Descargar Imprimir esta página
Scheppach gomag GO-WS125 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale
Scheppach gomag GO-WS125 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Scheppach gomag GO-WS125 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Amoladora angular de bateria

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Art.Nr.
39092159982
AusgabeNr.
39092159982
Rev.Nr.
11/12/2023
GO-WS125
Akku-Winkelschleifer
DE
Originalbetriebsanleitung
Cordless angle grinder
GB
Translation of the original operating instructions
Meuleuse d'angle sans fil
FR
Traduction du mode d'emploi original
Amoladora angular de batería
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Smerigliatrice angolare a batteria
IT
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
3
19
34
51
68

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Scheppach gomag GO-WS125

  • Página 1 Art.Nr. 39092159982 AusgabeNr. 39092159982 Rev.Nr. 11/12/2023 GO-WS125 Akku-Winkelschleifer Originalbetriebsanleitung Cordless angle grinder Translation of the original operating instructions Meuleuse d'angle sans fil Traduction du mode d’emploi original Amoladora angular de batería Traducción del manual de instrucciones original Smerigliatrice angolare a batteria Traduzione delle istruzioni per l'uso originali Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
  • Página 2 www.scheppach.com...
  • Página 3 Technische Daten ............................Vor Inbetriebnahme............................Bedienung ................................ Arbeitshinweise ..............................10 Reinigung und Wartung ........................... 11 Lagerung ................................12 Reparatur & Ersatzteilbestellung........................13 Entsorgung und Wiederverwertung........................14 Störungsabhilfe ..............................15 Garantiebedingungen ............................16 EU-Konformitätserklärung..........................17 Explosionszeichnung ............................www.scheppach.com DE | 3...
  • Página 4 Vorgesehen für Metallschleifen Tragen Sie Schutzhandschuhe! Lithium-Ionen Akku Bei Staubentwicklung Atemschutz tra- Das Produkt entspricht den geltenden gen! europäischen Richtlinien. Die Verwendung von beschädigten Trenn- oder Schruppscheiben ist ge- fährlich und kann zu schwerwiegen- den Verletzungen führen! 4 | DE www.scheppach.com...
  • Página 5 Einleitung Produktbeschreibung (Abb. 1) Hersteller: Ein-/Ausschalter Scheppach GmbH Stellrad für die Drehzahlvorwahl Zusatzhandgriff Günzburger Straße 69 Schutzhaube D-89335 Ichenhausen Spindel-Feststelltaste Spannmutter Verehrter Kunde Aufnahmeflansch Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Aufnahmespindel ten mit Ihrem neuen Produkt. Zweiloch-Montage-Schlüssel...
  • Página 6 Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. versehen ist. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Página 7 Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen- Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerk- ständen, die eine Überbrückung der Kontakte zeug arbeiten Sie besser und sicherer im angege- benen Leistungsbereich. www.scheppach.com DE | 7...
  • Página 8 Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit ei- das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen ner spannungsführenden Leitung kann auch metal- können, garantiert das keine sichere Verwendung. lene Geräteteile unter Spannung setzen und zu ei- nem elektrischen Schlag führen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Página 9 Trennscheiben können sich von den Flan- Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reakti- schen für andere Schleifscheiben unterscheiden. onsmomente beim Hochlauf zu haben. Die Bedi- enperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnah- men die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherr- schen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Página 10 Ihres Akkus und Ladegeräts der 20V gomag Restrisiken auftreten. Serie gegeben sind. Eine detaillierte Be- • Schädigung des Gehöres, wenn kein vorgeschrie- schreibung zum Ladevorgang und weitere bener Gehörschutz getragen wird. Informationen finden Sie in dieser separa- ten Bedienung. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Página 11 1. Nehmen Sie den Zusatzhandgriff (3) vom Produkt ab, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn heraus- drehen. Akku (17) in die Akku-Aufnahme (18) einsetzen/entnehmen (Abb. 1, 7) Akku einsetzen 1. Schieben Sie den Akku (17) in die Akku-Aufnahme (18). Der Akku (17) rastet hörbar ein. www.scheppach.com DE | 11...
