Página 2
Indice generale General index Índice general Inhalt Table des matiéres Índice ITALIANO ......IT - 1 ENGLISH ......EN - 1 ESPAÑOL ......ES - 1 DEUTSCH ......DE - 1 FRANÇAIS ....... FR - 1 PORTUGUÊS ....PT - 1...
Página 3
ITALIANO Manuale d’uso Copyright HT ITALIA 2020 Versione IT 1.00 - 25/11/2020...
Página 4
HT3013 INDICE PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA ..............2 1.1. Istruzioni preliminari ......................2 1.2. Durante l’utilizzo ........................ 3 1.3. Dopo l’utilizzo ........................3 1.4. Definizione di Categoria di misura (Sovratensione) ............3 DESCRIZIONE GENERALE ..................4 2.1. ...
Página 5
HT3013 1. PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA Lo strumento è stato progettato in conformità alla direttiva IEC/EN61010-1 relativa agli strumenti di misura elettronici. Per la Sua sicurezza e per evitare di danneggiare lo strumento, La preghiamo di seguire le procedure descritte nel presente manuale e di leggere con particolare attenzione tutte le note precedute dal simbolo Prima e durante l’esecuzione delle misure attenersi scrupolosamente alle seguenti indicazioni:...
Página 6
HT3013 1.2. DURANTE L’UTILIZZO La preghiamo di leggere attentamente le raccomandazioni e le istruzioni seguenti: ATTENZIONE La mancata osservazione delle Avvertenze può danneggiare lo strumento e/o i suoi componenti e costituire fonte di pericolo per l’operatore Prima di azionare il commutatore, rimuovere dal toroide il conduttore o scollegare i puntali di misura dal circuito in esame ...
Página 7
HT3013 2. DESCRIZIONE GENERALE Lo strumento esegue le seguenti misure: Tensione DC e AC TRMS fino a 600V Corrente DC e AC TRMS fino a 400A Resistenza e Test di continuità con cicalino Capacità Frequenza con puntali e con toroide ...
Página 8
HT3013 3. PREPARAZIONE ALL’UTILIZZO 3.1. CONTROLLI INIZIALI Lo strumento, prima di essere spedito, è stato controllato dal punto di vista elettrico e meccanico. Sono state prese tutte le precauzioni possibili affinché lo strumento potesse essere consegnato senza danni. Tuttavia si consiglia, comunque, di controllare sommariamente lo strumento per accertare eventuali danni subiti durante il trasporto.
Página 9
HT3013 4. NOMENCLATURA 4.1. DESCRIZIONE DELLO STRUMENTO LEGENDA: 1. Toroide apribile 2. Indicatore tensione AC 3. Leva apertura toroide 4. Selettore funzioni 5. Tasto 6. Tasto Hz% ZERO 7. Tasto MODE 8. Tasto MAX MIN 9. Tasto RANGE 10. Display LCD 11.
Página 10
HT3013 4.2. DESCRIZIONE DEI TASTI FUNZIONE 4.2.1. Tasto La pressione del tasto attiva il mantenimento del valore della grandezza visualizzata a display. Conseguentemente alla pressione di tale tasto la scritta "H" appare a display. Premere nuovamente il tasto per uscire dalla funzione o ruotare il selettore. Premere il tasto H/ per oltre 1s al fine di attivare/disattivare la funzione di retroilluminazione del display.
Página 11
HT3013 5. ISTRUZIONI OPERATIVE 5.1. MISURA TENSIONE DC ATTENZIONE La massima tensione DC in ingresso è 600V. Non misurare tensioni che eccedano i limiti espressi in questo manuale. Il superamento di tali limiti potrebbe causare shock elettrici all’utilizzatore e danni allo strumento. Fig.
Página 12
HT3013 5.2. RILEVAZIONE TENSIONE AC SENZA CONTATTO (NCV) ATTENZIONE La massima tensione AC in ingresso è 600Vrms. Non misurare tensioni che eccedano i limiti espressi in questo manuale. Il superamento di tali limiti potrebbe causare shock elettrici all’utilizzatore e danni allo strumento. Fig.
Página 13
HT3013 5.3. MISURA TENSIONE AC ATTENZIONE La massima tensione AC in ingresso è 600Vrms. Non misurare tensioni che eccedano i limiti espressi in questo manuale. Il superamento di tali limiti potrebbe causare shock elettrici all’utilizzatore e danni allo strumento. Fig. 5: Uso dello strumento in misura di Tensione AC 1.
Página 14
HT3013 5.4. MISURA FREQUENZA E DUTY CYCLE ATTENZIONE Nella misura di frequenza con puntali la massima tensione AC in ingresso è 600Vrms. Non misurare tensioni che eccedano i limiti espressi in questo manuale. Il superamento di tali limiti potrebbe causare shock elettrici all’utilizzatore e danni allo strumento ...
Página 15
HT3013 5.5. MISURA RESISTENZA ATTENZIONE Prima di effettuare una qualunque misura di resistenza accertarsi che il circuito in esame non sia alimentato e che eventuali condensatori presenti siano scarichi. Fig. 7: Uso dello strumento per misura di Resistenza 1. Selezionare la posizione 2.
Página 16
HT3013 5.6. TEST CONTINUITÀ E PROVA DIODI ATTENZIONE Prima di effettuare una qualunque misura di resistenza accertarsi che il circuito in esame non sia alimentato e che eventuali condensatori presenti siano scarichi. Fig. 8: Uso dello strumento per Test Continuità e Prova Diodi 1.
Página 17
HT3013 5.7. MISURA CAPACITÀ ATTENZIONE Prima di eseguire misure di capacità su circuiti o condensatori, rimuovere l’alimentazione al circuito sotto esame e lasciare scaricare tutte le capacità presenti in esso Fig. 9: Uso dello strumento per misura di Capacità 1. Selezionare la posizione 2.
Página 18
HT3013 5.8. MISURA TEMPERATURA CON SONDA K ATTENZIONE Non porre la sonda di temperatura a contatto con superfici sotto tensione Fig. 10: Uso dello strumento per misura di Temperatura con sonda K 1. Selezionare la posizione °C°F 2. Premere il tasto MODE fino a visualizzare il simbolo “°C” per misure in °C (Celsius) o “°F”...
