Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas hechas con
más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e
respostas a perguntas frequentes podem ser
encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
Impreso utilizando tinta hecha con aceite
vegetal exento de compuesto orgánico volátil
(COV).
A impressão foi feita utilizando tinta à base de
óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico
volátil).
Cámara reflex digital
Manual de instrucciones
Montura A
Câmara digital SLR
Manual de instruções
Montagem tipo A
DSLR-A390
ES
PT
®

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sony DSLR-A390

  • Página 1 Câmara digital SLR Manual de instruções Montagem tipo A Impreso utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil DSLR-A390 (COV). A impressão foi feita utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil).
  • Página 2 INSTRUCCIONES DE Español SEGURIDAD Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSLR-A390 IMPORTANTES -GUARDE ESTAS POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES. ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. PELIGRO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE PARA REDUCIR EL SU APARATO PODRÍA ANULAR LA...
  • Página 3 3 metros de longitud. dañadas o con fugas. Atención • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o Los campos electromagnéticos a con un dispositivo que pueda cargarla. frecuencias específicas podrán influir en la •...
  • Página 4 Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal.
  • Página 5 Notas sobre la utilización de la cámara Procedimiento de toma de imágenes LCD. Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan a las • Esta cámara tiene dos modos de toma de imágenes de ninguna forma. imágenes: el modo Live view, que utiliza Para solucionar esos problemas que el monitor LCD, y el modo de visor, que...
  • Página 6 Acerca de las especificaciones de datos descritas en este manual de instrucciones Los datos relativos al rendimiento y las especificaciones se han definido en las siguientes condiciones, excepto en los casos en que se describan de otro modo en este manual de instrucciones: a una temperatura ambiente normal de 25ºC y con una batería completamente cargada.
  • Página 7 Contenido Notas sobre la utilización de la cámara ......5 Preparación de la Comprobación de los accesorios suministrados ....11 cámara Preparación de la batería ..........12 Colocación de un objetivo ..........18 Inserción de una tarjeta de memoria ........ 20 Preparación de la cámara ..........
  • Página 8 Toma de una imagen del modo deseado (Modo de exposición) ..............54 Toma de imágenes con el programa automático ..56 Toma de imágenes controlando el desenfoque del fondo (Prioridad de abertura) ......57 Toma de imágenes de un motivo en movimiento con diversas expresiones (Prioridad de tiempo de exposición) ............
  • Página 9 Ajuste de ISO ..............89 Ajuste de los tonos del color (Balance de blancos) ..90 Ajuste del balance de blancos más adecuado para una fuente luminosa específica (Balance de blancos automático/predeterminado) ......90 Registro de los tonos del color (Balance de blancos personalizado) ...........
  • Página 10 Visualización de Copia de imágenes al ordenador ........128 imágenes en un Visualización de imágenes en el ordenador ....132 ordenador Utilización del software ..........136 Impresión de Especificación de DPOF ..........142 imágenes Impresión de imágenes mediante la conexión de la cámara a una impresora compatible con PictBridge ....
  • Página 11 Preparación de la cámara Comprobación de los accesorios suministrados El número entre paréntesis indica el número de piezas. • Cargador de batería BC-VH1 (1) • Tapa de la cámara (1) (colocada en la cámara) • Cable de alimentación (1) (no •...
  • Página 12 Preparación de la batería Antes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería “InfoLITHIUM” NP-FH50 (suministrada). Carga de la batería La batería “InfoLITHIUM” puede cargarse incluso si no se ha agotado completamente. También puede utilizarse aunque no esté completamente cargada. Inserte la batería en el cargador de batería.
  • Página 13 Conecte el cargador de batería a Para clientes de Estados Unidos y Canadá una toma de corriente de pared. Enchufe Encendida: Cargando Apagada: Carga normal finalizada Una hora después de que se apague la A la toma luz: Carga completa finalizada corriente de pared Luz CHARGE...
  • Página 14 • Cuando la luz CHARGE parpadee rápidamente, extraiga la batería que se esté cargando y vuelva a insertarla en el cargador de batería firmemente. Si la luz CHARGE parpadea rápidamente de nuevo, puede indicar un error de batería o que se ha insertado una batería de tipo distinto al especificado.
  • Página 15 Inserción de la batería cargada Abra la cubierta de la batería a la vez que desliza la palanca de apertura de la cubierta de la batería. Inserte firmemente la batería a tope al tiempo que presiona la palanca de bloqueo con la punta de la batería.
  • Página 16 Para comprobar el nivel de batería restante Ajuste el interruptor de alimentación en ON y compruebe el nivel en el monitor LCD. “Batería descargada” Nivel de No se pueden batería Alto Bajo tomar más imágenes. ¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”? Una batería “InfoLITHIUM”...
  • Página 17 Vida útil de la batería • La vida útil de la batería es limitada. La capacidad de la batería se reduce poco a poco a medida que la usa más y más, y a medida que pasa el tiempo. Si le parece que el tiempo de operación de la batería se acorta considerablemente, una causa probable será...
  • Página 18 Colocación de un objetivo Quite la tapa de la cámara y la tapa de protección de la parte trasera del objetivo. • Cuando cambie el objetivo, hágalo Tapa de la cámara rápidamente y en lugares alejados del polvo para evitar que entre polvo o Tapa de protección suciedad en el interior de la cámara.
  • Página 19 Para quitar el objetivo Pulse el botón de liberación del objetivo a tope y gire el objetivo en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que se detenga. Botón de liberación del objetivo Vuelva a poner la tapa de protección en el objetivo y coloque la tapa de la cámara en la cámara.
  • Página 20 Inserción de una tarjeta de memoria En este cámara sólo se puede usar “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, tarjetas de memoria SD y tarjetas de memoria SDHC. En esta cámara no se puede usar una MultiMediaCard. En este manual de instrucciones, se hace referencia a “Memory Stick PRO Duo”...
  • Página 21 Cierre la cubierta de la tarjeta de memoria. Para extraer la tarjeta de memoria Asegúrese de que la luz de acceso no esté encendida, abra la cubierta de la tarjeta de memoria y empuje la tarjeta de memoria una sola vez. Luz de acceso Notas sobre el uso de tarjetas de memoria •...
  • Página 22 • Cuando el conmutador de protección contra escritura de una tarjeta de memoria está ajustado en la posición LOCK, no es posible realizar operaciones, como grabar o borrar las imágenes. • Se ha confirmado que con esta cámara funcionan debidamente el “Memory Stick PRO Duo”...
  • Página 23 Preparación de la cámara Ajuste de la fecha Al encender la cámara por primera vez aparece la pantalla Ajuste de fecha/ hora. Ajuste el interruptor de alimentación en ON para encender la cámara. • Para apagar la cámara, ajústelo en OFF. Compruebe que [Aceptar] aparece seleccionado en el monitor LCD y pulse el centro del...
  • Página 24 Compruebe que [Aceptar] aparece seleccionado y pulse el centro del botón de control. Para cancelar la operación de ajuste de fecha y hora Pulse el botón MENU. Para volver a ajustar la fecha y hora Botón MENU t 2 t [Ajus.fecha/hora]...
  • Página 25 Utilización de los accesorios suministrados En esta sección se describe el modo de utilizar la correa de bandolera, la cubierta del ocular y la semiesfera del ocular. Los demás accesorios se describen en las páginas siguientes. • Batería recargable (página 12) •...
  • Página 26 Utilización de la cubierta del ocular y la semiesfera del ocular Puede evitar que entre luz a través del visor y afecte a la exposición. Al liberar el obturador sin usar el visor en el modo de visor, como cuando se realiza la toma con el autodisparador, coloque la cubierta del ocular.
  • Página 27 Los valores definidos son los resultados obtenidos en las pruebas realizadas con tarjetas de memoria estándar de Sony. Los valores pueden variar en función de las condiciones de la toma. Tamaño imagen: L 14M Propor.dim.: 3:2*...
  • Página 28 Tarjeta de memoria SD (Unidades: Imágenes) Capacidad 16GB 32GB Tamaño Estándar 1081 2177 4421 8889 Fina 1564 3176 6386 RAW & JPEG 1191 1465 * Si ajusta [Propor.dim.] en [16:9], puede grabar más imágenes de las que se muestran en la tabla anterior. Sin embargo, si lo ajusta en [RAW], el número es el mismo que en la relación de aspecto [3:2].
  • Página 29 Limpieza Limpieza del monitor LCD Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza de LCD disponible en los comercios para quitar las huellas dactilares, el polvo, etc. Limpieza del objetivo • Cuando limpie la superficie del objetivo, quite el polvo utilizando un soplador disponible en los comercios.
  • Página 30 Limpieza del sensor de imagen Si entra polvo o suciedad en la cámara y se posa en el sensor de imagen (la parte que actúa como película), podrá aparecer en la imagen fotográfica, según el entorno de la toma de imagen. Si hay polvo en el sensor de imagen, utilice un soplador disponible en los comercios y limpie el sensor de imagen siguiendo los pasos de abajo.
  • Página 31 Seleccione [Aceptar] con v en el botón de control y pulse el centro del botón de control. Después de que el sensor de imagen vibre durante un tiempo corto, se levantará el espejo de la parte delantera. Quite el objetivo (página 19). Utilice el soplador para limpiar la superficie del sensor de imagen y el área circundante.
  • Página 32 Antes del uso Identificación de las partes y los indicadores de la pantalla Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre las operaciones. Lado delantero Botón disparador (45) Botón de liberación del objetivo (19) Interruptor de alimentación (23) Interruptor de modo de enfoque Dial de control (58, 120) (74, 79)
  • Página 33 Lado trasero Zapata de accesorios de Botón de control (Intro) (37)/ bloqueo automático (84) botón AF puntual (78) Visor* (66) Botón de control Cuando el menú está activado: Botón MENU (39) v/V/b/B (37) Sensores del ocular (66, 124) Cuando el menú está desactivado: DISP (36, 68, Monitor LCD (35, 41, 101, 105) 101)/...
  • Página 34 Laterales/Parte inferior Terminal HDMI (111) Receptáculo para trípode Conmutador de tarjeta de • Utilice un trípode con una longitud de tornillo de menos de memoria 5,5 mm No podrá sujetar Cubierta de la tarjeta de firmemente la cámara en memoria trípodes que tengan tornillos de más de 5,5 mm y, además, Ranura de inserción de...
  • Página 35 Monitor LCD Los indicadores del monitor aparecen de la siguiente manera en el modo Live View. Para ver los indicadores en el modo de visor, consulte la página 69. Visualización Indicación Visualización Indicación Batería restante (16) Modo de manejo (96) ×1,4 Teleconvertidor inteligente (80)
  • Página 36 Visualización Indicación Enfoque (75) 1/125 Tiempo de exposición (59) F3.5 Abertura (57) Escala EV (63, 99) Aviso de movimiento de la cámara (43) Escala SteadyShot (43) Para cambiar la visualización de la información de grabación Cada vez que pulse DISP en el botón de control, la pantalla cambiará...
  • Página 37 Selección de una función o ajuste Puede seleccionar en la lista de menús una función para tomar imágenes o reproducirlas. Para mostrar la lista de menús, pulse el botón de control, el botón Fn (Función) o el botón MENU. Ejemplo: Cuando se pulsa el botón Fn. En la lista de menús, utilice el botón de control para mover el cursor al ajuste que desee y ejecute la selección.
  • Página 38 Seleccione [Balance blanco] con v/V/b/B en el botón de control y pulse z en el centro para ejecutar la función. Siguiendo la guía de operación, seleccione y ejecute la función que desee. Por ejemplo, para cambiar , seleccione con v/V, ajuste el valor a +/– con b/B y luego pulse z en el centro para ejecutar Guía de operación la función.
  • Página 39 (Modo de manejo) (página 96) • Avance sencillo (página 96) • Avance continuo (página 96) • Autodisparador (página 97) • Autodisp.(Cont.) (página 97) • Var.exp:Continua (página 98) • Comando distancia (página 100) Funciones seleccionadas con el botón Fn (Función) Este botón llama a las pantallas que se usan para configurar o ejecutar las funciones que se utilizan con frecuencia en la toma o visualización de imágenes.
  • Página 40 Menú Grabación Tamaño imagen (115) Rango color (95) Propor.dim. (115) RR Exp.Larga (119) Calidad (116) RR ISO Alta (119) Compens.flash (87) Iluminador AF (83) SteadyShot (43) Menú Personalizado AF Eye-Start (66) Ajust.dial ctrl (120) Red.ojos rojos (83) Rev.automática (123) Apagar c/visor (124) Menú...
  • Página 41 Toma de imágenes Ajuste del ángulo del monitor LCD Es posible cambiar el ángulo del monitor LCD para ajustarlo a las distintas situaciones de disparo. Puede tomar imágenes desde diversas posiciones. Posición baja Posición elevada Ajuste el monitor LCD en un ángulo de fácil visibilidad.
  • Página 42 Toma de una imagen sin movimiento de la cámara La expresión “movimiento de la cámara” hace referencia a las sacudidas involuntarias de la cámara después de pulsar el botón disparador y que producen imágenes desenfocadas. Para reducir el movimiento de la cámara, siga las instrucciones que se indican a continuación.
  • Página 43 Punto Separe los pies a una distancia equivalente al ancho de los hombros para mantener una postura firme. Punto Coloque los codos contra su cuerpo. Si toma imágenes de rodillas, apoye uno de los codos sobre la rodilla para estabilizar la parte superior de su cuerpo. Indicador de aviso de movimiento de la cámara El indicador (aviso de movimiento de...
