuentra debajo de la línea inferior, llene con aceite adecuado (vea la tabla abajo) hasta la línea superior.
Página 36
REVISAR EL COMBUSTIBLE DEL MOTOR ADVERTENCIA No llene combustible mientras esté fumando o se encuentre cerca de una llama abierta u otro potencial peligro de inflamación, ya que podría producirse un incendio accidental. Revise el nivel de gasolina en el indicador de combustible. Si el nivel está...
Página 37
REVISAR LAS INMEDIACIONES DEL GENERADOR Asegúrese de que el lugar está colocado plano en el suelo. Mantenga el generador a al menos 1 metro (3 pies) de distancia de cualquier estructura o edificio durante su uso. ADVERTENCIA Cerciórese de revisar cada una de las advertencias a fin de prevenir peligros de incendio. Mantenga el área libre de materiales peligrosos o inflamables.
Página 38
5. PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN ARRANCAR EL MOTOR (a) Compruebe el cortacircuitos de CA. Asegúrese de que el cortacircuitos está en la posición de ON. Circuit Breaker (b) Abra el interruptor de combustible en la posición ON. (c)Ajuste la palanca del estrangulador a la posición "CHOKE"...
Página 39
USANDO POTENCIA ELÉCTRICA (a) D eje que el motor se estabilice y caliente durante unos minutos tras el arranque. (b) E nchufe y encienda las cargas eléctricas de 60 Hz, 120 voltios de CA monofásicas deseadas. NOTA: Asegúrese de poner a tierra el generador si el equipo eléctrico está puesto a tierra. Cuando el cortacircuitos o el automático sin fusibles se desconecten durante la operación, el generador está...
Página 40
DETENER EL GENERADOR ( a) Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas. Nunca arranque o detenga el generador cuando los dispositivos eléctricos estén conectados o encendidos. (b) Deje que el generador funcione en vacío durante varios minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor y el generador.
Página 41
6. REPARAR EL GENERADOR CALENDARIO DE MANTENIMIENTO ● Revise el depurador de aire. ● Revise el nivel de aceite y llénelo hasta el nivel superior Periódicamente antes de poner en marcha el motor. ● Revise todos los puntos indicados en "REVISIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN"...
Página 42
7. PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR Cambie el aceite del motor cada 50 horas. (cámbielo después de 5 horas si se trata de un motor nuevo). (a) Drene el aceite retirando el tapón de vaciado y la tapa de relleno de aceite mientras el motor esté...
Página 43
LIMPIAR Y AJUSTAR LA BUJÍA (a) Si la bujía está contaminada con carbón, utilice un limpiador de bujías o un cepillo de alambre. (b) Ajuste la separación de electrodos en 0,7 a 0,8 mm (0,028” a 0,031”). BUJÍA: Equivalente a TORCH F6RTC. LIMPIAR EL COLADOR El colador de combustible permite eliminar la suciedad y agua.
Página 44
Inspeccionar silenciador y parachispas Inspeccione que no haya grietas, corrosión ni otros daños en el silenciador. Retire el parachispas, si está provisto, y revise que no presente daños ni que esté obstruido con carbón. Si se requieren piezas de recambio, cerciórese de utilizar únicamente repuestos originales.
Página 45
8. ALMACENAMIENTO El generador deberá ser arrancado al menos una vez cada 14 días y permitir que funcione durante al menos 20 minutos. Para un almacenaje más a largo plazo, por favor siga estas directrices. 1. Añada un estabilizador de combustible correctamente formulado al tanque. 2 .
Página 46
9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución 1. El disyuntor está abierto. 1. Restablezca el disyuntor. El motor está en marcha, 2. Falla en el generador. 2. Comuníquese con una planta pero no genera 3. Conexión o conjunto de cables en de servicio autorizada.
Página 47
Comuníquese con el Centro de servicio de FIRMAN para abordar cualquier duda/problema por teléfono o correo electrónico. Si el problema no puede resolverse mediante este método, FIRMAN, a su elección, autorizará la evaluación, reparación o reemplazo de la pieza o componente defectuoso en un Centro de servicio de FIRMAN.
Página 48
Límites de garantía implícita y daños resultantes FIRMAN rechaza toda obligación de cubrir cualquier pérdida de tiempo, incapacidad de usar este producto, transporte o cualquier daño resultante o fortuito exigido por alguien que utilice este producto ESTA GARANTÍA INVALIDA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O...