  • Página 12 1. Drücken Sie die Spindel-Feststelltaste (5) zum Blo- Achten Sie darauf, dass die Schutzhaubenfixierung ckieren des Getriebes. fest in der jeweiligen Auswölbung sitzt. 2. Die Spannmutter (6) mit dem Zweiloch-Montage- Schlüssel (9) im Uhrzeigersinn festziehen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Página 13 Schalten Sie den Winkelschleifer immer vor Material- kontakt ein und führen Sie das Produkt erst dann auf Hinweis: das Werkstück. Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatz- möglichkeiten verwendet werden. Andernfalls könnten sie zerbrechen, beschädigt werden und Verletzungen verursachen. www.scheppach.com DE | 13...
  • Página 14 • Verwenden Sie das Produkt nur für einen Tro- fühlen. ckenschnitt bzw. Trockenschliff. • Der Zusatzhandgriff muss bei allen Arbeiten an dem Produkt montiert sein. • Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden. Asbest gilt als krebserregend. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Página 15 2. Reinigen und überprüfen Sie das Produkt auf Schä- den. Die Verpackungsmaterialien sind recycelbar. Bitte Verpackungen Lagern Sie das Produkt und dessen Zubehör an einem umweltgerecht entsorgen. dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder un- zugänglichen Ort. www.scheppach.com DE | 15...
  • Página 16 Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden auch telefonisch über die Servicerufnummer zur Verfü- von dieser Garantie nicht berührt. Für diese ist der gung. Händler zuständig, bei dem Sie das Produkt erwor- ben haben. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Página 17 Dritten, vorgenommen wurden. 5. Verlängerung der Garantiezeit auf 10 Jahre: – Wenn die Kennzeichnung am Produkt bzw. die Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlän- Identifikationsinformationen des Produktes (Ma- gerung von 5 Jahren auf Produkte aus der gomag schinenaufkleber) fehlen oder unlesbar sind.
  • Página 18 Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerser- vice.DE@scheppach.com ·...
  • Página 19 10 Cleaning and maintenance ..........................11 Storage................................12 Repair & ordering spare parts .......................... 13 Disposal and recycling ............................. 14 Troubleshooting ............................... 15 Warranty conditions – gomag 20V series ......................16 EU Declaration of Conformity........................... 17 Exploded view ..............................www.scheppach.com GB | 19...
  • Página 20 Wear protective gloves! Lithium-ion battery If dust builds up, wear respiratory pro- The product complies with the appli- tection! cable European directives. The use of damaged cutting and grinding discs is dangerous and can result in severe injuries! 20 | GB www.scheppach.com...
  • Página 21 Spindle locking button Introduction Clamping nut Manufacturer: Receptacle flange Receptacle spindle Scheppach GmbH Two-hole assembly key Günzburger Straße 69 Mounting ring D-89335 Ichenhausen Screws Protective cover fixing Dear Customer Camber We hope your new product brings you much enjoyment Thread (3x) for additional handle and success.
  • Página 22 Keep your hair and clothing away c) Keep children and bystanders away while oper- from moving parts. Loose clothes, jewellery or ating a power tool. Distractions can cause you to long hair can be caught in moving parts. lose control. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Página 23 Use power tools only with specifically designat- rotate faster than the maximum permissible rate can ed battery packs. Use of any other battery packs break and throw pieces into the air. may create a risk of injury and fire. www.scheppach.com GB | 23...
  • Página 24 Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact of your clothing with the rotating attachment part could lead to an injury. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Página 25 Determine and remedy the cause of the jam- lation is impaired (e.g. smokers, diabetics). ming. If you notice unusual adverse effects, stop working immediately and seek medical advice. www.scheppach.com GB | 25...
  • Página 26 Main handle vibration a 3.112 m/s Removing the additional handle Measurement uncertainty K 1.5 m/s 1. Remove the additional handle (3) from the product Additional handle vibration a 2.407 m/s by unscrewing it anticlockwise. Measurement uncertainty K 1.5 m/s 26 | GB www.scheppach.com...