  • Página 44 Indicador de escala SteadyShot El indicador (escala SteadyShot) muestra el estado de movimiento de la cámara. Espere hasta que la escala se reduzca e inicie la toma de imágenes. Indicador (escala SteadyShot) Para desactivar la función SteadyShot Botón MENU t 1 t [SteadyShot] t [Desactivar] Nota •...
  • Página 45 Toma de imágenes con la configuración automática El modo “AUTO” permite tomar imágenes de cualquier motivo de forma sencilla, en todas las condiciones, porque la cámara evalúa la situación de manera adecuada para realizar los ajustes. Seleccione cuando tome imágenes en lugares donde el uso del flash esté restringido.
  • Página 46 Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar. Cuando se confirma el enfoque, se enciende z o (Indicador de enfoque) (página 75). Indicador de enfoque Pulse el botón disparador a fondo para tomar la imagen. • Pulse el botón disparador después de que se reduzca el indicador (escala SteadyShot) para aumentar la eficacia...
  • Página 47 Toma de imágenes con un ajuste adecuado para el motivo (Selección de escena) Seleccionar un modo apropiado para el motivo o las condiciones de toma permite tomar la imagen con un ajuste adecuado para el motivo. Al girar el dial de modo, se muestran en la pantalla la explicación del modo seleccionado y los métodos de toma de imágenes (Guía de ayuda).
  • Página 48 Toma de retratos Este modo es adecuado para: Desenfocar el fondo y resaltar el motivo con nitidez. Expresar suavemente los tonos de la piel. Ajuste el dial de modo en (Retrato). Técnicas de toma de imágenes • Para desenfocar más el fondo, utilice la posición telefoto del objetivo. •...
  • Página 49 Toma de imágenes de paisajes Este modo es adecuado para: Tomar imágenes de toda la gama de paisajes de forma nítida y con colores vivos. Ajuste el dial de modo en (Paisaje). Técnicas de toma de imágenes • Para acentuar la apertura del paisaje, utilice el objetivo gran angular. •...
  • Página 50 Toma de imágenes de motivos pequeños Este modo es adecuado para: Tomar imágenes de motivos cercanos como flores, insectos, platos u objetos pequeños. Ajuste el dial de modo en (Macro). Técnicas de toma de imágenes • Acérquese al motivo y tome la imagen a la distancia mínima del objetivo. •...
  • Página 51 Toma de imágenes de motivos en movimiento Este modo es adecuado para: Tomar imágenes de motivos en movimiento en exteriores o en lugares con mucha luz. Ajuste el dial de modo en (Acción deportiva). Técnicas de toma de imágenes • La cámara toma imágenes continuamente mientras está pulsado el botón disparador.
  • Página 52 Toma de imágenes de puestas de sol Este modo es adecuado para: Tomar bellas imágenes de los tonos rojizos de la puesta de sol. Ajuste el dial de modo en (Puesta sol). Técnicas de toma de imágenes • Se utiliza para tomar una imagen acentuando los tonos rojizos en comparación con otros modos.
  • Página 53 Toma de imágenes de vistas nocturnas Este modo es adecuado para: Tomar imágenes de escenas nocturnas a distancia sin perder el ambiente oscuro del entorno. Ajuste el dial de modo en (Retr./Vist.noche). Ajuste el modo de flash en (Flash desactiv.) cuando tome imágenes de vistas nocturnas sin personas (página 81).
  • Página 54 Toma de una imagen del modo deseado (Modo de exposición) Con una cámara réflex, puede ajustar el tiempo de exposición (tiempo de abertura del obturador) y la abertura (el rango de enfoque: profundidad de campo) para disfrutar de una variedad de expresiones fotográficas. Por ejemplo, puede utilizar un tiempo de exposición corto para tomar una imagen de la forma efímera de una ola o puede acentuar una flor abriendo la abertura para desenfocar todo lo que esté...
  • Página 55 En esta sección se muestra cómo ajustar la exposición y disfrutar de diversas expresiones fotográficas mediante el uso del movimiento, el enfoque y la luz. Podrá saber cómo tomar la imagen y el motivo que desee de forma correcta. Al girar el dial de modo, se muestran en la pantalla la explicación del modo seleccionado y los métodos de toma de imágenes (Guía de ayuda).
  • Página 56 Toma de imágenes con el programa automático Este modo es adecuado para: Utilizar la exposición automática y mantener al mismo tiempo los ajustes personalizados de sensibilidad ISO, estilo creativo, optimizador de gama dinámica, etc. Ajuste el dial de modo en P. Ajuste las funciones de toma en la configuración que desee (páginas 74 a 100).
  • Página 57 Toma de imágenes controlando el desenfoque del fondo (Prioridad de abertura) Este modo es adecuado para: Enfocar el motivo con nitidez y desenfocar todo lo que esté delante y más allá. Al abrir la abertura se estrecha el rango de enfoque. (Disminuye la profundidad de campo.) Tomar imágenes de la profundidad...
  • Página 58 Seleccione el valor de abertura (número F) con el dial de control. • Número F menor: el primer plano y el fondo del motivo aparecen desenfocados. Número F mayor: el motivo, así como el primer plano y el fondo, aparecen enfocados.
  • Página 59 Toma de imágenes de un motivo en movimiento con diversas expresiones (Prioridad de tiempo de exposición) Este modo es adecuado para: Tomar una imagen de un motivo en movimiento en un determinado momento. Utilice un tiempo de exposición más corto para tomar una imagen perfecta de un instante del movimiento.
  • Página 60 Seleccione el tiempo de exposición con el dial de control. Tiempo de exposición Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo. La abertura se ajusta automáticamente para obtener la exposición correcta. • Cuando la cámara estima que no se puede obtener la exposición correcta Abertura (número F) con el tiempo de exposición...
  • Página 61 • Ajuste el modo de flash en (Flash relleno) cuando tome imágenes con el flash (página 81). Sin embargo, cuando utilice el flash, si cierra la abertura (un número F mayor), aumentando el tiempo de exposición, la luz del flash no alcanzará a los motivos distantes.
  • Página 62 Toma de imágenes con la exposición ajustada manualmente (Exposición manual) Este modo es adecuado para: Tomar imágenes con el ajuste de exposición deseado mediante el ajuste del tiempo de exposición y la abertura. Ajuste el dial de modo en M. Gire el dial de control para ajustar el tiempo de exposición y, mientras pulsa el botón...
  • Página 63 Tome la imagen después de ajustar la exposición. • Compruebe el valor de exposición en la escala EV. Hacia +: imágenes más claras. Hacia –: imágenes más oscuras. Valor normal La flecha b B aparece si la exposición ajustada está fuera del rango de la escala EV.
  • Página 64 Toma de imágenes de estelas con una exposición larga (BULB) Este modo es adecuado para: Tomar imágenes de estelas de luz como fuegos artificiales. Tomar imágenes de estelas de estrellas. Ajuste el dial de modo en M. Gire el dial de control hacia la izquierda hasta que se indique [BULB].
  • Página 65 Pulse el botón disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque. Mantenga pulsado el botón disparador durante la duración de la toma. Mientras se mantenga pulsado el botón disparador, el obturador permanecerá abierto. Técnicas de toma de imágenes • Utilice un trípode. •...
  • Página 66 Toma de imágenes con el visor (OVF) Para tomar de imágenes puede seleccionar el monitor LCD (Live View) o el visor (OVF). Para cambiar el modo de visor Ajuste el interruptor LIVE VIEW/OVF en “OVF”. El estado en la pantalla cambia de la siguiente manera: Pantalla del visor Pantalla del monitor LCD...
  • Página 67 Ajuste del enfoque del visor (Ajuste de dioptrías) Ajuste el dial de ajuste de dioptrías según su vista hasta que el indicador aparezca claramente en el visor. • Gire el dial hacia + si es hipermétrope y hacia – si es miope. •...
  • Página 68 Cambio de la visualización de la información de grabación (DISP) Pulse DISP en el botón de control para cambiar entre la visualización gráfica y la visualización estándar. Cuando gire la cámara a una posición vertical, la visualización rotará automáticamente para ajustarse a la posición de la cámara.
  • Página 69 Monitor LCD (Visualización gráfica) La visualización gráfica muestra gráficamente el valor de abertura y tiempo de exposición e ilustra claramente el funcionamiento de la exposición. En el modo AUTO o Selección de escena, sólo se muestran los elementos que pueden ajustarse. Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre las operaciones.
  • Página 70 Visualización Indicación Batería restante (16) Calidad de imagen (116) Tamaño de imagen (115)/ Relación de aspecto (115) Tarjeta de memoria (20) Número restante de imágenes grabables (27)
  • Página 71 Monitor LCD (Visualización estándar) Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre las operaciones. En el modo AUTO o Selección de En el modo P/A/S/M escena Visualización Indicación Visualización Indicación Escala EV (63, 99) ISO AUTO P A S M Dial de modo (45 –...
  • Página 72 Visualización Indicación Batería restante (16) Calidad de imagen (116) Tamaño de imagen (115)/ Relación de aspecto (115) Tarjeta de memoria (20) Número restante de imágenes grabables (27)
  • Página 73 Visor Visualización Indicación Visualización Indicación Relación de aspecto 16:9 (115) Área AF (78) * Si utiliza el flash HVL-F58AM/HVL- Área de toma para la relación de aspecto 16:9 F42AM (se vende por separado), (115) puede realizar tomas con la función de sincronización rápida en cualquier tiempo de exposición.
  • Página 74 Utilización de la función de toma de imagen Selección del método de enfoque Hay dos métodos de ajuste del enfoque: el enfoque automático y el enfoque manual. El método para cambiar entre el enfoque automático y el enfoque manual es distinto en función del objetivo. Interruptor que Para cambiar al Para cambiar al...
  • Página 75 Pulse el botón disparador hasta la Sensor del área de enfoque mitad para comprobar el enfoque y tomar la imagen. • Cuando se confirma el enfoque, el indicador de enfoque cambia a z o (abajo). Área de enfoque • Los marcos verdes se muestran en un área en la que se ha confirmado el Indicador de enfoque enfoque.
  • Página 76 Para medir la distancia exacta hasta el motivo La marca que se encuentra en la parte superior de la cámara indica la ubicación del sensor de imagen*. Cuando mida la distancia exacta entre la cámara y el motivo, refiérase a la posición de la línea horizontal.
  • Página 77 Selección del método de enfoque más apropiado al movimiento del motivo (Enfoque automático) botón Fn t [Enfoque autom.] t Seleccione el ajuste que desee (AF toma La cámara enfoca y el enfoque se bloquea cuando se pulsa el sencilla) botón disparador hasta la mitad. El [Enfoque autom.] cambia entre AF de toma sencilla y AF automático) continuo según el movimiento del motivo.
  • Página 78 Selección del área de enfoque (Área AF) Seleccione el área AF que desee y que más se adecue a las condiciones de toma o a sus preferencias. Los marcos verdes se muestran en un área en la que se ha confirmado el enfoque.
  • Página 79 Ajuste del enfoque manualmente (Enfoque manual) Si resulta difícil obtener el enfoque apropiado en el modo de enfoque automático, puede ajustar manualmente el enfoque. Ajuste el interruptor de modo de enfoque del objetivo en MF. Si el objetivo no incluye el interruptor de modo de enfoque, ajuste el interruptor de modo de enfoque de la cámara en MF.
  • Página 80 Acercamiento en un solo paso Es posible acercar el centro de una imagen mediante el teleconvertidor inteligente (zoom digital) y grabar la imagen. Ajuste el interruptor LIVE VIEW/ OVF en “LIVE VIEW”. Pulse el botón Botón • Cada vez que pulse el botón , la escala de zoom cambiará...
  • Página 81 Utilización del flash En lugares oscuros, el uso del flash permite tomar imágenes del motivo con claridad y ayuda a evitar el movimiento de la cámara. Si se toman imágenes bajo el sol, se puede utilizar el flash para tomar una imagen clara del motivo a contraluz.
  • Página 82 (Flash desactiv.) No se dispara aunque esté oscuro. (Flash automát) Se dispara si está oscuro o a contraluz. (Flash relleno) Se dispara cada vez que se activa el obturador. (Sincr. lenta) Se dispara cada vez que se activa el obturador. La toma con sincronización lenta permite tomar una imagen clara del motivo y del fondo mediante el aumento del tiempo de exposición.
  • Página 83 Alcance del flash El alcance del flash incorporado depende del valor de la abertura y sensibilidad ISO. Consulte la siguiente tabla. Abertura F2,8 F4,0 F5,6 Ajuste AUTO 1,4 – 7,1 m 1 – 5 m 1 – 3,6 m 1 – 3,6 m 1 –...
  • Página 84 Toma de imágenes con flash inalámbrico Con un flash inalámbrico externo (se vende por separado), puede tomar imágenes con el flash sin necesidad de que esté conectado a la cámara mediante un cable. Si cambia la posición del flash, puede tomar una imagen con un efecto tridimensional, resaltando el contraste de las luces y sombras en el motivo.
  • Página 85 Ajuste del brillo de la imagen (Exposición, compensación del flash, medición) Utilización de la compensación de brillo en toda la imagen (Compensación de exposición) Excepto en el modo de grabación M, la exposición se selecciona automáticamente (Exposición automática). Tomando como base la exposición obtenida de forma automática, puede realizar una compensación de exposición cambiando la exposición al lado + o al lado –, según sus preferencias.
  • Página 86 Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo. Técnicas de toma de imágenes • Ajuste del nivel de compensación tras comprobar la imagen grabada. • Utilice la toma con variación para tomar varias imágenes con la exposición hacia los lados más o menos (página 98). Nota •...
  • Página 87 Notas • El histograma que se muestra en el modo Live View no indica la imagen grabada final. Indica la condición de la imagen que se está supervisando en el monitor LCD. El histograma variará en función del ajuste de abertura, etc. •...