Página 19
HT3013 5.9. MISURA CORRENTE AC E CORRENTE DC ATTENZIONE Assicurarsi che tutti i terminali di ingresso dello strumento siano disconnessi Fig. 11: Uso dello strumento per misure di corrente AC e DC 1. Selezionare le posizioni 60A Hz% o 400A Hz% 2.
Página 20
HT3013 6. MANUTENZIONE 6.1. GENERALITÀ 1. Durante l’utilizzo e la conservazione rispettare le raccomandazioni elencate in questo manuale per evitare possibili danni o pericoli durante l’utilizzo. 2. Non utilizzare lo strumento in ambienti caratterizzati da elevato tasso di umidità o temperatura elevata.
Página 21
HT3013 7. SPECIFICHE TECNICHE 7.1. CARATTERISTICHE TECNICHE Incertezza indicata come ±[% lettura + (num. cifre) x risoluzione] a 18°C÷28°C, <75%RH Tensione DC Impedenza Campo Risoluzione Incertezza Protezione da sovraccarichi di ingresso 600.0mV 0.1mV 6.000V 0.001V (1.0%lettura+3cifre) 600VDC/ACrms 10M 60.00V 0.01V 600.0V 0.1V Tensione AC TRMS...
Página 22
HT3013 Frequenza con puntali e con toroide Protezione da Campo Risoluzione Incertezza Sensibilità sovraccarichi 60.00Hz 0.01Hz 0.1Vrms 600.0Hz 0.1Hz 600VDC/ACrms (1.0%lettura+5cifre) 1Arms 6000Hz 400ADC/ACrms 60.00kHz 0.01kHz Campo frequenza: 10Hz ÷ 60kHz Duty Cycle (Autorange) Campo Risoluzione Incertezza Sensibilità 1.0% 99.0% (1.2%lettura+2cifre) 3Vp-pVrms / 1Arms 0.1%...
Página 23
HT3013 7.3. ACCESSORI IN DOTAZIONE 7.3.1. Accessori in dotazione Coppia di puntali Adattatore + sonda a filo tipo K Borsa Batteria Manuale d’uso 7.3.2. Accessori opzionali Sonda tipo K per temperatura di aria e gas Cod.
Página 24
HT3013 8. ASSISTENZA 8.1. CONDIZIONI DI GARANZIA Questo strumento è garantito contro ogni difetto di materiale e fabbricazione, in conformità con le condizioni generali di vendita. Durante il periodo di garanzia, le parti difettose possono essere sostituite, ma il costruttore si riserva il diritto di riparare ovvero sostituire il prodotto.
Página 25
ENGLISH User manual Copyright HT ITALIA 2020 Release EN 1.00 - 25/11/2020...
Página 26
HT3013 TABLE OF CONTENTS PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES ............... 2 1.1. Preliminary instructions ..................... 2 1.2. During use ......................... 3 1.3. After use ..........................3 1.4. Definition of measurement (overvoltage) category ............3 GENERAL DESCRIPTION ................... 4 2.1. ...
Página 27
HT3013 1. PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES The instrument has been designed in compliance with directive IEC/EN61010-1 relevant to electronic measuring instruments. For your safety and in order to prevent damaging the instrument, please carefully follow the procedures described in this manual and read all notes preceded by the symbol with the utmost attention.
Página 28
HT3013 1.2. DURING USE Please carefully read the following recommendations and instructions: CAUTION Failure to comply with the Caution notes may damage the instrument and/or its components or be a source of danger for the operator. Before activating the switch, remove the conductor from the clamp jaw or disconnect the test leads from the circuit under test.
Página 29
HT3013 2. GENERAL DESCRIPTION The instrument carries out the following measurements: DC and TRMS AC Voltage up to 600V DC and TRMS AC Current up to 400A Resistance and continuity test with buzzer Capacitance Frequency with leads and jaws ...
Página 30
HT3013 3. PREPARATION FOR USE 3.1. INITIAL CHECKS Before shipping, the instrument has been checked from an electric as well as mechanical point of view. All possible precautions have been taken so that the instrument is delivered undamaged. However, we recommend generally checking the instrument in order to detect possible damage suffered during transport.
Página 31
HT3013 4. NOMENCLATURE 4.1. INSTRUMENT DESCRIPTION CAPTION: 1. Inductive clamp jaw 2. AC Voltage detector 3. Jaw trigger 4. Rotary selector switch / key 6. Hz% ZERO key 7. MODE key 8. MAX MIN key 9. RANGE key 10. LCD display 11.
Página 32
HT3013 4.2. DESCRIPTION OF FUNCTION KEYS 4.2.1. Short pressing the key activates the function Data HOLD, i.e. the value of the measured quantity is frozen. The message "H" appears on the display. This operating mode is disabled when the “HOLD” key is pressed again or the switch is operated. Press longer the key (>1s) in order to enable/disable the backlight feature.
Página 33
HT3013 5. OPERATING INSTRUCTIONS 5.1. DC VOLTAGE MEASUREMENT CAUTION The maximum input DC Voltage is 600Vrms. Do not measure voltages exceeding the limits given in this manual. Exceeding these limits could result in electrical shocks to the user and damage to the instrument. Fig.
Página 34
HT3013 5.2. NON-CONTACT AC VOLTAGE DETECTION (NCV) CAUTION The maximum input AC voltage is 600V. Do not measure voltages exceeding the limits given in this manual. Exceeding these limits could result in electrical shocks to the user and damage to the instrument. Fig.
Página 35
HT3013 5.3. AC VOLTAGE MEASUREMENT CAUTION The maximum input AC Voltage is 600Vrms. Do not measure voltages exceeding the limits given in this manual. Exceeding these limits could result in electrical shocks to the user and damage to the instrument. Fig.
Página 36
HT3013 5.4. FREQUENCY AND DUTY CYCLE MEASUREMENT CAUTION When measuring frequency with leads, the maximum input AC voltage is 600Vrms. Do not measure voltages exceeding the limits given in this manual. Exceeding these limits could result in electrical shocks to the user and damage to the instrument.
Página 37
HT3013 5.5. RESISTANCE MEASUREMENT CAUTION Before attempting any resistance measurement, remove power from the circuit under test and discharge all capacitors, if present. Fig. 7: Use of the instrument for Resistance measurement 1. Select the position 2. Insert the red cable into input terminal VHz% and the black cable into input terminal COM.