  • Página 27 2. Tighten the clamping nut (6) using the two-hole as- ATTENTION sembly key (9) clockwise. Note: Make sure that the protective cover fixing sits firmly in the respective camber. If the disc runs unevenly or vibrates after changing, this disc must be replaced immediately. www.scheppach.com GB | 27...
  • Página 28 NEVER use the tool with wood cutting or other saw 1. Push the ON/OFF switch (1) forwards to switch the blades. Such saw blades, when used on a grinder, product on. cause frequent kickback and loss of control, which can lead to injury. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Página 29 • Always hold the product tight with both hands ries. during work. Make sure that you have a secure – Remove the battery. footing. – Allow the product to cool down. – Remove the tool attachment. www.scheppach.com GB | 29...
  • Página 30 • Model designation – Further supplementary take-back conditions of • Item number the manufacturers and distributors can be ob- tained from the respective customer service. • Type plate data 30 | GB www.scheppach.com...
  • Página 31 (al- or other natural wear as well as damage and/or so replacement with a successor model, if neces- wearing of wear parts. sary). Replaced products or parts shall become our www.scheppach.com GB | 31...
  • Página 32 You can claim this warranty extension by registering – Products on which unauthorised repairs have your Scheppach product from this range at https:// been carried out, in particular by an unautho- garantie.scheppach.com no later than 30 days from rised third party.
  • Página 33 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- 16 EU Declaration of Conformity hausen (Germany) Original Declaration of Conformity Tel: +800 4002 4002 · E-Mail: customerser- Manufacturer: vice.GB@scheppach.com · Internet: https:// www.scheppach.com Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 We reserve the right to make changes to the warranty D-89335 Ichenhausen conditions at any time without prior notice.
  • Página 34 11 Stockage ................................12 Réparation & commande de pièces de rechange .................... 13 Élimination et recyclage ........................... 14 Dépannage............................... 15 Conditions de garantie - série gomag 20 V...................... 16 Déclaration de conformité UE .......................... 17 Vue éclatée ..............................34 | FR www.scheppach.com...
  • Página 35 En cas de génération de poussières, Le produit respecte les directives eu- portez une protection respiratoire ! ropéennes en vigueur. L'utilisation de disques pour meuleuse ou de meules à dégrossir est dange- reuse et peut entraîner des blessures graves ! www.scheppach.com FR | 35...
  • Página 36 Introduction Description du produit (fig. 1) Fabricant : Interrupteur On/Off Scheppach GmbH Molette de réglage de présélection de la vi- tesse Günzburger Straße 69 Poignée supplémentaire D-89335 Ichenhausen Capot de protection Verrouillage de la broche Cher client, Écrou de serrage Nous espérons que votre nouveau produit vous appor- Bride de préhension...
  • Página 37 électrique. die et/ou des blessures graves. 3) Sécurité des personnes a) Se montrer attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l'outil élec- www.scheppach.com FR | 37...
  • Página 38 Évitez tout contact. En devenu impossible d'activer ou de désactiver repré- cas de contact, rincez à l’eau. Si le liquide entre sente un danger et doit être réparé. en contact avec les yeux, contactez en outre un 38 | FR www.scheppach.com...
  • Página 39 La vitesse de rotation autorisée de l’outil auxi- liaire doit être au moins égale à celle indiquée sur l'outil électrique. Un accessoire qui tourne plus vite que la vitesse autorisée risque de se cas- ser et d’être projeté. www.scheppach.com FR | 39...
  • Página 40 Les meules de tronçonnage servent à comme décrit ci-après. décaper des matériaux avec le bord du disque. Une sollicitation latérale pourrait casser la meule. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Página 41 Les batteries ne doivent être chargées qu’avec un mouvement de recul lorsque vous découpez des les chargeurs de cette série. Dans ce cas, observer conduites de gaz ou d’eau, des lignes électriques les indications du fabricant. ou d’autres objets. www.scheppach.com FR | 41...