  • Página 88 Selección del método para medir el brillo de un motivo (Modo de medición) Botón Fn t [Medición] t Seleccione el modo que desee (Multisegmento) Este modo calcula la luz de cada área después de dividir el área total en múltiples áreas y determina la exposición adecuada para toda la pantalla.
  • Página 89 Ajuste de ISO La sensibilidad a la luz se expresa mediante el número ISO (índice de exposición recomendada). Cuanto mayor es el número, más alta es la sensibilidad. Pulse ISO en el botón de control para visualizar la pantalla ISO. Seleccione el valor que desee con v/V en el botón de control.
  • Página 90 Ajuste de los tonos del color (Balance de blancos) El tono del color del motivo cambia en función de las características de la fuente luminosa. En la siguiente tabla se muestran los cambios de tono del color en función de las diversas fuentes luminosas, en comparación con un motivo que aparece blanco bajo la luz solar.
  • Página 91 La cámara detecta automáticamente una fuente luminosa y (Bal.Bla.automát.) ajusta los tonos del color. (Luz diurna) Si selecciona una opción adecuada para una fuente luminosa específica, se ajustan los tonos del color para la fuente (Sombra) luminosa (balance de blancos predeterminado). (Nublado) (Tungsteno) (Fluorescente)
  • Página 92 Pulse el centro del botón de control. El monitor vuelve a mostrar la visualización de la información de grabación con el ajuste de balance de blancos personalizado guardado. • El ajuste de balance de blancos personalizado registrado en esta operación será...
  • Página 93 Procesamiento de imágenes Corrección del brillo de la imagen (Optimizador de gama dinámica) Botón Fn t [Optim.gama diná] t Seleccione el ajuste que desee (Desactivado) No hay optimización. (Estándar) Si hay un contraste marcado de luces y sombras entre el motivo y el fondo, algo habitual cuando se toman imágenes bajo el sol, la cámara atenúa el contraste de toda la imagen para producir una imagen con un brillo y un contraste...
  • Página 94 Si desea ajustar (Contraste), (Saturación) o (Nitidez), seleccione el elemento deseado con b/B y, a continuación, ajuste el valor con v/V. (Estándar) Para tomar imágenes de varias escenas con rica gradación y bellos colores. (Vívido) La saturación y el contraste se acentúan para tomar imágenes llamativas de escenas de colores vivos y motivos como flores, paisajes primaverales, cielos azules o vistas oceánicas.
  • Página 95 Cambio del rango de reproducción de color (Rango color) La forma en que se representan los colores mediante combinaciones de números o la reproducción del rango de color se denomina “rango de color”. Puede cambiar el rango de color como más le convenga. Botón MENU t 2 t [Rango color] t Seleccione el ajuste que desee...
  • Página 96 Selección del modo de manejo Esta cámara tiene cinco modos de manejo, entre los que se encuentran el avance sencillo o el avance continuo. Utilícelos como más le convenga. Toma sencilla de imágenes Este modo es para la toma de imágenes normal. en el botón de control t (Avance sencillo) Nota...
  • Página 97 Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo. • Cuando pulsa el botón disparador y lo mantiene pulsado, la grabación continúa. Número máximo de tomas continuas Existe un límite máximo de imágenes de toma continua que pueden obtenerse. Fina/Estándar Sin limite (hasta que se llena la tarjeta de memoria) RAW &...
  • Página 98 Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo. • Si el autodisparador está activado, se indica mediante señales de audio y la luz del autodisparador. La luz del autodisparador parpadea rápidamente y se oye una señal de audio rápida inmediatamente antes de la toma. Para cancelar el autodisparador Pulse en el botón de control.
  • Página 99 Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo. La exposición base se ajusta en la primera toma de la variación. Toma tres imágenes con variaciones de un paso con respecto (Var.exp:Continua) a la exposición. Mantenga pulsado el botón disparador hasta que se detenga la grabación.
  • Página 100 • En la toma con variación, se muestra en la escala EV el mismo número de índices que el número de imágenes que pueden grabarse. Sin embargo, en la toma con variación de flash, los índices no se muestran en el visor. •...
  • Página 101 Utilización de la función de visualización Reproducción de imágenes La última imagen grabada se visualiza en el monitor LCD. Pulse el botón Botón Seleccione una imagen con b/B en el botón de control. Para volver al modo de toma de imágenes Pulse de nuevo el botón Para cambiar la visualización de datos de grabación Pulse DISP en el botón de control.
  • Página 102 Rotación de una imagen Botón Fn t [Rotar] Pulse el centro del botón de control. La imagen gira en sentido contrario a las manecillas del reloj. Si desea volver a girarla, repita el paso 2. • Una vez que haya girado la imagen, ésta se reproducirá en la posición girada aunque desconecte la alimentación.
  • Página 103 Seleccione la parte que desee ampliar con v/V/b/B en el botón de control. Para cancelar la reproducción ampliada Pulse el botón para que la imagen recupere su tamaño normal. Rango de escala El rango de escala es como se muestra a continuación. Tamaño de imagen Rango de escala Aprox.
  • Página 104 Reproducción automática de imágenes (Diapositivas) El pase de diapositivas puede manejarse con el botón Fn o el botón MENU. En este documento se describe la operación con el botón Fn. Botón Fn t [Diapositivas]t [Aceptar] Reproduce imágenes grabadas en orden (Diapositivas). Las diapositivas se detienen automáticamente cuando se han reproducido todas las imágenes.
  • Página 105 Comprobación de la información de las imágenes grabadas Cada vez que pulsa el botón DISP en el botón de control, cambia la visualización de la información (página 101). Visualización de la información básica Visualización Indicación Visualización Indicación Número de archivo/ Tarjeta de memoria (20) número total de 100-0003...
  • Página 106 Visualización del histograma Visualización Indicación –0.3 Compensación de Visualización Indicación exposición (85) Tarjeta de memoria (20) –0.3 Compensación del flash 100-0003 Número de carpeta - (87) archivo (134) Modo de medición (88) Proteger (108) 35mm Distancia focal (149) DPOF3 Ajustar DPOF (142) Estilo creativo (93) Calidad de imagen (116) Tamaño de imagen...
  • Página 107 Acerca de las partes parpadeantes en la visualización del histograma Cuando la imagen tenga una parte muy Parpadeante luminosa o poco luminosa, esa parte R (rojo) parpadea en la visualización del Luminancia histograma (Aviso de límite de luminancia). B (azul) G (verde)
  • Página 108 Protección de imágenes (Proteger) Puede proteger las imágenes contra el borrado accidental. La función Proteger puede manejarse con el botón Fn o el botón MENU. En este documento se describe la operación con el botón Fn. Protección de imágenes seleccionadas/anulación de la protección de imágenes seleccionadas Botón Fn t [Proteger]t [Imágs.marcadas] Seleccione la imagen que desee...
  • Página 109 Borrado de imágenes (Borrar) Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Compruebe de antemano si borra la imagen o no. La función Borrar puede manejarse con el botón Fn o el botón MENU. En este documento se describe la operación con el botón Fn. Nota •...
  • Página 110 Pulse el botón Fn. Seleccione [Borrar] con v en el botón de control y pulse el centro del botón de control. Borrado de todas las imágenes de la carpeta Botón Fn t [Índice imágenes] t Seleccione el número de imágenes que desee Seleccione la barra de carpetas con b en el botón de control.
  • Página 111 Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor Para ver en un televisor las imágenes grabadas en la cámara, se requiere un cable HDMI (se vende por separado) y un televisor de alta definición equipado con un conector HDMI. Apague la cámara y el televisor Al conector HDMI...
  • Página 112 • Utilice un miniconector HDMI en un extremo (para la cámara) y un conector adecuado para la conexión al televisor en el otro extremo. • Cuando la cámara se conecta a un televisor compatible con VIDEO-A de Sony por medio de un cable HDMI, el televisor selecciona automáticamente la calidad de imagen apropiada para la visualización de imágenes fijas.
  • Página 113 Sistema PAL-M Brasil Sistema PAL-N Argentina, Paraguay, Uruguay Sistema SECAM Bulgaria, Francia, Guayana, Irak, Irán, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc. Utilización de “BRAVIA” Sync Si conecta la cámara a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync por medio de un cable HDMI, podrá manejar la cámara con el mando a distancia del televisor.
  • Página 114 Notas • Las operaciones disponibles están restringidas cuando se conecta la cámara a un televisor con un cable HDMI. • Estas operaciones sólo están disponibles en los televisores compatibles con “BRAVIA” Sync. Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
  • Página 115 Cambio de la configuración Ajuste del tamaño de imagen y la calidad de imagen Tamaño imagen Botón MENU t 1 t [Tamaño imagen] t Seleccione el tamaño que desee [Propor.dim.]: [3:2] L:14M 4592 × 3056 píxeles M:7.7M 3408 × 2272 píxeles S:3.5M 2288 ×...
  • Página 116 Calidad Botón MENU t 1 t [Calidad] t Seleccione el ajuste que desee (RAW) Formato de archivo: RAW (datos sin procesar) Este formato no realiza ningún procesamiento digital de las imágenes. Seleccione este formato para procesar imágenes en un ordenador con fines profesionales. •...
  • Página 117 Ajuste del método de grabación en una tarjeta de memoria Selección del método de asignación de números de archivo a imágenes Botón MENU t 2 t [Número archivo] t Seleccione el ajuste que desee Serie La cámara no repone los números y asigna números a los archivos por orden, hasta llegar al número “9999”.
  • Página 118 Creación de una carpeta nueva Puede crear una carpeta en una tarjeta de memoria para grabar imágenes. Se crea una nueva carpeta con un número inmediatamente superior al número más alto utilizado actualmente, y la carpeta pasa a ser la carpeta de grabación actual.
  • Página 119 Cambio del ajuste de reducción de ruido Desactivación de la reducción de ruido durante tomas de exposición larga Si ajusta un tiempo de exposición de un segundo o más largo (toma de exposición larga), se activa la reducción de ruido durante el mismo tiempo de abertura del obturador.
  • Página 120 Cambio de las funciones en el dial de control Cambio de la función en el dial de control Cuando el modo de grabación es M (Exposición manual), puede ajustar la cámara de forma que pueda seleccionarse el elemento ajustable (el tiempo de exposición o el valor de abertura) utilizando solamente el dial de control.
  • Página 121 Cambio de otros ajustes Activación/desactivación del sonido Selecciona el sonido producido cuando se bloquea el obturador, durante la cuenta atrás del autodisparador, etc. Botón MENU t 3 t [Señales audio] t Seleccione el ajuste que desee Selección del color de fondo de la pantalla Puede seleccionar uno de los siguientes colores de fondo del monitor LCD: [Negro], [Blanco], [Marrón] o [Rosa].
  • Página 122 Nota • Independientemente del ajuste que se realice aquí, la cámara cambia al modo de ahorro de energía después de 30 minuto cuando la cámara se conecta a un televisor o cuando el modo de manejo se ajusta en (Comando distancia). Ajuste de la fecha Repone la fecha.
  • Página 123 Ajuste del monitor LCD Ajuste del brillo del monitor LCD manualmente El brillo del monitor LCD se ajusta automáticamente conforme a las condiciones de luz del entorno con el sensor de luz (página 33). Puede ajustar el brillo del monitor LCD manualmente. Botón MENU t 1 t [Brillo LCD] t [Manual] t Seleccione el ajuste que desee...
  • Página 124 Activación del monitor LCD mientras se mira por el visor Cuando el interruptor LIVE VIEW/OVF se ajusta en “OVF”, el monitor LCD se apaga cuando se mira por el visor. En la configuración predeterminada, el monitor LCD se apaga mientras se mira por el visor para ahorrar batería.
  • Página 125 Confirmación de la versión de la cámara Visualización de la versión Muestra la versión de la cámara. Confirme la versión cuando se produzca una actualización de firmware. Botón MENU t 3 t [Versión] Nota • Sólo se puede realizar una actualización cuando el nivel de la batería es, como mínimo, (tres iconos de batería restantes).
  • Página 126 Reposición de los ajustes predeterminados Puede reponer las funciones principales de la cámara. Botón MENU t 3 t [Reponer predet.] t [Aceptar] A continuación se indican los elementos que pueden reponerse. Elementos Reponer a Compensación de exposición (85) ±0.0 Visualización de la información de Visualización gráfica grabación (68) Visualización de reproducción (101)
  • Página 127 Menú Personalizado Elementos Reponer a AF Eye-Start (66) Activar Ajust.dial ctrl (120) Tiempo expos. Red.ojos rojos (83) Desactivar Rev.automática (123) Apagar c/visor (124) Activar Menú Reproducción Elementos Reponer a Espec. impresión – Imprimir fecha (146) Desactivar Diapositivas – Intervalo (104) Diapositivas –...
  • Página 128 Visualización de imágenes en un ordenador Copia de imágenes al ordenador En esta sección se describe cómo copiar imágenes de una tarjeta de memoria a un ordenador conectado mediante un cable USB. Entorno informático recomendado Para un ordenador conectado a la cámara, se recomienda el entorno siguiente para importar imágenes.
  • Página 129 Etapa 1: Conexión de la cámara y el ordenador Inserte una tarjeta de memoria con imágenes grabadas en la cámara. Seleccione el tipo de tarjeta de memoria cuyas imágenes desea copiar con el conmutador de tarjeta de memoria. Inserte la batería suficientemente cargada en la cámara, o conecte la cámara a una toma de corriente de pared con el adaptador de ca (se vende por separado).
