Funzione - Function
Fonction - Función
Verde-Rosso
Green-Red
Vert-Rouge
Verde-Rojo
Blu-Rosa
Blue-Pink
Blue-Rose
Azul-Rosa
Verde - Verde
Green- Green
Vert - Vert
Verde - Verde
N.B. In fase di avviamento misurare che il valore di corrente dove è stata eseguita l'interruzione non superi le caratteristiche
tecniche del prodotto. Eventualmente installare un relè supplementare.
Remark: During the cranking phase, measure the value of the current in the circuit that has been interrupt, to make sure
that it does not exceed the technical specifications of the product. Install an additional relay if required.
Remarque: Lors de la phase de démarrage mesurer la valeur du courant dans le circuit, pour s'assurer qu'il ne dépasse pas les
spécifications techniques du produit. Installez un relais supplémentaire si nécessaire.
Observación: Durante la fase de arranque, medir el valor de la corriente en el circuito que ha sido interrupción, para
asegurarse de que no excede las especificaciones técnicas del producto. Instale un relé adicional si es necesario
2
N.B. I dati forniti in questa scheda non sono impegnativi, pertanto devono essere ritenuti solo indicativi ai fini dell'installazione che dovrà essere eseguita in
conformità a quanto riportato nel manuale di installazione del prodotto. Note: This information is not binding, therefore it must be considered only an example for
installation purposes that must be executed as per the instructions given on the product installation manual. Note: Cette fiche est fournie à titre indicative pour la
connexion d'un système de protection Cobra. Les informations doivent être verifiées avant toute connexion. Nous déclinons toutes responsabilités pour le non
respect de ces précautions. Nota: Esta información no es vinculante, por lo que debe ser considerado sólo un ejemplo para fines de instalación que deben ser
ejecutadas de
acuerdo con las instrucciones dadas en el manual de instalación del producto.
4600
Auto - Vehicle
Véhicule - Vehiculo
Giallo
Yellow
Jaune
Amarillo
Bianco
Bianco
Bianco
White
White
White
Blanc
Blanc
Blanc
Blanco
Blanco
Blanco
Bianco
White
Blanc
Blanco
Posizione - Location
Emplacement – Ubicación
Collegarsi al filo in pos. n. 5 nel connettore marrone a 12 vie.
(Vedi foto 3)
Connect to the wire in pos. n. 5 on the 12-way brown
connector. (See photo 3)
Connecter au fil en pos. n. 5 sur le connecteur 12 voies
marron. (Voir photo 3)
Conectarse con el cable en pos. n. 5 en el conector de 12
vías marrón. (Ver foto 3 )
Collegarsi al filo in pos. n. 32 (porta guida), 30 (porta
passeggero), 33 (porte posteriori e baule), nel connettore
nero a 41 vie. (Vedi foto 5)
Nota: usare i diodi 1N4007 per separare le linee come
mostrato nella figura sotto.
Connect to the wire in pos. n. 32 (driver door), 30
(passenger door), 33 (rear doors and boot), on the
41-way black connector. (See photo 5)
Note: use the 1N4007 diodes to separate the lines as
shown in the picture below.
Connecter au fil en pos. n. 32 (porte conducteur), 30 (porte
passager), 33 (portes arrière et le coffre), sur le connecteur
41 voies noir. (Voir photo 5)
Remarque: utilisez les diodes 1N4007 pour séparer les lignes
comme indiqué sul la figure ci-dessous.
Conectarse con el cable en pos. n. 32 (puerta del
conductor), 30 (puerta del pasajero), 33 (puertas traseras
y el maletero), en el conector de 41 vías negro.
(Ver foto 5)
Nota: utilice los diodos 1N4007 para séparar las líneas
como se muestra en la siguiente figuras.
Vedi foto 6 - See photo 6
Voir photo 6 - Ver foto 6
Interrompere il filo nel connettore nero a 4 vie del blocchetto
accensione. (Vedi foto 7)
Interrupt the wire on the 4-way black connector of the
ignition key. (See photo7)
Interrompre le fil sur le connecteur 4 voies noir de la clé de
contact. (Voir photo 7 )
Interrumpir el cable del conector de 4 vías negro de la
llave de encendido . (Ver foto 7)
DCDU14P