Página 38
HT3013 5.6. CONTINUITY TEST AND DIODE TEST CAUTION Before attempting any resistance measurement, remove power from the circuit under test and discharge all capacitors, if present. Fig. 8: Use of the instrument for continuity test and diode test 1. Select the position 2.
Página 39
HT3013 5.7. CAPACITANCE MEASUREMENT CAUTION Before carrying out capacitance measurements on circuits or capacitors, cut off power supply from the circuit being tested and let all capacitance in it be discharged. Fig. 9: Use of the instrument for capacitance measurement 1.
Página 40
HT3013 5.8. TEMPERATURE MEASUREMENT WITH TYPE K PROBE CAUTION Do not put the temperature probe into contact with live surfaces Fig. 10: Use of the instrument for temperature measurement with type K probe 1. Select the °C°F position 2. Press the MODE key until the symbol “°C“ is displayed to activate °C measurement or “°F”...
Página 41
HT3013 5.9. AC AND DC CURRENT MEASUREMENT CAUTION Before attempting any measurement disconnect all the test leads from the circuit under test and from the meter's input terminals. Fig. 11: Use of the instrument for AC and DC current measurement 1.
Página 42
HT3013 6. MAINTENANCE 6.1. GENERAL INFORMATION 1. While using and storing the instrument, carefully observe the recommendations listed in this manual in order to prevent possible damage or danger during use. 2. Do not use the instrument in environments with high humidity levels or high temperatures.
Página 43
HT3013 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS 7.1. TECHNICAL CHARACTERISTICS Accuracy indicated as ± [% rdg + (num dgt x resolution] at 18°C÷28°C, <75%RH. DC Voltage Input Range Resolution Accuracy Overload protection impedance 600.0mV 0.1mV 6.000V 0.001V (1.0%rdg+3dgt) 600VDC 10M 60.00V 0.01V 600.0V 0.1V AC TRMS Voltage Accuracy (*)
Página 44
HT3013 Frequency with test leads and with jaws Range Resolution Accuracy Sensitivity Overload protection 60.00Hz 0.01Hz 0.1Vrms 600.0Hz 0.1Hz 600VDC/ACrms (1.0%rdg+5dgt) 1Arms 400ADC/ACrms 6000Hz 60.00kHz 0.01kHz Frequency range: 10Hz ÷ 60kHz Duty Cycle (Autorange) Range Resolution Accuracy Sensitivity 1.0% 99.0% (1.2%rdg+2dgt) 3Vp-pVrms / 1Arms 0.1%...
Página 45
HT3013 7.3. ACCESSORIES 7.3.1. Standard accessories Couple of test leads Adapter + type K bead probe Carrying bag Batteries User manual 7.3.2. Optional accessories K-type probe for air and gas temperature Code TK107 K-type probe for semisolid substance temperature Code TK108 ...
Página 46
HT3013 8. SERVICE 8.1. WARRANTY CONDITIONS This instrument is warranted against any material or manufacturing defect, in compliance with the general sales conditions. During the warranty period, defective parts may be replaced. However, the manufacturer reserves the right to repair or replace the product. Should the instrument be returned to the After-sales Service or to a Dealer, transport will be at the Customers charge.
Página 47
ESPAÑOL Manual de instrucciones Copyright HT ITALIA 2020 Versión ES 1.00 - 25/11/2020...
Página 48
HT3013 ÍNDICE PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD ............2 1.1. Instrucciones preliminares ....................2 1.2. Durante la utilización ......................3 1.3. Después de la utilización ....................3 1.4. Definición de Categoría de medida (Sobretensión) ............3 DESCRIPCIÓN GENERAL ...................
Página 49
HT3013 1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD El instrumento ha sido diseñado en conformidad con las directivas IEC/EN61010-1, relativas a los instrumentos de medida electrónicos. Para su seguridad y para evitar daños en el instrumento, las rogamos que siga los procedimientos descritos en el presente manual y que lea con particular atención todas las notas precedidas por el símbolo Antes y durante la ejecución de las medidas aténgase a las siguientes indicaciones: ...
Página 50
HT3013 1.2. DURANTE LA UTILIZACIÓN Le rogamos que lea atentamente las recomendaciones y las instrucciones siguientes: ATENCIÓN La falta de observación de las Advertencias y/o Instrucciones puede dañar el instrumento y/o sus componentes o ser fuente de peligro para el operador.
Página 51
HT3013 2. DESCRIPCIÓN GENERAL El instrumento realiza las siguientes medidas: Tensión CC y CA TRMS hasta 600V Corriente CC y CA TRMS hasta 400A Resistencia y Test de continuidad con indicador acústico Capacidades Frecuencia con puntas de prueba ...
Página 52
HT3013 3. PREPARACIÓN A LA UTILIZACIÓN 3.1. CONTROLES INCIALES El instrumento, antes de ser suministrado, ha sido controlado desde el punto de vista eléctrico y mecánico. Han sido tomadas todas las precauciones posibles para que el instrumento pueda ser entregado sin daños. Aún así se aconseja, que controle someramente el instrumento para detectar eventuales daños sufridos durante el transporte.
Página 53
HT3013 4. NOMENCLATURA 4.1. DESCRIPCIÓN DEL INSTRUMENTO LEYENDA: 1. Maxilar con apertura 2. Indicador tensión CA 3. Palanca apertura maxilar 4. Selector de funciones 5. Tecla 6. Tecla Hz% ZERO 7. Tecla MODE 8. Tecla MAX MIN 9. Tecla RANGE 10.
Página 54
HT3013 4.2. DESCRIPCIÓN DE LAS TECLAS DE FUNCIÓN 4.2.1. Tecla Una pulsación de la tecla activa la función de Data HOLD, o bien la congelación del valor de la magnitud medida. En el visualizador aparece el mensaje "H". Esta modalidad de funcionamiento se deshabilita si se pulsa nuevamente la tecla o se actúa sobre el selector.
Página 55
HT3013 5. INSTRUCCIONES OPERATIVAS 5.1. MEDIDA TENSIÓN CC ATENCIÓN La máxima tensión CC de entrada es 600Vrms. No mida tensiones que excedan los límites expresados en este manual. La superación de tales límites podría causar shocks eléctricos al usuario y daños al instrumento. Fig.