  • Página 42 La valeur totale des vibrations et la valeur d'émission rie (18). Un bruit signale que la batterie (17) est en- de bruit indiquées peuvent également être utilisées clenchée. pour réaliser une estimation préalable de la charge. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Página 43 1. Appuyez sur le verrouillage de la broche (5) pour verrouiller l'engrenage. 2. Serrez l'écrou de serrage (6) dans le sens des ai- guilles d'une montre avec la clé de montage à deux trous (9). www.scheppach.com FR | 43...
  • Página 44 Si le produit se bloque et s'arrête à cause d'une sur- être frappé ou cogné contre la pièce à travailler. charge, il redémarre tout seul dès que la cause du blo- cage n'existe plus (fonction de démarrage automa- tique). 44 | FR www.scheppach.com...
  • Página 45 N’utilisez pas le produit lorsque vous n’êtes pas concentré ou que vous ne vous sentez pas • La poignée supplémentaire doit être montée bien. pour tous les travaux sur le produit. • N’usinez matériaux contenant l'amiante. L’amiante est cancérigène. www.scheppach.com FR | 45...
  • Página 46 Le produit ne nécessite aucune maintenance. Chargeur GO-BC 4.5 twin Réf. : 7909201719 StarterKit GO-SK2.0 Réf. : 7909201725 11 Stockage StarterKit GO-SK4.0 Réf. : 7909201726 Préparation à l’entreposage 1. Retirez la batterie. 2. Nettoyez le produit et vérifiez s'il est endommagé. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Página 47 La puissance de la batterie est trop faible. Chargez la batterie. démarrer. La batterie n'est pas insérée correctement. Poussez la batterie dans le logement de bat- terie. Un bruit signale que la batterie est en- clenchée. www.scheppach.com FR | 47...
  • Página 48 être renvoyé sans aucun consom- pièces du produit résultant de l'usure ordinaire mable pour des raisons de sécurité. Le produit en- intervenant dans le cadre d'une utilisation voyé à notre centre de SAV doit être emballé de 48 | FR www.scheppach.com...
  • Página 49 (www.scheppach.com). raient être cédées ni transférées. En cas de traduction, la version allemande fait toujours 5. Extension de la garantie à 10  ans  : Scheppach foi. propose une extension de garantie supplémentaire de 5  ans sur les produits de la série 20  V Schep- Scheppach GmbH ·...
  • Página 50 16 Déclaration de conformité UE Déclaration de conformité d’origine Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Marque : gomag Désignation réf. :...
  • Página 51 11 Almacenamiento .............................. 12 Reparación y pedido de piezas de repuesto....................13 Eliminación y reciclaje............................14 Solución de averías............................15 Condiciones de garantía - Serie 20 V gomag ....................16 Declaración de conformidad UE ........................17 Plano de explosión............................www.scheppach.com ES | 51...
  • Página 52 En caso de formación de polvo, llevar El producto cumple con las normati- protección respiratoria. vas europeas vigentes. El uso de discos de desbaste o mue- las de tronzar dañados es peligroso y puede provocar lesiones graves. 52 | ES www.scheppach.com...
  • Página 53 Introducción Descripción del producto (fig. 1) Fabricante: Scheppach GmbH Interruptor de conexión/desconexión Günzburger Straße 69 Rueda de ajuste para la preselección de veloci- D-89335 Ichenhausen (Alemania) Asidero adicional Estimado cliente: Cubierta protectora Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea Tecla de bloqueo del husillo muy satisfactorio y fructífero.
  • Página 54 Si no se puede evitar el funcionamiento de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, emplee un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de protección de corriente re- sidual reduce el riesgo de una descarga eléctrica. 54 | ES www.scheppach.com...
  • Página 55 Una herramienta eléctrica En caso de un conectado accidental, enjuágue- que ya no se pueda conectar o desconectar de se con abundante agua. Si el líquido entrara en nuevo, es peligrosa y se debe reparar. www.scheppach.com ES | 55...
  • Página 56 Los fragmentos de la pieza de trabajo o de herramientas intercambiables rotas pueden salir despedidos y provocar lesiones inclu- so fuera de la misma zona de trabajo. 56 | ES www.scheppach.com...