  • Página 130 Etapa 2: Copia de imágenes a un ordenador Para Windows En esta sección se describe un ejemplo de copia de imágenes a una carpeta “Documentos” (en Windows XP: “Mis documentos”) Si utiliza el software “PMB” suministrado, podrá copiar imágenes fácilmente (página 136). Haga clic en [Abrir la carpeta para ver los archivos] (en Windows XP: [Abrir la carpeta...
  • Página 131 Haga doble clic en la carpeta [Documentos]. Después, haga clic con el botón derecho del ratón en la ventana “Documentos” para visualizar el menú y haga clic en [Pegar]. Los archivos de imagen se copiarán en la carpeta “Documentos”. • Si ya existe una imagen con el mismo nombre de archivo en la carpeta de destino de la copia, aparece el mensaje para confirmar si desea sobrescribirla.
  • Página 132 Visualización de imágenes en el ordenador Para Windows En esta sección se describe el procedimiento para ver imágenes copiadas en la carpeta “Documentos” (en Windows XP: “Mis documentos”) Para ver imágenes RAW, se necesita el software “Image Data Converter SR” suministrado (página 140). Haga clic en [Inicio] t [Documentos].
  • Página 133 x Para Windows Haga doble clic en en la bandeja de tareas y haga clic en (Dispositivo de almacenamiento USB) t [Detener]. Confirme el dispositivo en la ventana de confirmación y después haga clic en [Aceptar]. El dispositivo se desconectará. x Para Macintosh Arrastre el icono de unidad o el icono de la tarjeta de memoria y suéltelo en el icono de la papelera.
  • Página 134 Destinos para almacenar archivos de imagen y nombres de archivo Los archivos de imagen grabados con la cámara se agrupan en carpetas en la tarjeta de memoria. Ejemplo: visualización de carpetas en Windows Vista ACarpetas que contienen datos de imagen grabados utilizando esta cámara.
  • Página 135 Haga clic con el botón derecho del ratón en el archivo de imagen y después haga clic en [Cambiar nombre]. Cambie el nombre de archivo a “DSC0ssss”. • Escriba un número de 0001 a 9999 para ssss. • Si aparece el mensaje de confirmación de sobrescritura, escriba un número diferente.
  • Página 136 Utilización del software Para utilizar las imágenes grabadas con la cámara se suministra el siguiente software: • Sony Image Data Suite “Image Data Converter SR” “Image Data Lightbox SR” • “PMB” (Picture Motion Browser) Nota • “PMB” no es compatible con ordenadores Macintosh.
  • Página 137 Seleccione “Ejecutar Install.exe” y siga las instrucciones que aparezcan en la pantalla para continuar con la instalación. Haga clic en [Instalar]. • Compruebe que tanto “Sony Image Data Suite” como “PMB” aparecen seleccionados y siga las instrucciones de la pantalla.
  • Página 138 Extraiga el CD-ROM después de finalizar la instalación. Se instala el siguiente software y aparecen iconos de acceso directo en el escritorio. “Image Data Converter SR” “Image Data Lightbox SR” “PMB” “PMB Launcher” “Ayuda de PMB” x Macintosh • Inicie la sesión como Administrador. Encienda el ordenador Macintosh e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM.
  • Página 139 Macintosh Haga doble clic en [Image Data Converter SR Ver.3] en la carpeta [Sony Image Data Suite] de la carpeta [Aplicaciones]. Para salir, haga clic en un elemento de salida del menú [IDC SR].
  • Página 140 Aparecerá el cuadro de diálogo para guardar una colección. x Macintosh Haga doble clic en [Image Data Lightbox SR] en la carpeta [Sony Image Data Suite] de la carpeta [Aplicaciones]. Para salir, haga clic en un elemento de salida del menú [Image Data Lightbox SR].
  • Página 141 O, desde el menú Inicio: Haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [PMB] t [PMB]. Para salir de “PMB”, haga clic en el botón situado en la esquina superior derecha de la pantalla. Información de soporte de “PMB” (sólo en inglés): http://www.sony.co.jp/pmb-se/...
  • Página 142 Impresión de imágenes Especificación de DPOF Puede especificar con la cámara las imágenes y el número de imágenes que desea imprimir, antes de imprimirlas en un establecimiento o con su impresora. Siga el procedimiento de abajo. Las imágenes conservan las especificaciones DPOF después de la impresión.
  • Página 143 Especificación/cancelación de DPOF en todas las imágenes Botón Fn t [Espec. impresión] t [Ajustar DPOF] t [Todas imágenes] o [Cancelar todo] t [Aceptar] t [Aceptar] • Puede seleccionar un valor para el número de imágenes que se van a imprimir después de seleccionar [Todas imágenes]. Se usará el mismo valor para todas las imágenes.
  • Página 144 Impresión de imágenes mediante la conexión de la cámara a una impresora compatible con PictBridge Aunque no tenga un ordenador, puede imprimir imágenes tomadas con su cámara si conecta la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge. “PictBridge” se basa en la norma CIPA.
  • Página 145 Etapa 2: Conexión de la cámara a la impresora Conecte la cámara a la terminal USB impresora. Cable USB terminal USB Encienda la cámara y la impresora. Aparece la pantalla que sirve para seleccionar las imágenes que desea. Etapa 3: Impresión Seleccione la imagen que desee imprimir con b/B en el botón de control y luego pulse el centro del botón de control.
  • Página 146 Para cancelar la impresión Durante la impresión, al pulsar el centro del botón de control se cancela la impresión. Retire el cable USB o apague la cámara. Cuando desee imprimir otra vez, siga el procedimiento de arriba (etapas 1 a 3). Menú...
  • Página 147 Otros Especificaciones con sensor de mirilla central) Rango de sensibilidad De 0 a 18 EV (en Cámara equivalente ISO 100) [Sistema] Iluminador AF Aprox. de 1 a 5 m Tipo de cámara Cámara réflex digital con [Live View] flash incorporado y Tipo Mecanismo de inclinación objetivo intercambiable...
  • Página 148 [Control de exposición] Alcance del flash Para objetivo de 18 mm Celda de medición (distancia focal indicada en el objetivo) Método de medición Compensación del flash Patrón apanalado de 40 ±2,0 EV (en pasos de 1/3 segmentos, el sensor de imagen exclusivo para Live View en modo Live [Soporte de grabación]...
  • Página 149 Aprox. 497 g (sólo la Tensión máxima de carga cc 8,4 V cámara) Capacidad Temperatura de funcionamiento De 0 a 40°C Típica 6,1 Wh (900 mAh) Formato de archivo Mínima 5,9 Wh (870 mAh) Compatible con JPEG Dimensiones máximas (DCF Ver. 2,0, Exif Ver. Aprox.
  • Página 150 • Además, los nombres de sistemas y Stick Micro”, “MagicGate” y productos utilizados en este manual son marcas son, en general, marcas comerciales comerciales de Sony Corporation. o marcas registradas de sus • “InfoLITHIUM” es una marca respectivos desarrolladores o comercial de Sony Corporation.
  • Página 151 Extraiga la batería e insértela de nuevo después de un minuto aproximadamente y encienda la cámara. Reponga los ajustes predeterminados (página 126). Consulte con su distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local. Batería y alimentación No se puede instalar la batería.
  • Página 152 La alimentación se desconecta súbitamente. • Si no realiza ninguna operación en la cámara durante un periodo de tiempo dado, la cámara se pondrá en el modo de ahorro de energía y estará casi apagada. Para cancelar el ahorro de energía, opere la cámara, por ejemplo, pulsando el botón disparador hasta la mitad (página 121).
  • Página 153 • No se pueden grabar imágenes mientras está cargándose el flash incorporado (página 81). • El obturador no puede liberarse cuando el motivo está desenfocado. • El objetivo no está colocado correctamente. Coloque el objetivo correctamente (página 18). • Cuando coloque en la cámara un telescopio astronómico o algún dispositivo similar, ajuste el modo de grabación en M y tome la imagen.
  • Página 154 Una imagen tomada con el flash está muy oscura. • Si el motivo está fuera del alcance del flash (la distancia que el flash puede alcanzar), las imágenes estarán oscuras porque la luz del flash no llegará hasta el motivo. Si se cambia la sensibilidad ISO, también cambiará el alcance del flash (página 83).
  • Página 155 En el monitor LCD aparecen puntos que no desaparecen. • Esto no es indicio de un mal funcionamiento. Esos puntos no se graban (página 5). • Los efectos de estos problemas se pueden reducir mediante la función “Mapeo píxeles”. Ajuste el interruptor LIVE VIEW/OVF en “LIVE VIEW”. Ponga la tapa del objetivo.
  • Página 156 Borrado/edición de imágenes La cámara no puede borrar una imagen. • Cancele la protección (página 108). Ha borrado una imagen por equivocación. • Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Se recomienda proteger las imágenes que no desee borrar (página 108). No se puede poner una marca DPOF.
  • Página 157 No es posible reproducir la imagen en un ordenador. • Si utiliza “PMB”, consulte la “Ayuda de PMB”. • Consulte al fabricante del software o del ordenador. Después de hacer una conexión USB, “PMB” no se inicia automáticamente. • Haga la conexión USB después de encender el ordenador (página 129). No sabe cómo funciona el software (suministrado).
  • Página 158 Impresión Consulte también “Impresora compatible con PictBridge” (a continuación) junto con los elementos siguientes. El color de la imagen es extraño. • Cuando imprima las imágenes grabadas en modo Adobe RGB utilizando impresoras sRGB que no sean compatibles con Adobe RGB (DCF2,0/ Exif2,21), las imágenes se imprimarán a un nivel de intensidad menor (página 95).
  • Página 159 No es posible establecer una conexión. • La cámara no puede conectarse directamente a una impresora que no sea compatible con la norma PictBridge. Pregunte al fabricante de la impresora si la impresora es compatible con PictBridge o no. • Ajuste [Conexión USB] en [PTP] (página 144). •...
  • Página 160 Cargue la batería y ajuste la fecha de nuevo (páginas 23, 164). Si el ajuste de la fecha se pierde cada vez que carga la batería, consulte con su distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local.
  • Página 161 Mensajes de aviso tarjeta de memoria se borrarán. Es posible que lleve algún tiempo completar el formateo. Si todavía aparece el mensaje, Si aparecen los mensajes cambie la tarjeta de memoria. siguientes, siga las instrucciones indicadas. Tarjeta errónea • Se ha insertado una tarjeta de Pila no compatible.
  • Página 162 No hay “Memory Stick”. Obturador No imagen bloqueado. • No hay ninguna imagen en la No hay tarjeta de memoria SD. tarjeta de memoria. Obturador bloqueado. Imagen protegida. • No se ha insertado ninguna • Ha intentado borrar imágenes tarjeta de memoria del tipo protegidas.
  • Página 163 Si el mensaje Impresora ocupada aparece con frecuencia, consulte con su distribuidor Sony o taller • Compruebe la impresora. de servicio autorizado por Sony local. Imposible aumentar Imposible rotar imagen •...
  • Página 164 Precauciones Acerca de las temperaturas de funcionamiento Su cámara está diseñada para ser No utilice o almacene la utilizada con una temperatura ambiental entre 0 y 40°C cámara en los siguientes No se recomienda tomar imágenes en lugares lugares extremadamente fríos o •...
  • Página 165 (página 164). esté inutilizable. Consulte con el • No agite ni golpee la cámara. distribuidor Sony o taller de servicio Además de producirse un mal autorizado por Sony local. funcionamiento y no poder grabar imágenes, es posible que la tarjeta...
  • Página 166 Índice Índice Abertura ........54, 57 Calidad ........116 Acción deportiva ......51 Calidad de imagen ....116 Adobe RGB ........95 Cantidad de exposición....54 AF continuo ........77 Cargar la batería......12 AF Eye-Start .......66 Carpeta nueva ......118 AF toma sencilla......77 Color de pantalla......
  • Página 167 Exposición ......... 54 Exposición manual..... 62 Live View....... 5, 66 Luz ambiental......99 Flash automático ......81 Flash de relleno ......81 Macro ......... 50 Flash desactiv....... 45, 81 Mapeo píxeles ......155 Flash inalámbrico....... 84 Medición ........88 Formatear ......... 118 Medición en patrón apanalado de 40 segmentos......
  • Página 168 Paisaje.........49 Saturación ........93 PictBridge .........144 Selecc.carpeta ......118 PMB..........140 Selección de escena ....47 Ponderada ........88 Semiesfera del ocular....26 Prioridad de abertura ....57 Señales audio ......121 Prioridad de tiempo de Sensibilidad ISO ......89 exposición.......59 Sensores del ocular .... 66, 124 Profundidad de campo ....54 Sincronización lenta....
  • Página 169 Zoom .......... 80...
  • Página 170 INSTRUÇÕES DE Português SEGURANÇA AVISO IMPORTANTES Para reduzir o risco de incêndio ou -GUARDE ESTAS choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade. INSTRUÇÕES PERIGO PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES Se a forma da ficha não encaixar na tomada de alimentação, use um acessório adaptador de ficha com configuração adequada para a...
  • Página 171 Nota para os clientes nos países que ser tratado como resíduo urbano apliquem as Directivas da UE indiferenciado. Deve sim ser colocado num O fabricante deste produto é a Sony ponto de recolha destinado a resíduos de Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku equipamentos eléctricos e electrónicos.
  • Página 172 Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados.
  • Página 173 Notas sobre a utilização da câmara Procedimento para fotografar constantemente no monitor LCD. Estes pontos são normais no processo de • Esta câmara tem dois modos para fabrico e não afectam de modo algum as fotografar: O modo Live view através da imagens.
