Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

J 13
FORM NO. 769-09284
jqa=mêçÇìÅíë=^âíáÉåÖÉëÉääëÅÜ~Ñí=√=p~~êÄêΩÅâÉå=√=dÉêã~åó

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MTD j 13

  • Página 1 J 13 FORM NO. 769-09284 jqa=mêçÇìÅíë=^âíáÉåÖÉëÉääëÅÜ~Ñí=√=p~~êÄêΩÅâÉå=√=dÉêã~åó...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    English ..... . . (Original operating instructions) Français ..... . (Notice d’instructions d’origine) Deutsch .
  • Página 7: For Your Safety

    English Operating Manual for Ride-on Lawn Tractor Contents Unauthorized modifications made of heat (e.g. heaters, stoves or hot- to the mower rule out any liability waterboilers). For your safety ....4 on the part of the manufacturer Replace the exhaust unit, tank or Assembly .
  • Página 8: Safety Devices

    Operating Manual for Ride-on Lawn Tractor English Symbols on the mower Before carrying out any work on Battery acid/Risk the mower of chemical burns. Various symbols are used on labels attached to the mower. Protect yourself against injury. They have the following meanings: Before carrying out any work on the mower When getting on and...
  • Página 9: Assembly

    English Operating Manual for Ride-on Lawn Tractor Assembly Overview of your machine If a “maintenance-free/sealed” battery is supplied (Type 1) Assembling the machine (battery without sealing plugs) Warning Damage to the unit. The battery is filled with battery The assembly of the unit is illus- First of all the functions of the trated at the end of the operating acid and sealed at the factory.
  • Página 10: Operating Procedure

    Operating Manual for Ride-on Lawn Tractor English They could be injured by stones Danger of asphyxiation due 5 Discharge flap or similar objects that might be to carbon monoxide poisoning 6 Cutting height adjustment lever thrown out. Children must never Run the internal combustion engine Using the lever set the different be allowed to operate the mower.
  • Página 11: Starting The Engine

    English Operating Manual for Ride-on Lawn Tractor Before operating the unit, Stopping the unit Turn on the fuel tap (if fitted –  see engine manual). always Depress the clutch/brake pedal  Sit on the driver’s seat. until the unit stops. Check: ...
  • Página 12: Tips On Lawn Care

    Operating Manual for Ride-on Lawn Tractor English Accessories (optional) Transporting the mower – pull off the cap of the spark plug so that the engine cannot Risk of injury from the cutter inadvertently start. Drive the machine only short Wear safety gloves. distances otherwise transport Warning Mulching...
  • Página 13: Tyre Pressure

    English Operating Manual for Ride-on Lawn Tractor Off-season storage Using jump leads nipples using grease type 251H EP. Have this work carried Danger out by a service centre. Never bridge a defective or frozen Warning Apply multipurpose grease  battery with jump leads. Ensure that Damage to mower materials to the teeth on the steering gear.
  • Página 14: Information About The Engine

    Operating Manual for Ride-on Lawn Tractor English Information about Troubleshooting – pull off the cap of the spark plug so that the engine cannot the engine inadvertently start. Danger Problems that occur while you are The engine manufacturer is liable Injury hazard if engine is started using the mower are often caused for all engine-related problems...
  • Página 15: Consignes De Sécurité Générales

    Français Notice d’instructions pour tondeuse autoportée Sommaire – conformément aux descriptions L’utilisation de cet appareil est inter- et consignes de sécurité énon- dite aux adolescents de moins Pour votre sécurité ... 12 cées dans la présente notice.
  • Página 16: Dispositifs De Sécurité

    Notice d’instructions pour tondeuse autoportée Français Assurez-vous en permanence Ces dispositifs de sécurité sont Risque de blessure qu’aucune personne (les enfants les suivants : par les lames ou en particulier) ni aucun animal ne Clapet d’éjection / Pièce pièces en rotation. séjournent dans la zone de travail.
  • Página 17: Symboles Utilisés Dans La Notice

    Français Notice d’instructions pour tondeuse autoportée Mettre la batterie en service Si livraison d’une batterie « sans entretien / scellé » (type 1) Danger (Batterie sans bouchon d’obtu- Risque d’intoxication et de bles- ration) sures avec l’acide de batterie L’appareil ne pourra être exploité La batterie a reçu un plein d’acide Portez des lunettes enveloppantes qu’avec le clapet d’éjection monté...
  • Página 18: Vue D'ensemble De Votre Appareil