Página 56
HT3013 5.2. DETECTION DE TENSIÓN CA SIN CONTACTO (NCV) ATENCIÓN La máxima tensión CC de entrada es 600Vrms. No mida tensiones que excedan los límites expresados en este manual. La superación de tales límites podría causar shocks eléctricos al usuario y daños al instrumento. Fig.
Página 57
HT3013 5.3. MEDIDA TENSIÓN CA ATENCIÓN La máxima tensión CA de entrada es 600V. No mida tensiones que excedan los límites expresados en este manual. La superación de tales límites podría causar shocks eléctricos al usuario y daños al instrumento. Fig.
Página 58
HT3013 5.4. MEDIDA FRECUENCIA Y DUTY CYCLE ATENCIÓN En la medida de frecuencia con puntas de prueba la máxima tensión CA de entrada es 600Vrms. No mida tensiones que excedan los límites expresados en este manual. La superación de tales límites podría causar shocks eléctricos al usuario y daños al instrumento ...
Página 59
HT3013 5.5. MEDIDA RESISTENCIA ATENCIÓN Antes de efectuar cualquier medida de resistencia asegúrese de que el circuito en examen no esté alimentado y que eventuales condensadores presentes estén descargados. Fig. 7: Uso del instrumento para medida de Resistencia 1. Seleccione la posición 2.
Página 60
HT3013 5.6. PRUEBA DE CONTINUIDAD Y PRUEBA DE DIODOS ATENCIÓN Antes de efectuar cualquier medida de resistencia asegúrese de que el circuito en examen no esté alimentado y que eventuales condensadores presentes estén descargados. Fig. 8: Uso del instrumento para la prueba de Continuidad y Prueba de Diodos 1.
Página 61
HT3013 5.7. MEDIDA CAPACIDADES ATENCIÓN Antes efectuar medidas capacidades sobre circuitos condensadores, retire la alimentación del circuito bajo examen y deje descargar todas las capacidades presentes en este Fig. 9: Uso del instrumento para medida de Capacidades 1. Seleccione la posición 2.
Página 62
HT3013 5.8. MEDIDA TEMPERATURA CON SONDA TIPO K ATENCIÓN No ponga la sonda de temperatura en contacto con superficies bajo tensión. Fig. 10: Uso del instrumento para medida de Temperatura 1. Seleccione la posición °C°F 2. Pulse la tecla MODE para seleccionar el símbolo “°C” para medidadas en °C y el símbolo “°F”...
Página 63
HT3013 5.9. MEDIDA CORRIENTE CA Y CORRIENTE CC ATENCIÓN Asegúrese que todos los terminales de entrada del instrumento estén desconectados Fig. 11: Uso del instrumento para medidas de corriente CA y corriente CC 1. Seleccione las posiciones 60A Hz% o 400A Hz% 2.
Página 64
HT3013 6. MANTENIMIENTO 6.1. GENERALIDADES 1. Durante la utilización y el almacenamiento respete las recomendaciones listadas en este manual para evitar posibles daños o peligros durante la utilización. 2. No utilice el instrumento en ambientes caracterizados por una elevada tasa de humedad o temperatura elevada.
Página 65
HT3013 7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 7.1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Incertidumbre calculada ± [% lectura + (num dgt x resolución] en 23°C±5°C, <75%RH Tensión CC (Autorango) Impedancia Rango Resolución Incertidumbre Protección contra sobrecargas de entrada 600.0mV 0.1mV 6.000V 0.001V (1.0%lect.+3díg) 600VDC/ACArms 10M 60.00V 0.01V 600.0V 0.1V...
Página 66
HT3013 Frecuencia con puntas de prueba y maxilar Protección contra Rango Resolución Incertidumbre Sensibilidad sobrecargas 60.00Hz 0.01Hz 0.1Vrms 600.0Hz 0.1Hz 600VDC/ACrms (1.0%lectura+5díg) 1Arms 6000Hz 400ADC/ACrms 60.00kHz 0.01kHz Rango frecuencia: 10Hz ÷ 60kHz Duty Cycle (Autorango) Rango Resolución Incertidumbre Sensibilidad 1.0% 99.0% (1.2%lectura+2dgt) 3Vp-pVrms / 1Arms 0.1%...
Página 67
HT3013 7.3. ACCESSORIOS 7.3.1. Accesorios en dotación Juego de puntas de prueba Adaptador + sonda termopar tipo K Bolsa transporte Pilas Manual de instrucciones 7.3.2. Accesorios opcionales Sonda tipo K para temperatura aire y gas Cód.
Página 68
HT3013 8. ASISTENCIA 8.1. CONDICIONES DE GARANTÍA Este instrumento está garantizado contra cada defecto de materiales y fabricaciones, conforme con las condiciones generales de venta. Durante el período de garantía, las partes defectuosas pueden ser sustituidas, pero el fabricante se reserva el derecho de repararlo o bien sustituir el producto.
Página 69
DEUTSCH Bedienungsanleitung Copyright HT ITALIA 2020 Ausführung DE 1.00 - 25/11/2020...
Página 70
HT3013 INHALT SICHERHEITSVORKEHRUNGEN UND VERFAHREN ..........2 1.1. Vorwort ..........................2 1.2. Während des Gebrauchs ....................3 1.3. Nach dem Gebrauch ......................3 1.4. Messkategorien-Definition (Überspannungskategorien) ........... 3 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG ................. 4 2.1. Messgeräte mit Mittelwert und mit True RMS ..............4 2.2. ...
Página 71
HT3013 1. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN UND VERFAHREN Dieses Gerät entspricht Sicherheitsnorm IEC/EN61010-1 für elektronische Messgeräte. Zu Ihrer eigenen Sicherheit und der des Gerätes müssen Sie den Verfahren folgen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben werden, und müssen besonders alle Notizen lesen, denen folgendes Symbol voran gestellt ist.
Página 72
HT3013 1.2. WÄHREND DES GEBRAUCHS Lesen Sie die folgenden Empfehlungen und Anweisungen sorgfältig: WARNUNG Das Nichtbefolgen der Verwarnungen kann das Gerät und/oder seine Bestandteile beschädigen und eine Gefahr für den Benutzer darstellen. Bevor Sie den Funktionswahlschalter drehen und den Messbereich ändern, entfernen Sie den Leiter von der Zange oder die Messleitungen vom Stromkreis.