  • Página 174 Sobre as informações das características técnicas descritas neste Manual de Instruções A informação sobre desempenho e características técnicas são definidas sob as condições indicadas a seguir, exceptuando as indicadas neste Manual de Instruções: a uma temperatura ambiente normal de 25 ºC, e utilizando uma bateria com carga completa.
  • Página 175 Índice Notas sobre a utilização da câmara ........5 Preparar a Verificar os acessórios fornecidos ........11 câmara Preparar o pack de baterias ..........12 Colocação da objectiva ............ 18 Inserir um cartão de memória .......... 20 Preparar a câmara ............23 Utilizar os acessórios fornecidos ........
  • Página 176 Captar uma imagem da forma pretendida (Modo Exposição) ..................54 Fotografar com programa auto ......56 Fotografar controlando a desfocagem do fundo (Prioridade à abertura) ........57 Fotografar um motivo em movimento com expressões várias (Prioridade à Velocidade de obturação) ..59 Fotografar com a exposição manualmente ajustada (Exposição Manual) ..........
  • Página 177 Definição da sensibilidade ISO ........89 Ajustar os tons das cores (Equilíbrio de brancos) ... 90 Ajustar o equilíbrio de brancos para se adequar a uma fonte de luz específica (Equilíbrio de brancos automático/preconfigurado) ......90 Registar os tons das cores (Equilíbrio de brancos personalizado) ...........
  • Página 178 Visualização de Cópia de imagens para o computador ......129 imagens no Visualização de imagens no computador ...... 133 computador Utilização do software ........... 137 Impressão de Marcação como DPOF ..........143 imagens Impressão de imagens ligando a câmara a uma impressora compatível com PictBridge ........
  • Página 179 Preparar a câmara Verificar os acessórios fornecidos O número entre parêntesis indica o número de componentes. • Carregador da bateria BC-VH1 • Tampa do corpo (1) (Colocada na câmara) • Protector da ocular (1) (Colocada • Cabo de alimentação (1) (não na câmara) fornecido nos E.U.A e no •...
  • Página 180 Preparar o pack de baterias Quando utilizar a câmara pela primeira vez, garantir que carrega o pack de baterias NP-FH50 “InfoLITHIUM” (fornecido). Carregar o pack de baterias O pack de baterias “InfoLITHIUM” pode ser carregado mesmo quando não estiver totalmente descarregado. Pode ser também utilizado quando não estiver totalmente carregado.
  • Página 181 Ligar o carregador da bateria à Para clientes nos E.U.A. e no Canadá tomada eléctrica na parede. Ficha Indicador luminoso aceso: Em carregamento Indicador luminoso apagado: Carga Para a normal completa tomada eléctrica de Uma hora depois do indicador luminoso parede se apagar: Carga total finalizada Indicador luminoso de...
  • Página 182 – Intermitência lenta: O indicador luminoso liga e desliga repetidamente em intervalos de 1,5 segundos. • Quando o indicador luminoso CHARGE tem uma intermitência rápida, retire o pack de baterias a ser carregado e insira-o de novo firmemente no carregador da bateria. Quando o indicador luminoso CHARGE tem novamente uma intermitência rápida, isto pode indicar uma avaria da bateria ou que um pack de baterias diferente do especificado foi inserido.
  • Página 183 Inserir o pack de baterias carregado Fazendo deslizar a patilha de abertura da tampa da bateria, abrir simultaneamente a tampa da bateria. Inserir totalmente o pack de baterias com firmeza enquanto é pressionado o trinco de bloqueio com a extremidade da bateria. Trinco de bloqueio Fechar a tampa da bateria.
  • Página 184 Verificação do nível remanescente de bateria Colocar o interruptor de alimentação em ON e verificar o nível no monitor LCD. “Bateria gasta” Nível da bateria Não se pode Alto Baixo fotografar mais. O que é um pack de baterias “InfoLITHIUM”? Um pack de baterias “InfoLITHIUM”...
  • Página 185 Vida útil da bateria • A vida útil da bateria é limitada. A capacidade da bateria diminui pouco a pouco conforme a vai utilizando e com a passagem do tempo. Se o tempo de funcionamento da bateria parece ter diminuído consideravelmente, talvez seja porque os pack de bateria atingiu o fim da vida útil.
  • Página 186 Colocação da objectiva Remover a tampa do corpo da câmara e a tampa da embalagem da parte traseira da objectiva. • Ao mudar a objectiva, fazê-lo Tampa do corpo rapidamente e ao abrigo de locais poeirentos de modo a evitar que entrem Tampa da embalagem poeiras e pequenas partículas no interior da câmara.
  • Página 187 Remoção da objectiva Premir totalmente no botão de desengate da objectiva e rodá-la para a esquerda até parar. Botão de desengate da objectiva Voltar a colocar a tampa da embalagem na objectiva e engatar a tampa do corpo na câmara. •...
  • Página 188 Inserir um cartão de memória Apenas os cartões de memória “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, cartões de memória SD e SDHC podem ser utilizados com esta câmara. Um MultiMediaCard não pode ser usado com esta câmara. Neste Manual de Instruções, o “Memory Stick PRO Duo” e o “Memory Stick PRO-HG Duo”...
  • Página 189 Fechar a tampa do receptáculo do cartão de memória. Retirar o cartão de memória Verificar se o indicador luminoso de acesso não está aceso e abrir a tampa do compartimento dos cartões de memória, empurrando em seguida o cartão de memória num só...
  • Página 190 • Não tocar na zona dos contactos do cartão de memória com a mão ou com objecto metálico. • Quando o interruptor de protecção de escrita do cartão de memória estiver na posição LOCK, não é possível nem gravar nem eliminar imagens. •...
  • Página 191 Preparar a câmara Configurar a data Quando ligar a câmara pela primeira vez, aparece o ecrã de configuração da Data/Hora. Colocar o interruptor de alimentação em ON para ligar a câmara. • Para desligar a câmara, colocar o botão em OFF. Verificar que [OK] está...
  • Página 192 Verificar que [OK] está seleccionado e depois premir o centro do controlador. Para cancelar a operação de configuração da data/hora Premir o botão MENU. Como configurar novamente a data e a hora Botão MENU t 2 t [Conf Data/Hora]...
  • Página 193 Utilizar os acessórios fornecidos Este subcapítulo descreve como utilizar a correia de ombro, a tampa e o protector da ocular. Os outros acessórios são descritos nas páginas que se seguem. • Pack de baterias recarregável (página 12) • Carregador da bateria (página 12) •...
  • Página 194 Utilizar a tampa e o protector da ocular Pode impedir a entrada de luz através do visor óptico, afectando a exposição. Quando fotografar com o visor óptico descoberto no modo de visor óptico, tal como fotografar usando o temporizador, a tampa da ocular deve ser instalada.
  • Página 195 A tabela mostra o número aproximado de imagens que podem ser gravadas num cartão de memória formatado com esta câmara. Os valores são definidos para ensaios utilizando cartões de memória Sony standard. Os valores podem variar dependendo das condições de utilização.
  • Página 196 Cartão de memória SD (Unidades: Imagens) Capacidade 16GB 32GB Dimensão Standard 1081 2177 4421 8889 Qualidade 1564 3176 6386 RAW & JPEG 1191 1465 * Quando [Rácio aspecto] é regulado para [16:9], pode gravar mais imagens do que os números mostrados na tabela abaixo. Contudo, se estiver regulado para [RAW], o número é...
  • Página 197 Limpeza Limpeza do monitor LCD Limpar a superfície do ecrã com um kit de limpeza para LCD à venda no mercado de modo a retirar dedadas, poeiras, etc. Limpeza da objectiva • Quando limpar a superfície da lente da objectiva, remover poeiras usando um soprador à...
  • Página 198 Limpeza do sensor de imagem Se poeiras ou detritos penetrarem na câmara e caírem na face exposta do sensor de imagem (a parte que simula a película fotográfica), podem aparecer na imagem, dependendo do ambiente em que fotografa. Se houver poeiras no sensor de imagem, utilizar um soprador disponível no mercado e limpar o sensor de imagem seguindo os passos indicados a seguir.
  • Página 199 No controlador, seleccionar [OK] com v, premindo depois o botão central. Após o sensor de imagem vibrar durante um curto período de tempo, o espelho que está à frente do sensor é levantado. Desengatar a objectiva (página 19). Utilizar o soprador para limpar a superfície exposta do sensor de imagem e a área envolvente.
  • Página 200 Antes de iniciar o funcionamento Identificar componentes e símbolos do ecrã Consultar as páginas entre parêntesis para pormenores de funcionamento. Lado da frente Botão do obturador (45) Botão de desengate da objectiva (19) Interruptor da alimentação (23) Selector do modo de focagem Selector de controlo (58, 121) (74, 79) Temporizador automático (97)
  • Página 201 Lado de trás Sapata para Acessórios com Para fotografar: Botão Bloqueio Automático (84) (Exposição) (85) Para visualizar: Botão Visor óptico* (66) (Zoom in) (103) Botão MENU (40) Botão Fn (Função) (39) Sensores da ocular 66, 125 Botão do controlador (Enter) Monitor LCD (35, 41, 102, (37)/botão de AF Pontual (78) 106)
  • Página 202 Laterais/Base Porta HDMI (112) Tampa do receptáculo da bateria (15) Interruptor do tipo de cartão de memória Rosca fêmea do tripé Tampa do cartão de memória • Usar um tripé com um comprimento de parafuso Ranhura de inserção “Memory inferior a 5,5 mm. Não será Stick PRO Duo”...
  • Página 203 Monitor LCD Os indicadores no monitor são apresentados da seguinte forma no modo Live View. Para ver os indicadores no modo de visor óptico, consultar a página 69. Visor Comentário Visor Comentário Bateria remanescente Modo de avanço (96) (16) ×1.4 Teleconversor inteligente (80) Qualidade da imagem...
  • Página 204 Visor Comentário Focagem (75) 1/125 Velocidade de obturação (59) F3.5 Abertura (57) Escala EV (63, 100) Aviso de vibração da câmara (43) Escala SteadyShot (43) Comutar para o visor de informação de gravação De cada vez que se prime DISP no controlador, o ecrã...
  • Página 205 Seleccionar uma função/definição Pode seleccionar uma função para fotografar ou reproduzir a partir da lista do menu. Para visualizar a lista do menu, premir o controlador, o botão Fn (Função) ou o botão MENU. Exemplo: Quando o botão Fn é premido. A partir da lista do menu, usar o controlador para mover o cursor para a definição pretendida e executar a...
  • Página 206 No controlador, seleccionar [Equil brancos] com v/V/b/B premindo depois z para executar. De acordo com o guia de funcionamento, seleccionar e executar a função pretendida. Por exemplo, para alterar , seleccionar com v/V, ajustando o valor para +/– com b/B, premindo depois o botão Guia de funcionamento central z para executar.
  • Página 207 (Modo de avanço) (página 96) • Avan disp único (página 96) • Avanço contínuo (página 96) • Temporizador automático (página 97) • Temp.auto(Cont.) (página 97) • Bracket: Cont. (página 98) • Telecomando (página 101) As funções seleccionadas pelo botão Fn (Função) Este botão acciona os ecrãs que são utilizados para configurar ou executar funções frequentes tanto em disparo fotográfico como em visualização.
  • Página 208 As funções seleccionadas pelo botão MENU Pode configurar a totalidade das definições básicas da câmara ou executar funções tais como fotografar, reproduzir ou outras operações. Menu de gravação Tamanho imagem (116) Espaço de cor (95) Rácio aspecto (116) Long exp.RR (120) Qualidade (117) Alta ISO RR (120) Compens.Flash (87)
  • Página 209 Fotografar Regular o ângulo do monitor LCD O ângulo do monitor LCD pode ser ajustado para se adaptar a várias situações de fotografia. Pode fotografar de várias posições de disparo. Posição baixa Posição alta Ajustar o monitor LCD para um ângulo de visualização mais confortável.
  • Página 210 Captar uma imagem sem vibração da câmara “Vibração da câmara” refere-se a um movimento indesejado da câmara que ocorre depois de o botão do obturador ser premido, o que resulta numa imagem desfocada. Para diminuir a vibração da câmara, é necessário seguir as instruções abaixo.
  • Página 211 Ponto Assumir uma postura segura com o pé afastado. Ponto Apertar ligeiramente os cotovelos contra o corpo. Ao fotografar ajoelhado, estabilizar a parte de cima do corpo colocando o cotovelo no joelho. Símbolo de aviso de vibração da câmara Devido à potencial vibração da câmara, o indicador (aviso de vibração da câmara) pisca no visor óptico.
  • Página 212 Indicador da escala SteadyShot O pictograma (escala de barras SteadyShot) mostra o estado de vibração da câmara. Aguardar até a escala baixar e, de seguida, começar a fotografar. Indicador (escala SteadyShot) Como desactivar a função SteadyShot Botão MENU t 1 t [SteadyShot] t [Desligada] Nota •...
  • Página 213 Fotografar com a definição automática O modo “AUTO” permite fotografar facilmente qualquer motivo sob quaisquer condições porque a câmara analisa a situação fazendo os ajustes necessários. Seleccionar ao fotografar num local onde não é possível usar o flash. Quando se roda o selector de modo, explicações sobre o modo seleccionado bem como as respectivas técnicas fotográficas são apresentadas no ecrã...
  • Página 214 Premir o botão do obturador até meio curso para focar. Quando o foco é confirmado, o z ou o (Indicador de focagem) acende-se (página 75). Indicador de focagem Premir totalmente o botão do obturador para disparar. • Premindo o botão do obturador após o indicador (escala SteadyShot) se localizar nos valores mais baixos torna...