  • Página 57 En siva y chispas que podrían provocar que la ropa se ese caso, también pueden romperse los discos de incendiara. amolado. www.scheppach.com ES | 57...
  • Página 58 El producto forma parte de la serie gomag de 20 V y solo puede utilizarse con baterías de esta serie. Las baterías solo pueden cargarse con cargadores de es- ta serie. Observe las instrucciones del fabricante. 58 | ES www.scheppach.com...
  • Página 59 El valor total de vibración indicado y el valor de emisión roscándolo en sentido antihorario. de ruidos indicado se han medido siguiendo un proce- so de comprobación normalizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra. www.scheppach.com ES | 59...
  • Página 60 (fig. 3, 4) fijación de la cubierta protectora  (12) quede sobre * = no incluido en el volumen de suministro. una de las 5 protuberancias (13) de la cubierta pro- tectora (4) (fig. 5). 60 | ES www.scheppach.com...
  • Página 61 Al lijar o pulir las superficies, es mejor utilizar una velocidad baja. ATENCIÓN Antes de utilizar la herramienta intercambiada, com- pruebe que todas las piezas de montaje estén co- rrectamente fijadas. www.scheppach.com ES | 61...
  • Página 62 • Utilice el producto únicamente para cortar o rec- ducto si no se siente bien o si se nota falto de con- tificar en seco. centración. • El asidero adicional debe montarse en el pro- ducto para todos los trabajos. 62 | ES www.scheppach.com...
  • Página 63 Deseche los embala- Almacene el producto y sus accesorios en un lugar os- jes de forma respetuosa con el curo, seco y sin riesgo de heladas, donde no esté ac- medio ambiente. cesible a ningún niño. www.scheppach.com ES | 63...
  • Página 64 La capacidad de la batería es de- Cargue la batería. en marcha. masiado débil. La batería no se ha insertado co- Coloque la batería en el soporte de la batería. rrectamente. La batería debe encajar de forma audible. 64 | ES www.scheppach.com...
  • Página 65 (véase a continua- traños en el producto (como arena, piedras o ción) una reclamación de garantía. polvo), daños de transporte, uso de la fuerza o influencias externas (como daños causados por caídas). www.scheppach.com ES | 65...
  • Página 66 Esta exten- sión de garantía puede reclamarse registrando su En caso de traducciones, la versión alemana es siem- producto Scheppach de esta gama en línea en ht- pre predominante. tps://garantie.scheppach.com a más tardar 30  días Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 desde la fecha de compra.
  • Página 67 16 Declaración de conformidad UE Declaración de conformidad original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables. Marca: gomag Denominación del AMOLADORA ANGULAR art.: BATERÍA...
  • Página 68 11 Stoccaggio ............................... 12 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ...................... 13 Smaltimento e riciclaggio ..........................14 Risoluzione dei guasti ............................15 Condizioni di garanzia - Serie 20V gomag....................... 16 Dichiarazione di conformità UE........................17 Esploso ................................68 | IT www.scheppach.com...
  • Página 69 In caso di produzione di polvere in- Il prodotto è conforme alle direttive dossare la maschera a protezione europee in vigore. delle vie respiratorie! L’uso di dischi sezionatori e di sgros- satura danneggiati è pericoloso e può causare lesioni gravi! www.scheppach.com IT | 69...
  • Página 70 Maniglia supplementare Introduzione Cofano di protezione Produttore: Tasto di bloccaggio mandrino Dado di bloccaggio Scheppach GmbH Flangia di raccordo Günzburger Straße 69 Mandrino portamola 89335 Ichenhausen, Germania Chiave di montaggio a due fori Anello di montaggio Egregio cliente, Viti Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il Fissaggio del cofano di protezione suo nuovo prodotto.
  • Página 71 Il termine "attrezzo elettrico" utilizzato nelle indicazioni lettrico può causare lesioni gravi. di sicurezza si riferisce ad attrezzi elettrici alimentati dalla rete (con cavo di rete) e ad attrezzi elettrici funzio- nanti a batteria (senza cavo di rete). www.scheppach.com IT | 71...
