Página 2
English 3 - 16 Português 17 - 31 Español 32 - 46 Türkçe 47 - 60 61 - 74 esky Magyar 75 - 89 Polski 90 - 105 106 - 121 122 - 136 137 - 152...
Página 3
A - standard attachments B - optional attachments Type FPM91...
Página 5
If the plug or cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by Kenwood or an authorised Kenwood repairer in order to avoid a hazard. The blades and discs are very sharp, handle with care. Always hold by the finger grip at the top, away from the cutting edge, both when handling and cleaning.
Página 6
Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
Página 7
IMPORTANT: HOT BLENDING INSTRUCTIONS To minimise the possibility of scalding when blending hot ingredients keep hands and other exposed skin away from the lid to prevent possible burns. The following precautions must be observed: CAUTION: Blending very hot ingredients may result in hot liquid and steam being forced suddenly past the lid or filler We recommend that hot ingredients are allowed to cool before blending.
Página 8
slicing/grating disc safety Never remove the lid until the cutting disc has completely stopped. Handle the cutting discs with care - they are extremely sharp. Do not overfill the bowl – do not exceed the maximum capacity level marked on the bowl. compact chopper/grinder safety Never fit the blade unit to your food processor without the jar fitted.
Página 9
5 Fit the pushers to the feed tube – turn the small pusher speed/pulse control clockwise to lock in position weighing function (Type FPM91) The processor will not operate if the bowl, lid or kg/lb button wide feed tube pusher are not fitted correctly display screen into the interlocks.
Página 10
Do not overload by exceeding the maximum weighing (Type FPM91) capacity of 3Kg. The display will show [0 – Ld] if the Your food processor is fitted with a built in weighing function weighing function is overloaded.
Página 11
To blend dry ingredients - cut into pieces, remove the filler Don’t use the blender as a storage container. Keep it empty cap, then with the appliance running, drop the pieces down before and after use. one by one. Keep your hand over the opening. For best Never blend more than 1.6 litres (56 fl oz) - less for frothy results empty regularly.
Página 12
recommended speed chart tool/attachment function recommended processing maximum speed time capacities Compact chopper/ Processing a range of spices 30-60 secs 100g/4oz grinder Grinding coffee beans 30 secs 75g/3oz Chopping nuts Pulse 5 secs 140g/5oz Lean braising steak (cut into 2cm cubes) Pulse 10 secs 200g/8oz...
Página 13
slicing/grating discs folding tool slicing discs - 4mm , 2mm Use the folding tool to fold light ingredients into heavier Use the slicing side for cheese, carrots, potatoes, cabbage, mixtures for example meringues, mousses and fruit fools. cucumber, courgette, beetroot and onions. 1 Fit the detachable drive shaft and bowl onto the power unit.
Página 14
safety mini bowl and knife (if supplied) Never fit the blade unit to your food processor without the jar fitted. Use the mini processor bowl to chop herbs and process Never unscrew the jar while the compact chopper/grinder is small quantities of ingredients e.g. meat, onion, nuts, fitted to your appliance.
Página 15
metal juice extractor attachment storage box (if supplied) Use the centrifugal juicer for making juice from firm fruit and Your food processor is supplied with a storage box for your vegetables. bowl attachments and discs. a pusher 1 Fit the knife blade and discs into the storage box when not b lid in use c pulp remover...
Página 16
If your Kenwood product malfunctions or you find any defects, please send it or bring it to an authorised KENWOOD Service Centre. To find up to date details of your nearest authorised KENWOOD Service centre visit www.kenwoodworld.com or the website specific to your Country.
Página 17
troubleshooting guide Problem Cause Solution The processor will not operate. No Power. Check processor is plugged in. No power/indicator light not lit. Bowl not fitted to power unit correctly. Check bowl is located correctly and the handle is situated towards the right hand side. Bowl lid not locked on correctly.
Página 18
troubleshooting guide Problem Cause Solution Blender or compact chopper/grinder Seal missing. Check seal is fitted correctly and leaking from blade assembly base. Seal incorrectly fitted. not damaged. To obtain a Seal damaged. replacement seal see “service & customer care”. Blender seal missing from blade unit when The seal is packed pre-fitted to the blade unit.
Página 19
Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Se a ficha ou o cabo eléctrico estiver danificado, por razões de segurança deve ser substituído pela Kenwood ou por um reparador Kenwood autorizado para evitar qualquer perigo. As lâminas e os discos estão muito afiados, manipule com cuidado.
Página 20
Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas. O uso inapropriado do seu processador/misturadora pode resultar em ferimentos.