Página 73
HT3013 2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Das Gerät führt die folgenden Messungen durch: DC und AC TRMS Spannung bis 600V DC und AC TRMS Strom bis 400A Widerstand- und Durchgangstest mit Summer Kapazität Frequenz mit Messleitungen und mit Zangen ...
Página 74
HT3013 3. VORBEREITUNG ZUM GEBRAUCH 3.1. VORBEREITENDE PRÜFUNG Die gesamte Ausrüstung ist vor dem Versand mechanisch und elektrisch überprüft worden. Es wurde dafür Sorge getragen, dass das Messgerät Sie unbeschädigt erreicht. Dennoch ist es ratsam, einen Check durchzuführen, um einen möglichen Schaden zu entdecken, der während des Transports verursacht worden sein könnte.
Página 75
HT3013 4. NOMENKLATUR 4.1. GERÄTEBESCHREIBUNG LEGENDE: 1. Zangenbacken 2. AC Spannung Detektor 3. Zangenöffner 4. Funktionswahlschalter Taste 6. Hz% ZERO Taste 7. MODE Taste 8. Taste MAX MIN 9. RANGE Taste 10. LCD-Anzeige 11. Eingangsbuchse COM 12. VHz% Eingangsbuchse 13. DC Stromflussrichtung Abb.
Página 76
HT3013 4.2. BESCHREIBUNG DER FUNKTIONSTASTEN 4.2.1. / Taste Durch Drücken der Taste aktivieren Sie die Data HOLD Funktion, um die Anzeige des Messwertes einzufrieren. Das Symbol "H" wird angezeigt. Dieser Betriebsmodus wird deaktiviert, wenn die Taste erneut gedrückt oder der Funktionswahlschalter gedreht wird. Durch längeres Drücken...
Página 77
HT3013 5. ANWEISUNGEN ZUM GEBRAUCH 5.1. DC SPANNUNGSMESSUNG WARNUNG Die maximale DC Eingangsspannung beträgt 600Vrms. Versuchen Sie nicht, Spannungen zu messen, die die Grenzwerte, die in diesem Handbuch angegebenen werden, überschreiten. Das Überschreiten der Grenzwerte könnte einen elektrischen Schock verursachen und das Messgerät beschädigen.
Página 78
HT3013 5.2. BERÜHRUNGSLOSE WECHSELSPANNUNGSERKENNUNG (NCV) ATTENZIONE Die maximale AC Eingangsspannung beträgt 600V. Versuchen Sie nicht, Spannungen zu messen, die die Grenzwerte, die in diesem Handbuch angegebenen werden, überschreiten. Das Überschreiten der Grenzwerte könnte einen elektrischen Schock verursachen und das Messgerät beschädigen.
Página 79
HT3013 5.3. AC SPANNUNGSMESSUNG WARNUNG Die maximale AC Eingangsspannung beträgt 600V. Versuchen Sie nicht, Spannungen zu messen, die die Grenzwerte, die in diesem Handbuch angegebenen werden, überschreiten. Das Überschreiten der Grenzwerte könnte einen elektrischen Schock verursachen und das Messgerät beschädigen. Abb.
Página 80
HT3013 5.4. FREQUENZMESSUNG UND DUTY CYCLE-MESSUNG WARNUNG Bei der Frequenzmessung mit Messleitungen ist die maximale AC Eingangsspannung 600Vrms. Versuchen Sie nicht, Spannungen zu messen, die die Grenzwerte, die in diesem Handbuch angegebenen werden, überschreiten. Das Überschreiten der Grenzwerte könnte einen elektrischen Schock verursachen und das Messgerät beschädigen.
Página 81
HT3013 5.5. WIDERSTANDSMESSUNG WARNUNG Entfernen Sie vor der Widerstandsmessung alle Spannungen vom Messobjekt und entladen Sie alle Kondensatoren, falls vorhanden. Abb. 7: Verwendung der Zange für Widerstandsmessung 1. Wählen Sie die Stellung aus 2. Verbinden Sie die rote Messleitung mit der VHz% Eingangsbuchse, und die schwarze Messleitung mit der COM Eingangsbuchse.
Página 82
HT3013 5.6. DURCHGANGSTEST UND DIODEN-TEST WARNUNG Entfernen Sie vor der Widerstandsmessung alle Spannungen vom Messobjekt und entladen Sie alle Kondensatoren, falls vorhanden. Abb. 8: Verwendung der Zange für Durchgangstest und Dioden-Test 1. Wählen Sie die Stellung 2. Drücken Sie die MODE Taste mehrmals, bis das Symbol “ “ auf dem Display erscheint, um den Durchgangstest zu starten.
Página 83
HT3013 5.7. KAPAZITÄTMESSUNG WARNUNG Bevor Kapazitätmessungen Kreisen oder Kondensatoren durchführen, trennen Sie die Versorgung des zu messenden Kreises ab und entladen Sie alle vorhandenen Kapazitäten. Abb. 9: Verwendung der Zange für Kapazitätmessung 1. Wählen Sie die Stellung aus 2. Drücken Sie die MODE Taste mehrmals, bis das Symbol “nF” auf dem Display erscheint.
Página 84
HT3013 5.8. TEMPERATURMESSUNG MIT K-TYP SONDE WARNUNG Setzen Sie die Temperaturprobe nicht in Kontakt mit unter Spannung stehenden Oberflächen. Abb. 10: Verwendung der Zange für Temperaturmessung 1. Wählen Sie die °C°F Stellung aus. 2. Drücken Sie die MODE-Taste, bis die "°F" für Messungen in ° F oder "°C" für Messungen in °C 3.
Página 85
HT3013 5.9. AC UND DC STROMMESSUNG WARNUNG Entfernen Sie vor der Messung alle Messleitungen vom Messobjekt und vom Messgerät. Abb. 11: Verwendung der Zange für Wechselstrommessung 1. Wählen Sie die Stellung 60A Hz% oder 400A Hz% aus. 2. Drücken Sie die MODE Taste um die auszuwählen AC-Strommessung. Das Symbol “AC”...