    Notice d’instructions pour tondeuse autoportée Français Incorporez la batterie dans Pour hausser la vitesse Désactiver le plateau  l’appareil. = Changez de niveau de coupe Enlevez le bouchon borgne de vitesse sans actionner = Appuyez sur la manette pour  équipant le dispositif de dégazage la pédale d’embrayage / frein.
  • Página 19: Avant Chaque Utilisation

    Français Notice d’instructions pour tondeuse autoportée Le plateau de coupe doit toujours Risque d’asphyxie par Horaires d’utilisation être à l’arrêt lorsque vous videz le monoxyde de carbone Veuillez respecter les prescriptions le bac de ramassage. Ne laissez tourner un moteur nationales / communales relatives Lors de la tonte sur des surfaces à...
  • Página 20: Démarrage Du Moteur

    Notice d’instructions pour tondeuse autoportée Français Réglez le siège Arrêter le moteur Faites démarrer le moteur  du conducteur comme indiqué. Amenez la manette des gaz  Amenez la manette des gaz Fig. 2 (si présente) sur une position  (si présente) sur la position Amenez le siège sur la position médiane.
  • Página 21: Conseils Pour Entretenir

    Français Notice d’instructions pour tondeuse autoportée Accessoires (en option) Nettoyage / Maintenance Tenez compte des consignes suivantes pendant le mulching : Risque de blessure avec l’outil – Ne tondez pas l’herbe humide. Danger de coupe – Ne tondez jamais plus de 2 cm Risque de blessures en raison d’un Portez des gants de sécurité.
  • Página 22 Notice d’instructions pour tondeuse autoportée Français Pression des pneus Tous les 2 mois Attention Nécessaire seulement avec L’huile moteur pollue l’environ- Attention la batterie du type 2 : nement Ne gonflez jamais les pneus à une Remplissez les cellules  Après un changement d’huile, rap- pression supérieure à...
  • Página 23: Remisage

    Français Notice d’instructions pour tondeuse autoportée Remisage Informations sur le moteur Le fabricant du moteur répond Attention de tous les problèmes se référant Dégâts matériels sur l’appareil à ce dernier (puissance, mesure Ne rangez l’appareil, dont le de cette dernière, données techni- moteur a préalablement refroidi, ques, garanties et service).
  • Página 24 Notice d’instructions pour tondeuse autoportée Français Problème Cause possible Remède Le démarreur ne tourne pas. Le système de coupure Pour démarrer, prenez place sur le siège de sécurité a réagi. du conducteur, enfoncez complètement la pédale de frein et verrouillez le frein de stationnement.
  • Página 25: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Deutsch Betriebsanleitung Aufsitzrasenmäher Inhaltsverzeichnis Der Benutzer haftet für alle Schäden Kinder sollen beaufsichtigt werden an Dritten und deren Eigentum. um sicherzustellen, dass sie nicht Zu Ihrer Sicherheit ..22 mit dem Gerät spielen. Eigenmächtige Veränderungen an Montieren .
  • Página 26: Symbole Am Gerät

    Betriebsanleitung Aufsitzrasenmäher Deutsch An Hängen möglichst immer sanft – die Feststellbremse betätigt ist, Vor Arbeiten an den anfahren und abbremsen; abwärts – der Fahrtrichtungshebel auf „N“ Schneidwerkzeugen den Motor eingekuppelt lassen und steht, den Zündkerzen- langsam fahren. Fahren Sie nie quer –...
  • Página 27: Montieren

    Deutsch Betriebsanleitung Aufsitzrasenmäher Jede Zelle langsam mit Batterie-  Achtung Achtung säure bis 1 cm unterhalb der Sie werden auf Gefahren hinge- Brandgefahr, Explosion und Einfüllöffnung füllen. wiesen, die mit der beschriebenen Korrosion durch Batteriesäure und Batterie 30 Minuten stehen ...
  • Página 28: Bedienen

    Betriebsanleitung Aufsitzrasenmäher Deutsch Übermäßige Geschwindigkeit kann 3 Hebel für Geschwindigkeits- 8 Tankdeckel die Unfallgefahr erhöhen. stufen/Feststellbremse Tanken Halten Sie beim Mähen in 9 Öleinfüllstutzen Geschwindigkeit (Bild 3a): Grenzbereichen, wie z.B. in der Öl einfüllen, Ölstand prüfen. Niedrige Geschwindigkeit Nähe von steilen Abhängen oder 10 Gashebel (je nach Ausführung) = Hebel auf „1“.
  • Página 29 Deutsch Betriebsanleitung Aufsitzrasenmäher Schieben Sie das Gerät von der Ölstand prüfen. Der Ölstand Sobald der Motor läuft, Choke/   kraftstoffverschmutzten Fläche weg muss zwischen der „Full/Max.“- Gashebel (falls vorhanden) und „Add/Min.“-Markierung liegen langsam zurückstellen, bis der und warten Sie, bis sich die (Siehe auch Motorhandbuch).
  • Página 30: Tips Zur Rasenpflege