  • Página 72 Non utilizzare una batteria danneggiata o altera- Questa precauzione impedisce l’avvio accidentale ta. Le batterie danneggiate o alterate possono ave- dell’attrezzo elettrico. re un comportamento imprevedibile e causare in- cendi, esplosioni o costituire pericolo di lesioni. 72 | IT www.scheppach.com...
  • Página 73 Gli attrezzi ausiliari con inserto filettato devono perdere il controllo dell'attrezzo elettrico. adattarsi perfettamente alla filettatura del man- drino portamola. In caso di attrezzi ausiliari che vengono montati tramite flangia, il diametro del foro dell’attrezzo ausiliario deve corrispondere www.scheppach.com IT | 73...
  • Página 74 L'attrezzo ausiliario tende a incastrarsi in tura del corpo per molatura. 74 | IT www.scheppach.com...
  • Página 75 I valori di rumorosità e vibrazione sono stati determinati in conformità alla norma EN 62841-1. www.scheppach.com IT | 75...
  • Página 76 Rimuovere la batteria dall'elettroutensile prima di ese- guire qualsiasi operazione sull'elettroutensile (ad es. manutenzione, cambio utensile, ecc.) e durante il tra- sporto e lo stoccaggio. Se l'interruttore di accensione/ spegnimento viene azionato involontariamente, sussi- ste il rischio di lesioni. 76 | IT www.scheppach.com...
  • Página 77 Se l'interruttore di accensione/ quando il mandrino portamola è arrestato. spegnimento viene azionato involontariamente, sussi- ste il rischio di lesioni. 1. Premere il tasto di bloccaggio del mandrino (5) per bloccare l'ingranaggio. www.scheppach.com IT | 77...
  • Página 78 Impostazione del numero di giri • Utilizzare esclusivamente dischi sezionatori o Avvertenza: da rettifica rinforzati con fibre testate, omologati per una velocità periferica non inferiore a 80 m/s. Il numero di giri può essere modificato anche durante il funzionamento. 78 | IT www.scheppach.com...
  • Página 79 10.2 Manutenzione • In caso di pericolo, spegnere immediatamente il Il prodotto non necessita di manutenzione. prodotto e rimuovere la batteria. Assicurarsi che il prodotto sia facilmente accessibile e raggiungibile senza difficoltà in caso di emergenza. www.scheppach.com IT | 79...
  • Página 80 Europea possono appli- Caricatore GO-BC 4.5 twin N. articolo: 7909201719 carsi norme diverse per lo smaltimento di dispositivi Starter-Kit GO-SK2.0 - N. articolo: 7909201725 elettrici ed elettronici usati. Starter-Kit GO-SK4.0 - N. articolo: 7909201726 80 | IT www.scheppach.com...
  • Página 81 – Se la marcatura sul prodotto o le informazioni di dotto è stato utilizzato in operazioni commerciali, ar- identificazione del prodotto (adesivo della mac- tigianali o industriali entro il periodo di garanzia o è china) sono mancanti o illeggibili. stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti. www.scheppach.com IT | 81...
  • Página 82 / batterie ricaricabili) e inizia con pach di questa gamma sul sito https://garan- la data di acquisto del prodotto. È determinante la tie.scheppach.com entro 30 giorni dalla data di ac- data riportata sulla ricevuta d'acquisto originale. I quisto. Dopo la registrazione online, riceverete la...
  • Página 83 In caso di traduzioni, fa sempre fede la versione tede- sca. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 I- chenhausen (Germania) Telefono: +800 4002 4002 - E-mail: customerservi- ce.IT@scheppach.com - Internet: https://www.scheppa- ch.com Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche alle pre- senti condizioni di garanzia in qualsiasi momento e senza preavviso.
  • Página 84 84 | www.scheppach.com...
  • Página 85 Notizen www.scheppach.com...
  • Página 86 www.scheppach.com...
  • Página 87 www.scheppach.com...
  • Página 88 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Información disponible · Versione delle informazioni Update: 12/2023 · Ident.-No.: 39092159982...

Este manual también es adecuado para:

39092159982