Página 86
HT3013 6. WARTUNG UND PFLEGE 6.1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1. Überschreiten Sie niemals die technischen Grenzwerte in dieser Bedienungsanleitung bei der Messung oder bei der Lagerung, um mögliche Beschädigungen oder Gefahren zu vermeiden. 2. Benutzen Sie das Gerät nicht in Umgebungen mit hohem Luftfeuchtigkeitspegel oder hohen Temperaturen.
Página 87
HT3013 7. TECHNISCHE DATEN 7.1. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Die Messgenauigkeit ist ±[%Ablesung. + (Ziffern x Auflösung)] au 18°C÷28°C, <75%RH DC Spannung Eingangswi Bereich Auflösung Genauigkeit Überlastschutz derstand 600.0mV 0.1mV 6.000V 0.001V 600VDC/ACrms (1.0%Abl.+3Ziff) 60.00V 0.01V 600.0V 0.1V AC TRMS Spannung Genauigkeit (*) Eingangswi Bereich...
Página 88
HT3013 Frequenz mit Messleitungen und Zangen Bereich Auflösung Genauigkeit Empfindlichkeit Überlastschutz 60.00Hz 0.01Hz 0.1Vrms 600.0Hz 0.1Hz 600VDC/ACrms (1.0%Abl+5Ziff) 1Arms 400ADC/ACrms 6000Hz 60.00kHz 0.01kHz Frequenzbereich: 10Hz ÷ 60kHz Duty Cycle (Autorange) Bereich Auflösung Genauigkeit Empfindlichkeit 1.0% 99.0% 3Vp-pVrms / 1Arms 0.1% (1.2%Abl.+2Ziff) Temperatur mit K-Fühler (Autorange)
Página 89
HT3013 7.3. ZUBEHÖR 7.3.1. Standard-Lieferumfang Messleitungen Adapter + Type K Temperaturfühler Schutztasche Batterien Bedienungsanleitung 7.3.2. Optionales Zubehör K-Typ Fühler für Luft- und Gastemperatur Code TK107 K-Typ Fühler für die Temperatur von halb festen Substanzen Code TK108 ...
Página 90
HT3013 8. SERVICE 8.1. GARANTIEBEDINGUNGEN Für dieses Gerät gewähren wir Garantie auf Material- oder Produktionsfehler, entsprechend unseren allgemeinen Geschäftsbedingungen. Während der Garantiefrist behält sich der Hersteller das Recht vor, das Produkt wahlweise zu reparieren oder zu ersetzen. Falls Sie das Gerät aus irgendeinem Grund für Reparatur oder Austausch einschicken müssen, setzen Sie sich bitte zuerst mit dem lokalen Händler in Verbindung, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
Página 91
FRANÇAIS Manuel d’utilisation Copyright HT ITALIA 2020 Version FR 1.00 - 25/11/2020...
Página 92
HT3013 TABLE DES MATIERES PRECAUTIONS ET MESURES DE SECURITE ............2 1.1. Instructions préliminaires ....................2 1.2. Pendant l’utilisation ......................3 1.3. Après l’utilisation ....................... 3 1.4. Définition de Catégorie de mesure (surtension) ..............3 DESCRIPTION GENERALE ..................4 2.1. ...
Página 93
HT3013 1. PRECAUTIONS ET MESURES DE SECURITE Cet instrument a été conçu conformément à la directive IEC/EN61010-1, relative aux instruments de mesure électroniques. Pour votre propre sécurité et afin d’éviter tout dommage à l’instrument, veuillez suivre avec précaution les procédures décrites dans ce manuel et lire attentivement toutes les remarques précédées du symbole Avant et pendant l’exécution des mesures, veuillez respecter scrupuleusement ces indications :...
Página 94
HT3013 1.2. PENDANT L’UTILISATION Veuillez lire attentivement les recommandations et instructions suivantes : ATTENTION Le non-respect des avertissements peut endommager l’instrument et/ou ses composants et mettre en danger l’utilisateur. Avant d’activer le sélecteur, retirer le conducteur du tore ou déconnecter les embouts de mesure du circuit sous test.
Página 95
HT3013 2. DESCRIPTION GENERALE L'instrument exécute les mesures suivantes : Tension CC et CA TRMS jusqu'à 600V Courant CC et CA TRMS jusqu'à 400A Résistance et test de continuité avec alarme Capacité Fréquence avec embouts et tore ...
Página 96
HT3013 3. PREPARATION A L'UTILISATION 3.1. VERIFICATION INITIALE L’instrument a fait l’objet d’un contrôle mécanique et électrique avant d’être expédié. Toutes les précautions possibles ont été prises pour garantir une livraison de l’instrument en bon état. Toutefois, il est recommandé d’effectuer un contrôle rapide de l'instrument afin de détecter des dommages qui auraient pu avoir lieu pendant le transport.
Página 97
HT3013 4. NOMENCLATURE 4.1. DESCRIPTION DE L’INSTRUMENT LEGENDE : 1. Tore ouvrant 2. Indicateur de tension CA 3. Levier d’ouverture du tore 4. Sélecteur des fonctions 5. Touche 6. Touche Hz%ZERO 7. Touche MODE 8. Touche MAX MIN 9. Touche RANGE 10.
Página 98
HT3013 4.2. DESCRIPTION DES TOUCHES DE FONCTION 4.2.1. Touche Une pression de la touche permet d’activer la fonction Data HOLD (Verr), c’est à dire que la valeur de la grandeur mesurée est verrouillée. Le message "H" est affiché. Ce mode d’utilisation est désactivé lorsqu’on appuie à nouveau sur la touche ou que l’on modifie le sélecteur.
Página 99
HT3013 5. MODE D'UTILISATION 5.1. MESURE DE TENSION CC ATTENTION La tension d’entrée maximale CC est de 600Vrms. Ne pas mesurer de tensions excédant les limites indiquées dans ce manuel. Le dépassement de ces limites pourrait entraîner des chocs électriques pour l'utilisateur et endommager l’instrument.
Página 100
HT3013 5.2. DETECTION DE LA TENSION CA SANS CONTACT (NCV) ATTENTION La tension d’entrée maximale DC est de 600Vrms. Ne pas mesurer de tensions excédant les limites indiquées dans ce manuel. Le dépassement de ces limites pourrait entraîner des chocs électriques pour l'utilisateur et endommager l’instrument.