    Betriebsanleitung Aufsitzrasenmäher Deutsch Langstrecken Fahrtrichtungshebel auf „F“/ wachsen verstärkt Gräser, die stark  Vorwärts stellen. wurzeln und eine feste Grasnarbe Achtung Schneidwerk einschalten: bilden. Wenn Sie selten mähen,  Transportschäden – PTO einschalten entwickeln sich verstärkt hoch- Die verwendeten Transportmittel Schneidwerk ablassen.
  • Página 31 Deutsch Betriebsanleitung Aufsitzrasenmäher Schneidwerk reinigen Das schwarze Starthilfekabel Gelenke der Lenkung mit einigen   zuerst an den Minuspol (–) der Tropfen Leichtöl schmieren. Gefahr Spenderbatterie anklemmen. Radlager und Achsen der  Verletzungsgefahr durch scharfe Die andere Klemme am Rahmen Vorderräder an den Schmier- Schneidmesser des Motorblocks des Fahrzeugs...
  • Página 32: Stilllegen

    Betriebsanleitung Aufsitzrasenmäher Deutsch Stilllegen Hilfe bei Störungen Reifen gemäß den Angaben auf  den Reifenumwandungen füllen. Reifen ohne Angaben auf den Achtung Gefahr Reifenumwandungen mit einem Materialschäden am Gerät Verletzungsgefahr durch Druck von 0,9 bar füllen. Lagern Sie das Gerät mit abgekühl- unbeabsichtigten Motorstart Das Gerät in einem sauberen, ...
  • Página 33 Deutsch Betriebsanleitung Aufsitzrasenmäher Problem Mögliche Ursache(n) Abhilfe Anlasser dreht, aber Motor Falsche Stellung von Choke und Choke betätigen. startet nicht. Gashebel. Gashebel auf stellen. Vergaser bekommt keinen Mit Kraftstoff auffüllen. Kraftstoff, Kraftstofftank leer. Defekte oder verschmutzte Zündkerze prüfen, siehe Motorhandbuch. Zündkerze.
  • Página 34: Voor Uw Veiligheid

    Gebruiksaanwijzing zitmaaier Nederlands Inhoudsopgave De gebruiker is aansprakelijk voor Er dient op te worden toegezien dat alle schade van derden en van hun kinderen niet met deze machine Voor uw veiligheid ... . 31 eigendom.
  • Página 35: Nederlands

    Nederlands Gebruiksaanwijzing zitmaaier Altijd voorzichtig beginnen met – de vastzetrem bediend is, Trek voor werk- rijden en voorzichtig remmen – de rijrichtinghendel op „N” staat, zaamheden aan op een helling. – het maaimechanisme de maaimessen Als u naar beneden rijdt, langzaam uitgeschakeld is.
  • Página 36: Verwijderen Van Afval

    Gebruiksaanwijzing zitmaaier Nederlands Rook niet en houd brandende Laat de accu 30 minuten staan  Let op en hete voorwerpen uit de buurt. zodat het lood het accuzuur kan U wordt gewezen op gevaren die opnemen. Laad accu's alleen in een goed samenhangen met de beschreven Controleer het zuurpeilen vul verlichte en droge ruimte op.
  • Página 37: Bedienen

    Nederlands Gebruiksaanwijzing zitmaaier Bij het maaien op steile hellingen Schakel de messen uit Opmerking kan de machine kantelen en u kunt = hendel uit uitsparing duwen Dient ook voor activeren of de- gewond raken. en helemaal naar achteren activeren van vastzetrem. Nooit dwars op de heling rijden, trekken.
  • Página 38: Motor Starten

    Gebruiksaanwijzing zitmaaier Nederlands Vul de tank met brandstof voordat Tanken en oliepeil controleren – Zet de hendel voor het instel- u de motor start. len van de maaihoogte op „5” Afbeelding 5 (maaimechanisme boven). De tank moet gesloten blijven Opmerking Bedien de vastzetrem.
  • Página 39: Tips Voor Het Verzorgen Van Het Gazon

