Página 5
Pivoting foot plate Tool-free blade clamp ring On/off switch Main handle Pivoting blade foot adjustment shank TECHNICAL DATA Type WS3660 (36 - designation of machinery, representative of reciprocating saw) Rated voltage 230-240V~50Hz Rated power 850 W Rated no-load speed 0-2800 /min...
Página 6
This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately managed. WARNING: To be accurate, an estimation of exposure level in the actual conditions of use should also take account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Página 7
SYMBOLS instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts To reduce the risk of injury, user must read and any other condition that may affect the power tool’s instruction manual operation.
Página 8
WORKING HINTS FOR YOUR more pressure to increase the speed and release pressure to decrease speed. RECIPROCATING SAW 5. PLUNGE CUTTING (SEE FIG. E) If your power tool becomes too hot, set the speed to maximum and WARNING! The plunge cutting procedure is only suitable run no load for 2-3 minutes to cool the motor.
Página 9
On behalf of Positec declare that the product Description Reciprocating saw Description Reciprocating saw Type designation WS3660 (36 - designation of machinery, Type designation WS3660 (36 - designation of machinery, representative of reciprocating saw) representative of reciprocating saw) Sawing various materials...
Página 10
1. Klinge 2. Pivot fuss teller 3. Werkzeugfreier Sägeblattklemmring 4. Ein/aus-schalter 5. Hauptgriff 6. Verstellschaft für schwenkbaren Sägeblattschuh TECHNISCHE DATEN Typ WS3660 (36 - Bezeichnung der Maschine, stellvertretend für Repräsentant Säbelsäge) Spannung 230-240V~50Hz Nennaufnahmeleistung 850 W Leerlaufhubzahl 0-2800 /min Strichlänge...
Página 11
WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein Abschätzung des Belastungsgrades aller Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten, wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im Leerlauf befindet und eigentlich nicht eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit wesentlich gemindert werden. Hilft dabei, das Risiko der Vibrations- und Lärmbelastung zu minimieren.
Página 12
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert können der Bedienperson einen elektrischen Schlag versetzen. werden können, vergewissern Sie sich, dass diese 2. Sichern Sie das Werkstück zum Beispiel mit angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Einspannvorrichtungen auf einer stabilen Plattform. Das Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Werkstück ist instabil, wenn es mit der Hand oder dem Körper Staub verringern.
Página 13
befindet. ein. Dadurch wird der Schnitt näher an die Arbeitsfläche gebracht. 3) Lösen Sie den werkzeuglosen Klemmhebel. Der Klemmhebel Verwenden Sie eine spezielle flexible Klinge, um die Klinge mit kehrt automatisch in seine ursprüngliche Position zurück. den Klingenzähnen nach unten in den Klingenhalter einzuführen 4) Ziehen Sie die Klinge nach oben, um sicherzustellen, dass sie (normale Arbeitsposition).
Página 14
POSITEC Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Säbelsäge Typ WS3660 (36 - Bezeichnung der Maschine, stellvertretend für Repräsentant Säbelsäge) Funktionen Sägen/schneiden verschiedener Materialien den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Página 15
3. Bague de serrage de lame sans outil 4. Interrupteur Marche/Arrêt 5. Poignée principale 6. Tige de réglage de platine de lame pivotante CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle WS3660 (36 - désignation des machines, représentative de la scie sabre) Tension nominale 230-240V~50Hz Puissance absorbé 850 W Vitesse à...
Página 16
Cet outil peut causer un syndrome de vibration du bras et de la main s’il n’est pas correctement géré. AVERTISSEMENT: Pour être précise, une évaluation du niveau d’exposition en conditions réelles d’utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d’utilisation telles que les moments où l’outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas réellement de tâche.
Página 17
d’équipements pour l’extraction et la récupération et soutenir la pièce sur une plateforme stable. Tenir la pièce à des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et la main ou contre le corps la rend instable et peut conduire à une correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière perte de contrôle.
Página 18
7. COUPE DE BOIS serrage revient automatiquement à sa position d’origine. 4) Tirez sur la lame pour vous assurer qu’elle est verrouillée en Assurez-vous toujours que la pièce à travailler est fermement fixée place. Pour retirer une lame, suivez ces instructions dans pour empêcher tout mouvement.
Página 19
Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte. Déclarons que ce produit, Description Scie sabre Modèle WS3660 (36 - désignation des machines, représentative de la Scie sabre) Fonction Scier divers matériaux Est conforme aux directives suivantes: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Página 20
3. Anello di bloccaggio della lama senza attrezzi 4. Interruttore d’accensione/spegnimento 5. Maniglia principale 6. Gambo di regolazione della pedana girevole DATI TECNICI Codice WS3660 (designazione 36 di macchinari, rappresentativo del sega a gattuccio Tensione nominale 230-240V~50Hz Potenza nominale 850 W Velocità...