  • Página 215 Fotografar com uma definição adequada para o motivo (Selecção de Cena) Seleccionando um modo apropriado ao motivo ou às condições fotográficas irá permitir captar a imagem com uma regulação mais adequada ao motivo. Quando se roda o selector de modo, explicações sobre o modo seleccionado bem como as respectivas técnicas fotográficas são apresentadas no ecrã...
  • Página 216 Tirar fotografias de retrato Este modo é adequado para: Desfocar segundo planos e focar o motivo. Reproduzir com suavidade os tons da pele. Regular o selector de modo para (Retrato). Técnicas de fotografia • Para desfocar ainda mais o fundo, regular a objectiva para a posição telefoto.
  • Página 217 Tirar fotografias de paisagem Este modo é adequado para: Fotografar um conjunto variado de cenas com focagem nítida e cores vivas. Regular o selector de modo para (Paisagem). Técnicas de fotografia • Para acentuar a amplitude do cenário, regular a objectiva para o ângulo largo.
  • Página 218 Tirar fotografias a motivos pequenos Este modo é adequado para: Fotografar motivos a pouca distância tais como flores, insectos, pratos de comida, ou pequenos utensílios. Regular o selector de modo para (Macro). Técnicas de fotografia • Aproximar-se do motivo e fotografar a uma distância mínima da objectiva.
  • Página 219 Fotografar motivos em movimento Este modo é adequado para: Fotografar motivos em movimento no exterior ou em locais bem iluminados. Regular o selector de modo para (Acção desportiva). Técnicas de fotografia • A câmara fotografa imagens continuamente enquanto o botão do obturador estiver premido.
  • Página 220 Tirar fotografias de pôr do sol Este modo é adequado para: Fotografar os belíssimos tons avermelhados do pôr do sol. Regular o selector de modo para (Pôr do sol). Técnicas de fotografia • Utilizado para captar uma imagem acentuando a cor vermelha em comparação com outros modos.
  • Página 221 Fotografar vistas nocturnas Este modo é adequado para: Fotografar ambientes nocturnos à distância sem perder a atmosfera escura do ambiente. Regular o selector de modo para (Retr./Vista noct.). Definir o modo de flash para (Flash Desligado) quando fotografar uma vista nocturna sem pessoas (página 81). Técnicas de fotografia •...
  • Página 222 Captar uma imagem da forma pretendida (Modo Exposição) Com uma câmara de reflexo com objectiva simples, pode ajustar a velocidade do obturador (quanto tempo o obturador permanece aberto) e a abertura (o intervalo que está no foco: profundidade de campo) de modo a desfrutar de uma diversidade de expressões fotográficas.
  • Página 223 Esta secção mostra-lhe como ajustar a exposição e desfrutar de uma diversidade de expressões fotográficas através do uso do movimento, focagem e luz. Descubra a forma certa de captar a imagem e o motivo que pretende. Quando se roda o selector de modo, explicações sobre o modo seleccionado bem como as respectivas técnicas fotográficas são apresentadas no ecrã...
  • Página 224 Fotografar com programa auto Este modo é adequado para: Utilização da exposição automática, enquanto se mantêm as definições personalizadas da sensibilidade ISO, Modo Criativo, Optimizador de alcance dinâmico, etc. Regular o selector de modo para P. Regular as funções de fotografia para as definições pretendidas (páginas 74 to 101).
  • Página 225 Fotografar controlando a desfocagem do fundo (Prioridade à abertura) Este modo é adequado para: Focar o motivo com nitidez e desfocar tudo o que está à frente e atrás do motivo. Abrir a abertura estreita o intervalo a ser focado. (A profundidade de campo torna-se menos funda.) Captar a profundidade do cenário.
  • Página 226 Seleccionar o valor de abertura (número F) com o selector de controlo. • Número-F mais pequeno: A frente e o fundo do motivo são desfocados. Número-F mais elevado: O motivo bem como o primeiro e segundo planos ficam focados. • Não pode verificar o grau de desfocagem de uma imagem através do monitor LCD ou do visor óptico.
  • Página 227 Fotografar um motivo em movimento com expressões várias (Prioridade à Velocidade de obturação) Este modo é adequado para: Captar um motivo em movimento instantaneamente. Utilizar uma velocidade de obturação mais rápida para captar com nitidez um instante do movimento. Seguir o movimento para expressar o dinamismo e o fluir do motivo.
  • Página 228 Seleccionar a velocidade de obturação com o selector de controlo. Velocidade de obturação Ajustar o foco e fotografar o motivo. A abertura é automaticamente ajustada para a obtenção de uma exposição correcta. • Quando a câmara considera que a Abertura (número-F) exposição adequada não é...
  • Página 229 • Definir o modo de flash para (Fill-flash) quando fotografar com o flash (página 81). Contudo, quando for utilizado o flash, se a abertura fechar (um número- F superior) com a diminuição da velocidade de obturação, a luz do flash não consegue atingir um motivo distante.
  • Página 230 Fotografar com a exposição manualmente ajustada (Exposição Manual) Este modo é adequado para: Fotografar com a regulação de exposição pretendida ajustando tanto a velocidade de obturação como a abertura. Regular o selector de modo para M. Rodar o selector de controlo de modo a ajustar a velocidade de obturação e, premindo o botão , rodar o selector de controlo...
  • Página 231 Fotografar a imagem após regulação da exposição. • Verificar o valor de exposição na escala No sentido +: As imagens tornam-se mais claras. Valor standard No sentido –: As imagens tornam-se mais escuras. A seta b B aparece se a exposição definida ultrapassar os limites de amplitude da escala EV.
  • Página 232 Fotografar rastos com exposição longa (BULB) Este modo é adequado para: Fotografar rastos de luz, tais como fogo de artifício. Fotografar rastos de estrelas. Regular o selector de modo para M. Rodar o selector de controlo para a esquerda até [BULB] aparecer. BULB Premindo o botão , rodar o...
  • Página 233 Premir o botão do obturador até meio curso para ajustar a focagem. Premir e manter premido o botão do obturador durante o tempo de exposição. Desde que o botão do obturador seja premido, o obturador permanece aberto. Técnicas de fotografia •...
  • Página 234 Fotografar com o visor óptico (OVF) Pode seleccionar o monitor LCD (Live View) ou o visor óptico (OVF) para fotografar. Comutação para o visor óptico Colocar o interruptor LIVE VIEW/OVF em “OVF”. O estado do ecrã muda da seguinte forma: Visor do visor óptico Visor do monitor LCD Quando se olha através do visor óptico, o motivo dentro da área de focagem...
  • Página 235 Ajustar a focagem do visor (ajustamento do dioptro) Ajustar a roda de ajustamento do dioptro à sua visão até os símbolos aparecerem nitidamente no visor. • Rodar o marcador no sentido + para hiperopia, no sentido – para miopia. • Apontando a câmara para uma luz permitir- lhe-á...
  • Página 236 Comutação do ecrã de informação de gravação (DISP) Premir DISP no controlador para alternar entre o modo de Visualização Gráfica e o modo de Visualização Standard. Quando a câmara é rodada para a posição vertical, o visor roda automaticamente para se ajustar à posição da câmara. Visualização Gráfica Visualização (Predefinição)
  • Página 237 Monitor LCD (Visualização Gráfica) A Visualização Gráfica apresenta graficamente a velocidade do obturador bem como a abertura e mostra claramente como funciona a exposição. Em AUTO ou no modo de Selecção de Cena, apenas os itens que podem ser definidos são apresentados. Consultar as páginas entre parêntesis para pormenores de funcionamento.
  • Página 238 Visor Comentário Bateria remanescente (16) Qualidade da imagem (117) Tamanho imagem (116)/ Rácio de aspecto (116) Cartão de memória (20) Número remanescente de imagens graváveis (27)
  • Página 239 Monitor LCD (Visualização Standard) Consultar as páginas entre parêntesis para obter pormenores de funcionamento. Em AUTO ou no modo de Selecção Nos modos P/A/S/M de Cena Visor Comentário Visor Comentário Escala EV (63, 100) ISO AUTO P A S M Selector de modo (45 – Sensibilidade ISO (89) Modo de avanço (96) 1/125...
  • Página 240 Visor Comentário Bateria remanescente (16) Qualidade da imagem (117) Tamanho imagem (116)/ Rácio de aspecto (116) Cartão de memória (20) Número remanescente de imagens graváveis (27)
  • Página 241 Visor óptico Visor Comentário Visor Comentário Escala SteadyShot (43) Rácio de aspecto 16:9 Área AF (78) (116) Área de enquadramento para um rácio de aspecto * Ao utilizar os Flashes HVL-F58AM 16:9 (116) ou HVL-F42AM (vendidos separadamente), pode fotografar em qualquer velocidade de obturação com Visor Comentário...
  • Página 242 Utilização das funções de disparo Seleccionar o método de focagem Existem dois métodos para ajustar a focagem: focagem automática e focagem manual. Dependendo do tipo de objectiva, é diferente a forma de comutação entre a focagem automática e a focagem manual. O tipo de O interruptor a ser Para comutar para...
  • Página 243 Premir o botão do obturador a Sensor da janela de focagem meio curso para verificar a focagem e fotografar a imagem. • Quando a focagem for confirmada, o indicador de focagem muda para z ou (abaixo). Janela de focagem • As molduras verdes são indicadas numa área onde a focagem tenha sido Indicador de focagem confirmada.
  • Página 244 Medição da distância exacta ao motivo A marca localizada no topo da câmara mostra a localização do sensor de imagem*. Quando medir a distância exacta entre a câmara e o motivo, reportar-se à posição da linha horizontal. * O sensor de imagem é a parte da câmara que funciona como película de filme.
  • Página 245 Premir o botão do obturador completamente para tirar a fotografia. Seleccionar o método de focagem adequado ao movimento do motivo (Modo focagem automática) Botão Fn t [Modo foco auto.] t Seleccionar a definição pretendida (Disparo único A câmara foca o motivo e a focagem fica bloqueada quando o botão do obturador é...
  • Página 246 Seleccionar a área de focagem (Área AF) Seleccionar a área AF pretendida que mais se adequa às condições fotográficas ou às suas preferências. As molduras verdes são indicadas numa área onde a focagem tenha sido confirmada. • A área utilizada para a focagem acende- Área AF se por breves instantes no modo de Zona de focagem...
  • Página 247 Ajustar manualmente a focagem (Focagem manual) Quando for difícil obter uma focagem precisa no modo de focagem automática, a focagem pode ser ajustada manualmente. Colocar o interruptor de modo de focagem na objectiva em MF. Quando a objectiva não está equipada com o interruptor de modo de focagem, definir o modo de focagem na câmara como MF.
  • Página 248 Aumentar em um passo Pode fazer zoom para aumentar até ao centro de uma imagem utilizando o teleconversor inteligente (Zoom digital) e gravar a imagem. Colocar o interruptor LIVE VIEW/ OVF em “LIVE VIEW”. Premir o botão Botão • De cada vez que se prime o botão escala de zoom muda tal como se indica a seguir: Aprox.
  • Página 249 Utilização do flash Num local escuro, a utilização do flash permite-lhe fotografar iluminando o motivo, além de ajudar a impedir a vibração da câmara. Ao fotografar contra o sol, pode utilizar o flash para fotografar uma imagem luminosa do motivo retro iluminado. Quando o selector de modo é...
  • Página 250 (Flash O flash não dispara mesmo se estiver escuro. Desligado) (Autoflash) Dispara se estiver escuro ou em contraluz. (Fill-flash) Dispara o flash de todas as vezes que disparar o obturador. (Sinc. Lenta) Dispara o flash de todas as vezes que disparar o obturador. O disparo com sincronização lenta permite-lhe captar uma imagem nítida tanto do motivo como do fundo ao reduzir a velocidade de obturação.
  • Página 251 Alcance do flash O alcance do flash incorporado depende da sensibilidade ISO e do valor da abertura. Consulte a tabela seguinte. Abertura F2,8 F4,0 F5,6 Valor AUTO 1,4 – 7,1 m 1 – 5 m 1 – 3,6 m de ISO 1 –...
  • Página 252 Fotografar com flash sem fios Com um flash externo sem fios (vendido separadamente), pode disparar com o flash sem necessidade de utilizar um cabo de ligação quando o flash externo não estiver instalado directamente sobre a câmara. Ao alterar a posição do flash, pode captar uma imagem com uma sensação tridimensional reforçando o contraste de luz e de sombra no motivo.
  • Página 253 Ajustar a luminosidade da imagem (Exposição, Compensação do flash, Medição) Utilizar a compensação de luminosidade para a imagem inteira (Compensação de exposição) À excepção do modo de gravação M, a exposição é seleccionada automaticamente (Exposição automática). Com base na exposição obtida pela exposição automática, pode executar a compensação de exposição mudando a exposição para o lado + ou para o lado –, consoante as suas preferências.
  • Página 254 Ajustar o foco e fotografar o motivo. Técnicas de fotografia • Ajustar o nível de compensação verificando a imagem gravada. • Usando o disparo com sequenciamento, pode fotografar múltiplas imagens com a exposição mudada para o lado mais ou menos (página 98). Nota •...
  • Página 255 A compensação de exposição altera o histograma em conformidade. A ilustração à direita é um exemplo. Fotografar com a compensação de exposição no lado positivo torna a imagem mais luminosa, fazendo com que o histograma se desloque para o lado mais luminoso (lado direito).
  • Página 256 Notas • O disparo sequencial não pode ser usado quando o modo de exposição é regulado para AUTO ou Selecção de Cena. • Se tiver ajustado o nível do flash, aparece no monitor LCD/visor óptico quando o flash incorporado é levantado. Ao ajustá-lo, não esquecer de repor o valor. •...