    Nederlands Gebruiksaanwijzing zitmaaier Machine stoppen Neem de volgende aanwijzingen Opmerking bij het mulchen in acht: Trap het koppelings- en rem-  Plaats de machine alleen met een – Maai geen nat gras. pedaal in tot de machine stilstaat. afgekoelde motor in een gesloten –...
  • Página 40: Reiniging/Onderhoud

    Gebruiksaanwijzing zitmaaier Nederlands Reiniging/onderhoud Te hoge bandendruk vermindert Let op de levensduur van de banden. Gevaar voor het milieu door De bandendruk dient u altijd motorolie. Gevaar te controleren voordat u gaat rijden. Lever na het verversen van Verwondingsgevaar door Na 5 bedrijfsuren de olie de oude olie in bij een onbedoeld starten van de motor.
  • Página 41: Machine Wegzetten

    Nederlands Gebruiksaanwijzing zitmaaier Hulp bij storingen Zekeringen vervangen Als u de machine tijdens  Vervang defecte zekeringen de winter opbergt, dient u  alleen door zekeringen van de accu te verwijderen, deze Gevaar dezelfde sterkte. op te laden en op een droge Verwondingsgevaar door onbe- en koele plaats (tegen vorst Eenmaal per seizoen...
  • Página 42 Gebruiksaanwijzing zitmaaier Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Starter draait niet. Veiligheidsblokkeersysteem is Voor het starten op de bestuurdersstoel geactiveerd. plaatsnemen, rempedaal helemaal indrukken of vastzetrem vergrendelen. Schakel de messen uit. Accu niet correct aangesloten. Rode kabel aansluiten op pluspool (+) van de accu en zwarte kabel aansluiten op de minpool (–) van de accu.
  • Página 43: (Originele Gebruiksaanwijzing) Italiano

    Italiano Istruzioni per l’uso Autofalciatrice per prati Indice L’utilizzatore risponde di tutti i danni I bambini devono essere sorvegliati ai terzi ed alle loro proprietà. per garantire che non giochino con Per la vostra sicurezza ..40 l’apparecchio.
  • Página 44: Dispositivi Di Sicurezza

    Istruzioni per l’uso Autofalciatrice per prati Italiano Sistema blocco di sicurezza Sulle superfici in pendenza partire Il lavoro su suolo in e frenare quanto più dolcemente forte pendenza può Consente l’avviamento del motore possibile, in discesa lasciare solo se essere pericoloso. il motore innestato e procedere –...
  • Página 45: Montaggio Dell'apparecchio

    Italiano Istruzioni per l’uso Autofalciatrice per prati Simboli in queste istruzioni Se per errore è stato bevuto acido Prima di mettere la batteria in fun-  per batterie, bere molta acqua zione la prima volta, caricarla con per l’uso un caricabatteria (corrente e rivolgersi immediatamente In questo libretto d’istruzioni di carica massima 12 Volt/...
  • Página 46 Istruzioni per l’uso Autofalciatrice per prati Italiano Il vostro apparecchio 4 Leva per il senso di marcia 11 Starter (secondo la versione) in breve È consentito eseguire le rego- Per l’avviamento a motore lazioni solo a macchina fermo. freddo tirare lo starter (11a) A tal fine premere completa- o disporre la leva dell’accelera- Attenzione...
  • Página 47: Regolazione Del Sedile

    Italiano Istruzioni per l’uso Autofalciatrice per prati Ispezionare la zona, sulla quale Controllare il livello dell’olio.  Pericolo viene impiegato l’apparecchio, Il livello deve rientrare tra i riferi- Pericolo di ferite se l’apparecchio è menti «Full/Max.» e «Add/Min.» e rimuovere tutti gli oggetti, che difettoso (vedi anche il manuale del possono essere copiti e proiettati.
  • Página 48 Istruzioni per l’uso Autofalciatrice per prati Italiano Fermare l’apparecchio A motore freddo tirare lo starter  Avvertenza (se disponibile) oppure mettere Premere il pedale frizione/  Depositare gli apparecchi in ambienti la leva dell’acceleratore freno finché l’apparecchio chiusi solo a motore freddo. (se disponibile) su non si ferma.
  • Página 49: Pulizia/Manutenzione

    Italiano Istruzioni per l’uso Autofalciatrice per prati Pulizia/Manutenzione Manutenzione Per la pacciamatura osservare le istruzioni seguenti: Osservare le norme per la manuten- – Non tagliare erba bagnata. zione nel manuale del motore. Pericolo – Non tagliare mai più di 2 cm della Alla fine della stagione, fare control- Pericolo di ferite da avviamento lunghezza totale.
  • Página 50: Messa Fuori Servizio