Página 21
IMPORTANTE: INSTRUÇÕES PARA MISTURAS QUENTES Para minimizar a possibilidade de se queimar quando mistura ingredientes quentes, mantenha longe da tampa as mãos e outras da pele expostas para evitar possíveis queimaduras. Deve seguir as seguintes precauções: ATENÇÃO: Misturar ingredientes muito quentes pode fazer com que o líquido quente e o vapor sejam lançados subitamente para fora da tampa ou da tampa de enchimento...
Página 22
segurança dos discos de fatiar/ralar Nunca retire a tampa enquanto o disco de corte não estiver completamente parado. Manipule com muito cuidado o disco de corte porque está extremamente afiado. Não encha demasiado a taça – não exceda o nível máximo marcado na taça.
Página 23
O processador não funcionará se a taça e tampa comandos de velocidade/impulsos ou o tubo de alimentação largo não estiverem função de pesagem (Type FPM91) bem colocados no engate de segurança. Confirme botão kg que o tubo de alimentação e a pega da taça estão ecrã...
Página 24
Eco. taça ou o copo. Para o utilizar, coloque o função de pesagem (Type FPM91) tabuleiro no cimo da unidade motriz. O seu robot de cozinha tem incorporado uma função de Siga depois os passos 2 a balança que permite pesar os alimentos directamente na...
Página 25
5 Coloque a misturadora na unidade motriz e gire na direcção Triturador de gelo – opere o botão em pequenos arranques dos ponteiros do relógio para prender. até que a trituração tenha a consistência desejada. O aparelho não funcionará se a misturadora Não se recomenda o processamento de especiarias pois não estiver correctamente colocado e preso no estas podem danificar as partes plásticas.
Página 26
quadro de velocidades recomendadas utensílio/acessório função velocidade tempo de capacidades recomendada proces- máximas samento Misturadora resistente a Líquidos e bebidas frios 15 a 30 seg. 1,6 litros altas temperaturas Sopa à base de carne 30 seg. 1,2 litros Sopa com leite 30 seg.
Página 27
utilizar os acessórios sugestões Obtém melhores resultados se os ovos estiverem à Consulte o quadro de velocidades recomendadas para cada temperatura ambiente. acessório. Certifique-se que a taça e as varetas estão limpas e sem gordura antes de misturar. Ingredientes mais pesados como a farinha e frutos secos unidade de lâminas devem ser misturados e envolvidos à...
Página 28
discos de fatiar/ralar sugestões Utilize ingredientes frescos. Não corte os alimentos muito pequenos. Encha o tubo de discos de fatiar - 4 mm , 2 mm alimentação largo de forma razoável. Isto impede que os Utilize o lado para fatiar com queijo, cenouras, batatas alimentos deslizem para os lados durante o processo.
Página 29
picador/moinho compacto espremedor de citrinos (se fornecido) fornecido) Utilize o espremedor de citrinos para retirar o sumo de citrinos (laranjas, limões, limas e toranjas). Utilize o picador/moinho compacto para processar ingredientes secos, tais como nozes, grãos de café e vários a cone espremedor tipos de especiarias como: - b coador...
Página 30
8 Seleccione auto, ligue e, empurre com o empurrador cuidados e limpeza - nunca introduza os seus dedos no tubo de Desligue sempre o aparelho e retire a ficha do cabo de alimentação. Processe completamente antes de adicionar alimentação da tomada de parede. mais.
Página 31
Se tiver qualquer problema ao utilizar o seu aparelho, antes de telefonar para a Assistência consulte a secção “guia de avarias” do Manual ou visite o site da Kenwood em www.kenwoodworld.com. Salientamos que o seu produto está abrangido por uma garantia, em total conformidade com todas as disposições...
Página 32
Guia de resolução de problemas Problema Causa Solução O robot não funciona. Falta de energia. Verifique se o robot está ligado à Não se acende a luz indicadora de energia. corrente. A taça não está correctamente Confirme que a taça está colocada na unidade motriz.
Página 33
Guia de resolução de problemas Problema Causa Solução A misturadora ou o picador/moinho Falta o anel vedante. Verifique se o anel vedante está compacto verte pela base da lâmina. Anel vedante incorrectamente instalado. correctamente instalado e não Anel vedante danificado. danificado.
Página 34
Quite todo el embalaje y las etiquetas. Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood. Las cuchillas y los discos están muy afilados, manéjelos con cuidado. Al utilizar y limpiar el aparato, sujételo siempre por el asa superior, por el lado contrario del borde cortante.
Página 35
Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
Página 36
IMPORTANTE: INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR INGREDIENTES CALIENTES Para minimizar la posibilidad de escaldarse al mezclar ingredientes calientes, mantenga las manos y otras zonas de piel expuestas alejadas de la tapa para evitar posibles quemaduras. Hay que observar las siguientes precauciones: AVISO: Mezclar ingredientes muy calientes puede hacer que algo de líquido caliente y de vapor se vean forzados a salir de repente por la tapa o el tapón de llenado Recomendamos dejar enfriar los ingredientes calientes...