Página 101
HT3013 5.3. MESURE DE TENSION CA ATTENTION La tension d’entrée maximale CA est de 600V. Ne pas mesurer de tensions excédant les limites indiquées dans ce manuel. Le dépassement de ces limites pourrait entraîner des chocs électriques pour l'utilisateur et endommager l’instrument.
Página 102
HT3013 5.4. MESURE DE FREQUENCE ET DUTY CYCLE ATTENTION Dans la mesure de fréquence avec embouts, la tension d'entrée maximale AC est de 600Vrms. Ne pas mesurer de tensions excédant les limites indiquées dans ce manuel. Le dépassement de ces limites pourrait entraîner des chocs électriques pour l'utilisateur et endommager l’instrument.
Página 103
HT3013 5.5. MESURE DE RESISTANCE ATTENTION Avant d'effectuer toute mesure de résistance, vérifier que l’alimentation du circuit sous test est coupée et que tous les condensateurs, si présents, sont déchargés. Fig. 7 : Utilisation de l’instrument pour mesure de Résistance 1.
Página 104
HT3013 5.6. TEST DE CONTINUITE ET TEST DES DIODES ATTENTION Avant d'effectuer toute mesure de résistance, vérifier que l’alimentation du circuit sous test est coupée et que tous les condensateurs, si présents, sont déchargés. Fig. 8 : Utilisation de l’instrument pour test de Continuité et Test des Diodes 1.
Página 105
HT3013 5.7. MESURE DE CAPACITE ATTENTION Avant d'effectuer des mesures de capacité sur circuits ou condensateurs, couper l'alimentation au circuit sous test et laisser décharger toutes les capacités s'y trouvant. Fig. 9 : Utilisation de l’instrument pour mesure de Capacité 1.
Página 106
HT3013 5.8. MESURE DE TEMPERATURE AVEC SONDE K ATTENTION Ne pas mettre la sonde de température au contact de surfaces sous tension Fig. 10 : Utilisation de l’instrument pour mesure de température 1. Sélectionner la position °C°F 2. Appuyer sur la touche MODE jusqu'à l'affichage du symbole « °F » pour mesure °F ou du symbole «°C»...
Página 107
HT3013 5.9. MESURE DE COURANT AC ET COURANT DC ATTENTION S'assurer que toutes les bornes d'entrée de l'instrument sont déconnectées. Fig. 11 : Utilisation de l’instrument pour mesure de Courant CA et CC 1. Sélectionner les positions 60A Hz% ou 400A Hz%. 2.
Página 108
HT3013 6. ENTRETIEN 6.1. ASPECTS GENERAUX 1. Pour son utilisation et son stockage, veuillez suivre attentivement les recommandations et les instructions indiquées dans ce manuel afin d’éviter tout dommage ou danger pendant l’utilisation. 2. Ne pas utiliser l’instrument dans des endroits ayant un taux d’humidité et/ou de température élevé.
Página 109
HT3013 7. SPECIFICATIONS TECHNIQUES 7.1. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Incertitude calculée que ± [%lecture + (dgt x résolution)] à 18°C÷28°C, <75%RH Tension CC Impédance Echelle Résolution Incertitude Protection contre surtensions d’entrée 600.0mV 0.1mV 6.000V 0.001V 600VCC/CArms (1.0%lect+3dgts) 60.00V 0.01V 600.0V 0.1V Tension CA TRMS Incertitude (*)
Página 111
HT3013 7.3. ACCESSOIRES 7.3.1. Accessoires fournis Paire d embouts ’ Adaptateur + sonde à fil de type K Sacoche de transport Batterie Manuel d'utilisation 7.3.2. Accessoires optionnels Sonde de type K pour température d'air et gaz Code TK107 ...
Página 112
HT3013 8. ASSISTANCE 8.1. CONDITIONS DE GARANTIE Cet instrument est garanti contre tout défaut de matériel ou de fabrication, conformément aux conditions générales de vente. Pendant la période de garantie, toutes les pièces défectueuses peuvent être remplacées, mais le fabricant se réserve le droit de réparer ou de remplacer le produit.
Página 113
PORTUGUÊS Manual de instruções Copyright HT ITALIA 2020 Versão PT 1.00 - 25/11/2019...
Página 114
HT3013 ÍNDICE PRECAUÇÕES E MEDIDAS DE SEGURANÇA ............2 1.1. Instruções preliminares ..................... 2 1.2. Durante a utilização ......................3 1.3. Após a utilização ....................... 3 1.4. Definição de Categoria de medida (Sobretensão) ............3 DESCRIÇÃO GERAL ....................4 2.1. ...
Página 115
HT3013 1. PRECAUÇÕES E MEDIDAS DE SEGURANÇA Este instrumento foi concebido em conformidade com a norma IEC/EN61010-1 referente aos instrumentos de medida eletrónicos. Para sua segurança e para evitar danificar o instrumento, deve seguir os procedimentos descritos neste manual e ler com especial atenção todas as notas precedidas do símbolo Antes e durante a execução das medições seguir escrupulosamente as seguintes indicações:...
Página 116
HT3013 1.2. DURANTE A UTILIZAÇÃO Ler atentamente as recomendações e as instruções seguintes: ATENÇÃO O não cumprimento das Advertências e/ou Instruções pode danificar o instrumento e/ou os seus componentes ou colocar em perigo o operador. Antes de rodar o seletor de funções, retirar o condutor do toroide ou as ponteiras de medida do circuito em exame.
Página 117
HT3013 2. DESCRIÇÃO GERAL O instrumento executa as seguintes medições: Tensão CC e CA TRMS até 600V Corrente CC e CA TRMS até 400A Resistência e Teste de continuidade com indicador sonoro Capacidade Frequência com ponteiras e toroide ...
Página 118
HT3013 3. PREPARAÇÃO PARA A SUA UTILIZAÇÃO 3.1. CONTROLOS INICIAIS O instrumento, antes de ser expedido, foi controlado do ponto de vista elétrico e mecânico. Foram tomadas todas as precauções possíveis para que o instrumento seja entregue sem danos. Todavia, aconselha-se a efetuar uma verificação geral ao instrumento para se certificar de possíveis danos ocorridos durante o transporte.
Página 119
HT3013 4. NOMENCLATURA 4.1. DESCRIÇÃO DO INSTRUMENTO LEGENDA: 1. Toroide de abrir 2. Indicador de tensão CA 3. Alavanca abertura toroide 4. Seletor de funções 5. Botão 6. Botão Hz% ZERO 7. Botão MODE 8. Botão MAX MIN 9. Botão RANGE 10.