Página 21
Questo elettroutensile potrebbe causare l’insorgenza della sindrome della vibrazione dell’avambraccio se il suo utilizzo non viene gestito correttamente. AVVERTENZA: per essere precisi, una stima del livello di esposizione nelle attuali condizioni di utilizzo dovrebbe anche tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo, come le volte in cui lo strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto senza realmente fare il suo lavoro.
Página 22
parti mobili. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potrebbero di alimentazione, tenere l’utensile da taglio servendosi delle impigliarsi in parti in movimento. apposite impugnature isolate. In questo modo, si eviterà il g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di contatto con i fili sotto tensione, impedendo il trasferimento della aspirazione o di captazione della polvere, assicurarsi che gli stessa alle parti metalliche dell’attrezzo ed il conseguente rischio...
Página 23
antiorario fino all’angolo massimo e tenerla ferma. ad altre aree difficili. Inserire la maniglia della lama verso l’alto 2) Inserire il manico della lama nel portalama attraverso la (opposta alla normale posizione operativa) nel supporto di lama. Ciò protezione della lama finché non si ferma. Assicurarsi che il consentirà...
Página 24
Dichiariamo che l’apparecchio, Descrizione Sega A Gattuccio TUTELA AMBIENTALE Codice WS3660 (designazione 36 di macchinari, rappresentativo del sega a Gattuccio) I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti Funzione Taglio di vari materiali domestici. L’apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento.
Página 25
3. Anillo de sujeción de cuchilla sin herramienta 4. Interruptor de encendido / apagado 5. Manija principal 6. Vástago de ajuste de pata de cuchilla pivotante CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo WS3660 (36 - designación de maquinaria, representantes de sierra sable) Voltaje 230-240V~50Hz Potencia de entrada 850 W...
Página 26
La firmeza de sujeción de las empuñaduras, y el uso de accesorios para reducir las vibraciones y el ruido. Y si la herramienta se utiliza según su diseño y estas instrucciones. Esta herramienta podría causar síndrome de vibración del brazo y la mano si no se utiliza correctamente. ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor precisión, debe tenerse en cuenta una estimación del nivel de exposición en condiciones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está...
Página 27
piezas en movimiento. La ropa suelta, las alhajas o el cabello cuando realice una operación de corte, perforación o largo pueden ser atrapados por las piezas móviles. desbaste. De este modo evitará posibles descargas eléctricas, g) Si se proporcionan dispositivos para la extracción y en caso de que su herramienta o accesorio contacte con cables recolección de polvo, asegurarse de que estos estén ocultos.
Página 28
6. CORTE AL RAS (VÉASE LA FIG. F1, F2) 2) Inserte el vástago de la hoja en la abrazadera de la hoja a través del protector de la hoja hasta que se detenga. Asegúrese ADVERTENCIA! Preste atención a que la cuchilla de de que el pequeño orificio de la hoja esté...
Página 29
POSITEC Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declaran que el producto, Sierra sable Descripción Modelo WS3660 (36 - designación de maquinaria, representantes de Sierra sable) Sierras de diversos materiales Funciones Cumple con las siguientes Directivas: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Página 30
Стягащ (без инструменти) пръстен за острието Бутон вкл./изкл. Главна ръкохватка Въртяща се ръчка (лост) за фиксиране на водещото острието краче ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Тип WS3660 (36 - обозначение за машини, представляващи саблен трион) Номинално напрежение 230-240V~50Hz Номинална мощност 850 W Номинална скорост на празен ход...
Página 31
Esta herramienta podría causar síndrome de vibración del brazo y la mano si no se utiliza correctamente. ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor precisión, debe tenerse en cuenta una estimación del nivel de exposición en condiciones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está...
Página 32
на захранване и / или извадете работа с електроинструмент може да доведе батерийния пакет, ако се разглобява, до сериозни наранявания. b) Използвайте лични предпазни средства. от електроинструмента, преди да Винаги носете защита за очите. направите каквито и да е настройки, да...
Página 33
окабеляване или със собствения си ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Извадете кабел. Режещите аксесоари, влизащи в щепсела от контакта, преди да досег с проводник под напрежение, може да извършвате каквито и да било настройки, поставят откритите метални части на обслужване или поддръжка. електроинструмента под напрежение и да ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Зъбците...
Página 34
бутона за вкл./изкл. По-големият натиск увеличава по-лесна работа и ще помогне да удължите живота скоростта, а по-малкият я намалява. на ножа. Използвайте керосин, когато режете алуминий. 5. РЯЗАНЕ ЧРЕЗ ВРЯЗВАНЕ (ВЖ. ФИГ. E) 9. РЯЗАНЕ НА ДЖОБОВЕ (САМО ЗА МЕКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рязането...
Página 35
СЪОТВЕТСТВИЕ Ние, POSITEC Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Декларираме, че продуктът Саблен трион Описание WS3660 (36 - Типово обозначение обозначение за машини, представляващи саблен трион) Рязане на различни материали Функция Съответства на следните директиви: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/ EU&(EU)2015/863...