  • Página 257 Definição da sensibilidade ISO A sensibilidade à luz é expressa pelo número ISO (índice de exposição recomendado). Quanto mais elevado for o número, maior é a sensibilidade. Premir o botão ISO para visualizar o ecrã ISO. No controlador. seleccionar o valor pretendido com v/V. •...
  • Página 258 Ajustar os tons das cores (Equilíbrio de brancos) A tonalidade da cor do motivo muda dependendo das características da fonte luminosa. A tabela abaixo mostra como a tonalidade da cor muda com base nas diversas fontes de luz, em comparação com um motivo que parece branco à...
  • Página 259 AWB (Auto WB) A câmara detecta automaticamente uma fonte de luz e ajusta as tonalidades das cores. (Luz do dia) Se seleccionar uma opção que se adequa a uma fonte de luz específica, as tonalidades das cores são ajustadas à fonte de (Sombra) luz (equilíbrio de brancos predefinido).
  • Página 260 Premir o centro do controlador. O monitor regressa à apresentação de informação de gravação com a definição memorizada de equilíbrio de brancos personalizado mantida. • A definição do equilíbrio de brancos personalizado gravada nesta operação fica activa até ser gravada uma nova definição. Nota •...
  • Página 261 Processamento de imagens Corrigir a luminosidade da imagem (Optimizador do Alcance Dinâmico) Botão Fn t [Optimiz Alc Din] t Seleccionar a definição pretendida (Desligado) Sem optimização. (Standard) Quando se verifica um contraste nítido em termos de luz e sombra entre o motivo e o fundo, algo habitual quando se fotografa ao sol, a câmara atenua o contraste na imagem inteira de forma a gerar uma imagem com luminosidade e contraste adequados.
  • Página 262 Quando pretender ajustar (Contraste), (Saturação) ou (Nitidez), seleccionar o item pretendido com b/B e depois ajustar o valor com v/V. (Standard) Para fotografar várias cenas com uma gradação viva e cores muito bonitas. (Vivo) A saturação e o contraste são realçados para captação de imagens surpreendentes de cenários coloridos e motivos tais como flores, verdes primaveris, céu azul ou enquadramentos marítimos.
  • Página 263 Mudança da amplitude de reprodução de cor (Espaço de Cor) A forma como as cores são representadas com combinações de números ou a gama de reprodução de cor é chamado o “espaço de cor”. O espaço de cor pode ser alterado, dependendo da finalidade. Botão MENU t 2 t [Espaço de cor] t Seleccionar a definição pretendida...
  • Página 264 Seleccionar o modo de avanço Esta câmara tem cinco modos de avanço, tais como disparo imagem-a- imagem avançado e disparo contínuo avançado. Deve utilizá-los de acordo com o que pretender fazer. Fotografar com disparo imagem-a-imagem Este modo é o modo normal de disparo. no controlador t (Avan disp único)
  • Página 265 Ajustar o foco e fotografar o motivo. • Quando premir e mantiver premido o botão do obturador, a gravação continua. O número máximo de fotografias contínuas O número de imagens em disparo contínuo que se conseguem obter tem um limite máximo. Qualidade/Standard Sem limite (Até...
  • Página 266 no controlador t (Temporizador automático) t Seleccionar a definição pretendida • O número depois de é o número de segundos actualmente seleccionado. • Seleccionar para utilizar o temporizador automático contínuo. Ajustar o foco e fotografar o motivo. • Quando o temporizador automático é activado, sinais sonoros e o indicador luminoso do temporizador automático indicam a condição de temporização.
  • Página 267 O disparo com bracket permite captar várias imagens, cada uma com diferentes níveis de exposição. Esta câmara está equipada com a função de bracket automático. Especificar o valor de desvio (passos) da exposição de base e a câmara dispara enquanto altera automaticamente a exposição. Pode escolher a imagem que tem a luminosidade que gosta quando acabar de fotografar.
  • Página 268 A escala EV na fotografia com sequenciamento Bracket a luz ambiente* Bracket com Flash Passos de 0,3, três disparos Passos de 0,7, três disparos Compensação de exposição Compensação do flash –1,0 Monitor LCD (Modo Live View) Monitor LCD (Modo de visor óptico/ Visualização Standard) Apresentado na linha de Apresentado na linha de...
  • Página 269 Disparar com o Telecomando É possível fotografar utilizando os botões SHUTTER e 2SEC (o obturador dispara com um atraso de 2 segundos) no Telecomando sem fios RMT- DSLR1 (vendido separadamente). Também consultar as instruções de funcionamento Telecomando sem fios. no controlador t (Telecomando) Focar o motivo, apontar o transmissor do Telecomando em direcção ao sensor remoto, e tirar a fotografia.
  • Página 270 Utilização da função de visualização Reprodução de imagens A última imagem gravada é apresentada no monitor LCD. Premir o botão Botão No controlador,seleccionar uma imagem com b/B. Regresso ao modo de disparo Premir novamente o botão Comutar a visualização dos dados de gravação Premir DISP no controlador.
  • Página 271 Rotação de uma imagem Botão Fn t [Rodar] Premir o centro do controlador. A imagem é rodada para a esquerda. Se pretender executar outra rotação, repetir o passo 2. • Uma vez rodada a imagem, esta é reproduzida na posição para a qual foi rodada, mesmo que a alimentação seja desligada.
  • Página 272 No controlador, pode seleccionar a parte que se pretende ampliar com v/V/b/B. Cancelar a reprodução ampliada Premir o botão de modo a que a imagem volte ao tamanho normal. Variação de escala A variação de escala é a seguinte. Tamanho da Variação de escala imagem Aprox.
  • Página 273 Reproduzir imagens automaticamente (Apresentação de slides) A apresentação de slides pode ser controlada tanto utilizando o botão Fn como o botão MENU. A operação de apresentação de slides utilizando o botão Fn é descrita aqui. Botão Fn t [Apresen Slides] t [OK] Reproduz as imagens gravadas em sequência (Apresentação de slides).
  • Página 274 Verificar as informações das imagens gravadas De cada vez que se prime o botão DISP no controlador, o ecrã de informações muda (página 102). Visualização de informações básicas Visor Comentário Visor Comentário Número do ficheiro/ Cartão de memória (20) número total de imagens 100-0003 Pasta –...
  • Página 275 Visualização do histograma Visor Comentário –0.3 Compensação de Visor Comentário exposição (85) Cartão de memória (20) –0.3 Compensação do flash 100-0003 Pasta – número do (87) ficheiro (135) Modo de medição (88) Proteger (109) 35mm Distância focal (150) DPOF3 Configuração DPOF Modo Criativo (93) (143) Qualidade da imagem...
  • Página 276 Sobre o segmentos intermitentes na visualização do histograma Quando a imagem tem uma zona de altas Intermitente luzes ou de baixas luzes, essa zona fica R (Vermelho) intermitente na apresentação do Luminância histograma (aviso de limite de luminância). B (Azul) G (Verde)
  • Página 277 Proteger imagens (Proteger) As imagens podem ser protegidas contra a eliminação acidental. A função de protecção pode ser controlada ou usando o botão Fn ou o botão MENU. A operação de protecção de imagens usando o botão Fn é descrita aqui.
  • Página 278 Apagar imagens (Apagar) Assim que apagar uma imagem, não a pode restaurar. Verificar antecipadamente se quer ou não apagar a imagem. A função apagar pode ser controlada ou usando o botão Fn ou o botão MENU. A operação de apagar imagens usando o botão Fn é descrita aqui. Nota •...
  • Página 279 Premir o botão Fn. No controlador, seleccionar [Apagar] com v, premindo depois o centro do controlador. Apagar todas as imagens na pasta Botão Fn t [Índice de imagens] t Seleccionar o número pretendido de imagens No controlador seleccionar a barra da pasta com b. Barra da pasta Premir o centro do controlador, seleccionando depois a pasta que pretender apagar com v/V.
  • Página 280 Ver imagens num ecrã de TV Para ver num aparelho de TV imagens gravadas pela câmara, um cabo HDMI (vendido separadamente) e uma TV preparada para HD (alta definição) com uma porta HDMI são necessários. Desligar tanto a alimentação da Para a porta HDMI câmara como a da TV e ligar a...
  • Página 281 • Ao ligar a sua câmara a uma TV da Sony compatível com VÍDEO-A utilizando um cabo HDMI, a TV define a qualidade de imagem para a visualização de imagens fotográficas. É favor consultar as instruções de funcionamento da TV da Sony compatível com VÍDEO-A para obter pormenores adicionais.
  • Página 282 Sistema PAL-N Argentina, Paraguai, Uruguai Sistema SECAM Bulgária, França, Guiana, Irão, Iraque, Mónaco, Rússia, Ucrânia, etc. Utilização de “BRAVIA” Sync Ao ligar a câmara a uma TV que suporta o standard “BRAVIA” Sync utilizando um cabo HDMI, pode controlar a câmara através do Controlo à Distância da TV.
  • Página 283 • Somente TVs que suportam o standard “BRAVIA” Sync podem funcionar com essas operações. Para obter informações mais detalhadas, consultar as instruções de funcionamento fornecidas com a TV. • Se a câmara executa operações desnecessários em resposta a um Controlo à Distância da TV quando a câmara está...
  • Página 284 Alterar a configuração Configuração do tamanho da imagem e da qualidade da imagem Tamanho imagem Botão MENU t 1 t [Tamanho imagem] t Seleccionar o tamanho pretendido [Rácio aspecto]: [3:2] L:14M 4592 × 3056 píxeis M:7.7M 3408 × 2272 píxeis S:3.5M 2288 ×...
  • Página 285 Qualidade Botão MENU t 1 t [Qualidade] t Seleccionar a definição pretendida (RAW) Formato do ficheiro: RAW (dados em bruto) Este formato não efectua qualquer processamento digital das imagens. Seleccionar este formato para processar imagens num computador para finalidades profissionais. •...
  • Página 286 Configuração do método para gravação num cartão de memória Seleccionar o método para atribuir números de ficheiros a imagens Botão MENU t 2 t [N.º ficheiro] t Seleccionar a definição pretendida Série A câmara não reinicializa números e atribui a numeração de ficheiros sequencialmente até...
  • Página 287 Criar uma nova pasta Uma pasta para gravar imagens pode ser criada num cartão de memória. É criada uma nova pasta com um número superior em uma unidade ao maior número actualmente usado e a pasta torna-se na actual pasta de gravação.
  • Página 288 Alterar a definição da redução de ruído Desactivação da redução de ruído ao fotografar com exposição longa Quando regular a velocidade de obturação para um segundo ou um valor superior (Fotografar com exposição longa), a redução de ruído permanece ligada durante o mesmo tempo em que o obturador esteve aberto. Isto destina-se a reduzir o ruído granuloso típico numa longa exposição.
  • Página 289 Alteração das funções do selector de controlo Alterar a função do selector de controlo Quando o modo de gravação é M (Exposição manual), a câmara pode ser regulada de modo a que o parâmetro ajustável (a velocidade de obturação ou o valor da abertura) possam ser seleccionados utilizando o selector de controlo.
  • Página 290 Alteração de outras definições Regular o som para ligar/desligar Selecciona o som produzido quando o obturador está em funcionamento, durante a contagem decrescente do temporizador automático, etc. Botão MENU t 3 t [Sinais áudio] t Seleccionar a definição pretendida Selecção da cor de fundo do visor A cor de fundo do monitor LCD pode ser seleccionada a partir das regulações [Preto], [Branco], [Castanho], ou [Rosa].
  • Página 291 Nota • Independentemente da definição utilizada aqui, a câmara comuta para poupança de energia após 30 minutos de ligação a uma TV ou se o modo de avanço estiver definido como (Telecomando). Configurar a data Repor a data. Consultar a página 23 para mais pormenores. Botão MENU t 2 t [Conf Data/Hora] t Configurar a data e a hora...
  • Página 292 Regulação do monitor LCD Regular manualmente a luminosidade do monitor LCD A intensidade luminosa do monitor LCD é automaticamente ajustada às condições de luz ambiente usando um sensor de luz (página 33). A luminosidade do monitor LCD pode ser regulada manualmente. Botão MENU t 1 t [Brilho LCD] t [Manual] t Seleccionar o definição pretendida...
  • Página 293 Manter o monitor LCD ligado enquanto olha pelo visor óptico Quando o interruptor LIVE VIEW/OVF está colocado em “OVF”, olhar através visor óptico desliga o monitor LCD. Na predefinição, enquanto olha através do visor óptico, o monitor LCD desliga-se para impedir a descarga do pack de baterias. Caso pretenda ligar o monitor LCD enquanto olha pelo visor óptico, seleccionar [Desligado].
  • Página 294 Confirmação da versão da câmara Visualização da versão Apresenta a versão da sua câmara. Confirmar a versão quando uma versão de actualização de firmware é publicada. Botão MENU t 3 t [Versão] Nota • Uma actualização só pode ser executada quando o nível da bateria é (mínimo de três traços do ícone de nível remanescente de bateria).
  • Página 295 Reposição para a predefinição As principais funções da câmara podem ser reiniciadas. Botão MENU t 3 t [Repor predef] t [OK] Os itens a ser repostos são os apresentados a seguir. Itens Repor para Compensação de exposição (85) ±0.0 Visor da informação de gravação (68) Visualização Gráfica Ecrã...
  • Página 296 Menu Personalizado Itens Repor para AF Eye-Start (66) Ligado Config sel com (121) Veloc. Obturad. Red.olho verm. (83) Desligada Revisão auto (124) 2 seg Auto des c/ V (125) Ligado Menu de reprodução Itens Repor para Marcar p/ impr. – Imp da data (147) Desligada Apresen Slides –...