Página 120
HT3013 4.2. DESCRIÇÃO DOS BOTÕES DE FUNÇÕES 4.2.1. Botão Uma pressão do botão ativa a função Data HOLD, ou seja, fixa o valor da grandeza medida. No display aparece a inscrição "H". Esta modalidade de funcionamento é desativada quando se pressiona novamente o botão ou se roda o seletor de funções. Manter premido o botão para ativar/desativar a retroiluminação do display.
Página 121
HT3013 5. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 5.1. MEDIÇÃO DE TENSÕES CC ATENÇÃO A tensão máxima CA na entrada é 600V. Não medir tensões que excedam os limites indicados neste manual. A passagem dos limites de tensão poderá provocar choques elétricos no utilizador e danos no instrumento. Fig.
Página 122
HT3013 5.2. DETEÇÃO DA PRESENÇA DE TENSÃO CA SEM CONTATO (NCV) ATENÇÃO A tensão máxima CA na entrada é 600V. Não medir tensões que excedam os limites indicados neste manual. A passagem dos limites de tensão poderá provocar choques elétricos no utilizador e danos no instrumento. Fig.
Página 123
HT3013 5.3. MEDIÇÃO DE TENSÕES CA ATENÇÃO A tensão máxima CA na entrada é 600V. Não medir tensões que excedam os limites indicados neste manual. A passagem dos limites de tensão poderá provocar choques elétricos no utilizador e danos no instrumento. Fig.
Página 124
HT3013 5.4. MEDIÇÃO DE FREQUÊNCIAS E CICLO DE TRABALHO (DUTY CYCLE) ATENÇÃO Na medição de frequências com ponteiras a tensão CA máxima na entrada é 600Vrms. Não medir tensões que excedam os limites expressos neste manual. A passagem destes limites poderá provocar choques elétricos no utilizador e danos no instrumento.
Página 125
HT3013 5.5. MEDIÇÃO DE RESISTÊNCIAS ATENÇÃO Antes de efetuar uma medição de resistência verificar se o circuito em exame não está a ser alimentado e se eventuais condensadores presentes estão descarregados. Fig. 7: Utilização da pinça para a Medição de Resistências 1.
Página 126
HT3013 5.6. TESTES DE CONTINUIDADE E TESTES DE DÍODOS ATENÇÃO Antes de efetuar Medição de Resistências verificar se o circuito em exame não está a ser alimentado e se eventuais condensadores existentes estão descarregados. Fig. 8: Utilização da pinça em Testes de Continuidade e Testes de Díodos 1.
Página 127
HT3013 5.7. MEDIÇÃO DE CAPACIDADES ATENÇÃO Antes de efetuar medições de capacidades em circuitos ou condensadores, retirar a alimentação ao circuito em exame e deixar descarregar todas as capacidades existentes no mesmo. Fig. 9: Utilização da pinça na Medição de Capacidades 1.
Página 128
HT3013 5.8. MEDIÇÃO DE TEMPERATURAS COM SONDA K ATENÇÃO Não colocar a sonda de temperatura em contacto com superfícies sob tensão Fig. 10: Utilização da pinça na Medição de Temperaturas com sonda K 1. Selecionar a posição °C°F 2. Premir o botão MODE até visualizar o símbolo “°C” para medições em °C ou “°F” para medições em °F.
Página 129
HT3013 5.9. MEDIÇÃO DE CORRENTES CA E CORRENTES CC ATENÇÃO Verificar se todos os terminais de entrada do instrumento estão desconectados. Fig. 11: Utilização da pinça na Medição de Correntes CA e CC 1. Selecionar as posições 60A Hz% ou 400A Hz% 2.
Página 130
HT3013 6. MANUTENÇÃO 6.1. GENERALIDADES 1. Durante a sua utilização e armazenamento, respeitar as recomendações apresentadas neste manual para evitar possíveis danos ou perigos durante a utilização. 2. Não utilizar o instrumento em ambientes caracterizados por taxas de humidade ou temperatura elevadas.
Página 131
HT3013 7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 7.1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS A precisão é indicada como ±[% leitura + (dgt x resolução)] a 18°C28°C <75%RH Tensão CC Impedância Escalas Resolução Precisão Proteção contra sobrecargas de entrada 600.0mV 0.1mV 6.000V 0.001V (1.0%leitura+3dgt) 10M 600VCC/CArms 60.00V 0.01V 600.0V 0.1V...
Página 132
HT3013 Frequência com ponteiras e com toroide Proteção contra Escalas Resolução Precisão Sensibilidade sobrecargas 60.00Hz 0.01Hz 0.1Vrms 600.0Hz 0.1Hz 600VDC/ACrms (1.0%leitura+5dgt) 1Arms 6000Hz 400ADC/ACrms 60.00kHz 0.01kHz Escala frequência: 10Hz ÷ 60kHz Ciclo de Trabalho (Duty Cycle) (Escala Automática) Escalas Resolução Precisão Sensibilidade 1.0% ...
Página 133
HT3013 7.3. ACESSÓRIOS 7.3.1. Fornecimento padrão Par de ponteiras Adaptador + sonda tipo K Bolsa de transporte Pilha Manual de instruções 7.3.2. Acessórios opcionais Sonda tipo K por Temperatura do ar e gases Cod. TK107 ...
Página 134
HT3013 8. ASSISTÊNCIA 8.1. CONDIÇÕES DE GARANTIA Este instrumento está garantido contra qualquer defeito de material e fabrico, em conformidade com as condições gerais de venda. Durante o período da garantia, as partes defeituosas podem ser substituídas, mas ao construtor reserva-se o direito de reparar ou substituir o produto.
Página 136
Web: www.htinstruments.es Web: www.ht-instruments.com Web: www.ht-instruments.com.br HT INSTRUMENTS USA LLC HT INSTRUMENTS GMBH HT ITALIA CHINA OFFICE 意大利HT中国办事处 3145 Bordentown Avenue W3 Am Waldfriedhof 1b 08859 Parlin - NJ - USA D-41352 Korschenbroich - GER Room 3208, 490# Tianhe road, Guangzhou - CHN...