Página 37
seguridad del disco rebanador/rallador Nunca quite la tapa hasta que el disco de corte se haya parado completamente. Maneje los discos de corte con mucho cuidado ya que están muy afilados No llene demasiado el bol – no exceda la capacidad máxima marcada en el bol.
Página 38
(Type FPM91) El procesador no funcionará si el bol, la tapa o botón kg/lb...
Página 39
Luego siga los pasos 2 a 5 función de pesaje indicados en “para usar la (Type FPM91) función de pesaje” Su procesador de alimentos está equipado con una función Para retirar la bandeja, simplemente sáquela. de pesaje para poder pesar los ingredientes directamente desconexión automática...
Página 40
para usar la licuadora thermoresist consejos Al hacer mayonesa, añada todos los ingredientes excepto 1 Acople el anillo de cierre a la unidad de cuchillas el aceite en la licuadora. Retire el tapón de llenado. A asegurándose de que el cierre esté colocado de de forma continuación, con el aparato en marcha, vierta el aceite correcta en la zona ranurada.
Página 41
tabla de velocidades recomendadas herramienta/ función velocidad tiempo de capacidades accesorio recomendada procesa- máximas miento Cuchillas Preparados para tartas en un solo paso 15-20 seg. 2 Kg peso total Masa - mezclar mantequilla con harina 5 – 8 10 seg. 500 g peso de la harina Añadir agua para mezclar los ingredientes 10-20 seg.
Página 42
tabla de velocidades recomendadas herramienta/ función velocidad tiempo de capacidades accesorio recomendada procesa- máximas miento Exprimidor de cítricos Frutas más pequeñas, por ejemplo, limas y limones 1 – 2 – 2 Kg Frutas más grandes, por ejemplo, naranjas y pomelos Extractor de Exprimir fruta dura y hortalizas p.
Página 43
discos rebanadores/ralladores utensilio para incorporar ingredientes discos rebanadores – 4 mm , 2 mm Utilice el lado rebanador para el queso, zanahorias, patatas, Use este utensilio para incorporar ingredientes ligeros a col, pepino, calabacines, remolacha y cebollas. mezclas más pesadas, por ejemplo, merengues, mousses y discos ralladores –...
Página 44
consejos molinillo/picadora compacto (si se Utilice ingredientes frescos incluye) No corte los alimentos en trozos demasiado pequeños. Llene el tubo de entrada de alimentos casi hasta arriba. Utilice el molinillo/picadora compacto para procesar Así evitará que la comida se deslice hacia los lados al ingredientes secos como, por ejemplo, frutos secos o procesarla.
Página 45
6 Ponga un vaso o jarra adecuados debajo de la boca de exprimidor de cítricos (si se incluye) salida del zumo. 7 Corte la comida para que encaje bien en el tubo de entrada Utilice el exprimidor de cítricos para hacer zumos de frutas de alimentos.
Página 46
Si su producto Kenwood funciona mal o si encuentra afecta al sabor de los alimentos. Para eliminar las manchas, algún defecto, envíelo o llévelo a un centro de servicios frote el plástico con un paño suave mojado en aceite...
Página 47
Guía de solución de problemas Problema Causa Solución El procesador no funciona. No hay corriente. Compruebe que el procesador esté No se enciende luz indicadora/de encendido. enchufado. El bol no se ha acoplado correctamente Compruebe que el bol se encuentra en la unidad de potencia.
Página 48
Guía de solución de problemas Problema Causa Solución La luz de encendido y Auto parpadean. Funcionamiento normal. Compruebe que los enclavamientos La luz parpadeará si la función Auto está estén correctamente acoplados o seleccionada pero los enclavamientos no apriete el botón Auto para están acoplados.
Página 112
λυχνία κουμπί auto Τοποθετείτε πάντα το μπωλ και τα εξαρτήματα στο μίξερ, διακόπτης ταχυτήτων/παλμικής κίνησης προτού προσθέσετε τα συστατικά. 4 Τοποθετήστε το καπάκι – και βεβαιωθείτε ότι ο άξονας λειτουργία ζυγίσματος (Type FPM91) επεξεργαστή/το εργαλείο βρίσκεται στο κέντρο από το κουμπί kg/lb καπάκι. οθόνη 5 Προσαρμόστε τους ωστήρες στο σωλήνα τροφοδοσίας κουμπί ενεργοποίησης/μηδενισμού – στρέψτε τον μικρό ωστήρα δεξιόστροφα έως ότου...