  • Página 297 Visualização de imagens no computador Cópia de imagens para o computador Este subcapítulo descreve como copiar imagens contidas num cartão de memória para um computador utilizando um cabo USB. Ambiente recomendado para o computador Para um computador ligado à câmara para a importação de imagens, recomenda-se o seguinte ambiente.
  • Página 298 Fase 1: Ligação da câmara e do computador Inserir na câmara um cartão de memória com imagens gravadas. Seleccionar o tipo de cartão de memória a partir do qual quer copiar imagens usando o interruptor do tipo de cartão de memória.
  • Página 299 Fase 2: Cópia de imagens para o computador Para Windows Esta secção descreve um exemplo de cópia de imagens para uma pasta “Documentos” (Para Windows XP: “Os meus documentos”) . Quando utilizar o software “PMB” fornecido, pode facilmente copiar imagens (página 137). Clicar em [Abrir pasta e ver ficheiros] (Para Windows XP: [Abrir pasta e ver ficheiros] t...
  • Página 300 Clicar duas vezes na pasta [Documentos]. Em seguida, clicar com o botão direito do rato na janela “Documentos” para visualizar o menu e clicar em [Colar]. Os ficheiros de imagem são copiados para a pasta “Documentos”. • Quando existe uma imagem com o mesmo nome de ficheiro na pasta de destino da cópia, aparece a mensagem de confirmação de substituição.
  • Página 301 Visualização de imagens no computador Para Windows Esta secção descreve o procedimento para visualizar imagens copiadas na pasta “Documentos” (Para Windows XP: “Os meus documentos”) . Para visualizar imagens RAW, é necessário usar o software fornecido “Image Data Converter SR” (página 141). Clicar em [Iniciar] t [Documentos].
  • Página 302 x Para Windows Clicar duas vezes no tabuleiro de tarefas e em seguida clicar em (Dispositivo de armazenamento de massa USB) t [Parar]. Confirmar o dispositivo na janela de confirmação e em seguida clicar em [OK]. O dispositivo é desligado. x Para Macintosh Arrastar e deixar cair o ícone do disco ou o ícone do cartão de memória sobre o ícone “Trash”...
  • Página 303 Destinos de armazenamento de ficheiros de imagem e nomes dos ficheiros Os ficheiros de imagem gravados com a câmara são agrupados em pastas no cartão de memória. Exemplo: visualização de pastas em Windows Vista APastas que contêm dados de imagem gravados com esta câmara.
  • Página 304 Clicar com o botão direito no ficheiro de imagem e em seguida clicar em [Mudar o nome]. Mudar o nome do ficheiro para “DSC0ssss”. • Introduzir um número de 0001 a 9999 para ssss. • Se aparecer a mensagem de confirmação de substituição, introduzir um número diferente.
  • Página 305 Utilização do software Para tratamento de imagens gravadas com a câmara, o software indicado a seguir é incluído: • Sony Image Data Suite “Image Data Converter SR” “Image Data Lightbox SR” • “PMB” (Picture Motion Browser) Nota • O “PMB” não é compatível com computadores Macintosh.
  • Página 306 Seleccionar “Executar Install.exe” e seguir as instruções que aparecem no ecrã para proseguir com a instalação. Clicar em [Instalar]. • Garantir que “Sony Image Data Suite” bem como “PMB” são assinalados e seguindo as instruções indicadas no ecrã.
  • Página 307 Retirar o CD-ROM após a instalação estar concluída. O seguinte software é instalado e os ícones de atalho aparecem no ambiente de trabalho. “Image Data Converter SR” “Image Data Lightbox SR” “PMB” “PMB Launcher” “Ajuda do PMB” x Macintosh • Aceder como Administrador. Ligar o computador Macintosh e inserir o CD-ROM (fornecido) na unidade de CD-ROM.
  • Página 308 • Para pormenores sobre o “Image Data Converter SR”, consultar a Ajuda. Para arrancar com a Ajuda, clicar em [Iniciar] t [Todos os programas] t [Sony Image Data Suite] t [Ajuda] t [Image Data Converter SR Ver.3]. A informação de suporte para “Sony Image Data Suite” (apenas em Inglês): http://www.sony.co.jp/ids-se/...
  • Página 309 • Para pormenores sobre o “Image Data Lightbox SR”, consultar a Ajuda. Para arrancar a Ajuda a partir do menu Iniciar, clicar em [Iniciar] t [Todos os programas] t [Sony Image Data Suite] t [Ajuda] t [Image Data Lightbox SR].
  • Página 310 Ou, a partir do menu Iniciar: Clicar em [Iniciar] t [Todos os programas] t [PMB] t [PMB]. Para sair do “PMB”, clicar no botão no canto superior direito do ecrã. A informação de suporte para “PMB” (apenas em Inglês): http://www.sony.co.jp/pmb-se/...
  • Página 311 Impressão de imagens Marcação como DPOF Utilizando a câmara e antes de imprimir imagens numa loja ou com a sua impressora, pode especificar as imagens e o número de imagens a imprimir. Seguir o procedimento indicado abaixo. As especificações DPOF ficam associadas às imagens mesmo após a impressão.
  • Página 312 • Pode seleccionar um valor para o número de imagens a serem impressas após ter seleccionado [Todas as imag]. O mesmo valor é utilizado para todas as imagens. Datar imagens Pode datar imagens na altura da sua impressão. A posição da data (dentro e fora da imagem, a dimensão dos caracteres, etc.) depende da impressora.
  • Página 313 Impressão de imagens ligando a câmara a uma impressora compatível com PictBridge Mesmo que não tenha um computador, pode imprimir imagens obtidas com a câmara ligando-a directamente a uma impressora compatível com PictBridge. “PictBridge” baseia-se no standard CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) Nota •...
  • Página 314 Fase 2: Ligação da câmara à impressora Ligar a câmara à impressora. Para a porta USB Cabo USB Para a porta USB Ligar a câmara e a impressora. Aparece o ecrã usado para seleccionar as imagens que pretender imprimir. Fase 3: Impressão Seleccionar a imagem a imprimir com b/B no controlador, premindo em seguida o centro do controlador.
  • Página 315 Para cancelar a impressão Durante a impressão, ao premir o centro do controlador, a impressão é cancelada. Remover o cabo USB ou desligar a câmara. Quando quiser imprimir novamente, seguir o procedimento (Fases 1 a 3) acima indicado. Menu PictBridge Imprimir Imprimir as imagens seleccionadas.
  • Página 316 Outros temas Características [Sistema de Focagem Automática] Sistema Sistema TTL de detecção de fase, sensores de linha CCD (9 pontos, 8 linhas Câmara com sensor cruzado central) [Sistema] Amplitude de Sensibilidade Tipo de Câmara 0 a 18 EV (em equivalente Câmara Digital SLR com a ISO 100) flash incorporado e...
  • Página 317 Ajustamento do Dioptro Área de cobertura do Flash –3,0 a +1,0 m –1 Cobertura para a objectiva de 18 mm (distância focal [Controlo de Exposição] indicada pela objectiva) Célula de Medição Compensação do flash ±2,0 EV (passo de 1/3 EV) Método de medição [Suporte de gravação] 40-segmentos com padrão...
  • Página 318 Temperatura de funcionamento Capacidade 0 a 40 °C Normal 6,1 Wh (900 mAh) Formato de ficheiro Mínimo 5,9 Wh (870 mAh) Compatível com JPEG Dimensões máximas (DCF Ver. 2,0, Exif Ver. Aprox. 31,8 × 18,5 × 2,21, MPF Baseline), 45,0 mm (L/A/P) compatível com DPOF Peso Aprox.
  • Página 319 Stick Micro”, “MagicGate”, e respectivos programadores ou são marcas fabricantes. No entanto, as marca comerciais da Sony Corporation. ™ ou ® não são utilizadas em todos • “InfoLITHIUM” é uma marca os casos neste manual. comercial da Sony Corporation.
  • Página 320 Resolução de problemas Se tiver problemas com a câmara, tentar as seguintes soluções. Verificar os itens nas páginas 152 a 161. Consultar o seu concessionário Sony ou um serviço de assistência Sony autorizado. Verificar os seguintes itens. Retirar o pack de baterias e inseri-lo de novo passado cerca de um minuto e ligar a alimentação.
  • Página 321 • O pack de baterias está vazio (página 17). Substitua-o por um novo. A alimentação desliga-se repentinamente. • Se a câmara não funcionar durante um determinado período de tempo, a câmara fica em modo de poupança de energia e praticamente desliga. Para cancelar a poupança de energia, fazer funcionar a câmara, por exemplo, premindo até...
  • Página 322 • Verificar a capacidade livre do cartão de memória (página 27). Se estiver cheio, executar uma das seguintes acções: – Apagar imagens desnecessárias (página 110). – Trocar o cartão de memória. • Não se podem gravar imagens enquanto o flash incorporado está a carregar (página 81).
  • Página 323 Aparecem manchas difusas nas imagens captadas utilizando o flash. • Poeira no ar reflectida na luz do flash apareceu na imagem. Isto não é uma avaria. O flash demora muito tempo a recarregar. • O flash foi disparado consecutivamente num período curto de tempo. Quando o flash tiver sido disparado consecutivamente, o processo de recarga pode demorar mais tempo do que habitual para evitar o sobreaquecimento da câmara.
  • Página 324 filtro ou o pára-sol podem aparecer parcialmente na imagem. As propriedades ópticas de algumas objectivas podem fazer com que a periferia da imagem apareça bastante escura (vinhetagem). Os olhos do motivo ficam vermelhos. • Activar a função de redução dos olhos vermelhos (página 83). •...
  • Página 325 A imagem não aparece no ecrã da TV. • Verificar se a ligação está correcta (página 112). Apagar/Editar imagens A câmara não consegue apagar uma imagem. • Cancelar a protecção (página 109). Uma imagem foi apagada por engano. • Assim que apagar uma imagem, não a pode restaurar. Recomendamos a protecção das imagens que não pretender apagar (página 109).
  • Página 326 • Quando se fotografa com um cartão de memória formatado num computador, pode não conseguir copiar as imagens para um computador. Fotografar utilizando um cartão de memória formatado na câmara (página 119). Não se consegue reproduzir a imagem num computador. •...
  • Página 327 Impressão Também consultar “Impressora compatível com PictBridge” (como é indicado a seguir) em conjunto com os seguintes itens. A cor da imagem é estranha. • Quando imprimir as fotografias gravadas no modo Adobe RGB usando impressoras sRGB que não são compatíveis com Adobe RGB (DCF2.0/ Exif2.21), as fotografias são impressas a um nível de intensidade inferior (página 95).
  • Página 328 Não consegue estabelecer uma ligação. • A câmara não pode ser ligada directamente a uma impressora que não seja compatível com o standard PictBridge. Consultar o fabricante da impressora para saber se a impressora é ou não compatível com o standard PictBridge.
  • Página 329 (páginas 23, 165). Se a definição de data se perder de cada vez que se carrega o pack de baterias, consultar o seu concessionário Sony ou um serviço de assistência Sony autorizado. O número de imagens graváveis não diminui ou diminui duas de cada vez.
  • Página 330 Mensagens de Seleccionar [OK], formatando em seguida o cartão de memória. aviso O cartão de memória pode ser usado novamente, todavia, todos os dados anteriormente gravados Se aparecerem as seguintes são apagados. Pode demorar mensagens, seguir as instruções algum tempo a concluir a abaixo indicadas.
  • Página 331 • Quando acoplar a câmara a um o pack de baterias e em seguida telescópio astronómico ou algo voltar a inseri-lo. Se a mensagem semelhante, definir o modo de aparecer frequentemente, gravação para M. consultar o seu concessionário Sony ou um serviço de assistência Sony autorizado.
  • Página 332 Impossível de ampliar. Impossível rodar a imagem. • Imagens gravadas noutras câmaras não podem ser ampliadas ou rodadas. Sem imagens alteradas • Foi tentada a protecção de imagens ou um DPOF específico sem a mudança de características dessas imagens. Não pode criar mais pastas •...
  • Página 333 Precauções Sobre as temperaturas de funcionamento A câmara foi concebida para Não utilizar/guardar a câmara utilização a temperaturas entre 0 ºC e nos seguintes locais 40°C. Não se recomenda fotografar em locais extremamente frios ou • Num local extremamente quente, quentes que excedam estes valores.
  • Página 334 é humidade, remova-a antes de carregada. Consultar o seu utilizar a câmara (página 165). concessionário Sony ou um serviço • Não sacudir nem dar uma pancada de assistência Sony autorizado. na câmara. Além das avarias e impossibilidade de gravar imagens, Método de carregamento da bateria...
  • Página 335 Índice Índice Compensação do flash ....87 Condensação de humidade..165 Abertura ....... 54, 57 Conf Data/Hora ....23, 123 Acção desportiva......51 Config DPOF ......143 Acertar o relógio ....23, 123 Config sel com ......121 Adobe RGB........ 95 Contraste ........
  • Página 336 Flash sem fios ......84 Luz ambiente ......100 Focagem ........74 Focagem automática ....74 Macro ......... 50 Focagem manual......79 Mapeam. pixéis......156 Formatar ........119 Medição com padrão alveolar Fotografar ........45 de 40 segmentos ....149 Fotografar com BULB....64 “Memory Stick Duo” ....20 Função anti-poeira ......30 “Memory Stick PRO Duo”...
  • Página 337 Pack de baterias ....12, 15 Saturação ........93 Paisagem ........49 Selec pasta........ 119 PictBridge ........ 145 Selecção de cena ......47 PMB ......... 142 Sensibilidade ISO....... 89 Ponderada centro......88 Sensores da ocular....66, 125 Ponto .......... 88 Sinais áudio ......