    Istruzioni per l’uso Autofalciatrice per prati Italiano Pressione dei pneumatici Se necessario Per mettere l’apparecchio fuori  servizio durante l’inverno, smon- Caricare la batteria Attenzione tare la batteria, caricarla e con- Se si lascia l’apparecchio inutiliz- Non superare mai la massima servarla in un luogo asciutto/ zato per lungo tempo, consigliamo pressione dei pneumatici ammessa...
  • Página 51 Italiano Istruzioni per l’uso Autofalciatrice per prati – attendere che tutte le parti mobili All’origine dei difetti di funziona- siano completamente ferme, mento dell’apparecchio vi sono spesso cause semplici, che voi il motore deve essersi raffred- dovreste conoscere ed in parte dato, poter eliminare da soli.
  • Página 52: Advertencias De Seguridad Generales

    Instrucciones de uso Cortadora de césped con asiento Español Índice – con accesorios aprobados ex- Utilice por ello exclusivamente presamente para esta cortadora repuestos y accesorios originales Advertencias y consejos de césped, o aquellos aprobado por el fabri- de seguridad ....49 –...
  • Página 53: Dispositivos De Seguridad

    Español Instrucciones de uso Cortadora de césped con asiento Durante el trabajo Antes de realizar cualquier El sistema de bloqueo de seguridad para el motor en cuanto el conduc- con la máquina tarea en la máquina tor abandona el asiento sin accionar Usar indumentaria adecuada Protéjase contra lesiones.
  • Página 54: Indicaciones De Posición

    Instrucciones de uso Cortadora de césped con asiento Español Entregue el ácido de batería resi- ¡Quitar el enchufe Atención dual a su vendedor o bien a una de la bujía antes Con este símbolo se advierte contra compañía que la trate adecuada- de realizar trabajos peligros relacionados con las acti- mente.
  • Página 55: Su Máquina De Un Vistazo

    Español Instrucciones de uso Cortadora de césped con asiento En caso de entrega de La llave se encuentra 6 Palanca de ajuste de la altura en la posición de corte un batería vacía (tipo 2) Paro = Colocar la llave Ajustar la escala de altura (batería con tapones de cierre) de encendido en...
  • Página 56 Instrucciones de uso Cortadora de césped con asiento Español Manejo Retire todos los objetos sueltos No poner el motor en marcha susceptibles de ser atrapados en caso de haber derramado y eyectados por la máquina. combustible. ¡Tenga en cuenta también las ad- En caso que el sistema de corte Aleje el equipo de la superficie con vertencias del manual del motor!
  • Página 57: Ajuste Del Asiento Del Conductor

    Español Instrucciones de uso Cortadora de césped con asiento Carga de combustible y control Abrir la llave de paso para  Atención. Daños en el equipo. la bencina (de existir – consultar del nivel de aceite Nunca invertir el sentido de marcha el manual del motor).
  • Página 58: Consejos Prácticos Para El Cuidado Del Césped

    Instrucciones de uso Cortadora de césped con asiento Español En general Trayectos cortos Si Vd. corta el césped con gran frecuencia, crecerán las hierbas Cuidar que la máquina no sufra Peligro con raíces fuertes y que forman sobrecargas cuando se ajuste Pueden producirse daños debidos una capa espesa.
  • Página 59: Limpieza

    Español Instrucciones de uso Cortadora de césped con asiento Limpieza Uso de un cable auxiliar Al cabo de 10 horas de funcio- para el arranque namiento Advertencia Lubricar todas las articulaciones  Limpiar el equipo con prolijidad Peligro giratorias y rodamientos (palan- después de cada uso.
  • Página 60: Garantía

    Instrucciones de uso Cortadora de césped con asiento Español Ayuda en caso de averías Cambio de los fusibles Cargar la batería mediante  Cambiar los fusibles defectuosos un equipo de carga.  exclusivamente por otros de la En caso de un paro estacional ...
  • Página 61 Español Instrucciones de uso Cortadora de césped con asiento Avería Posible causa Forma de subsanarla El arranque no gira. Se ha activado el sistema Sentarse en el asiento del conductor, de bloqueo de seguridad. accionar a fondo el pedal de freno o bien trabar el freno de sujeción para el arranque.
  • Página 62: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Självgående gräsklippare Svenska Innehållsförteckning Egenmäktiga förändringar på mas- Påbyggnadsredskap, släpvagnar, kinen utesluter tillverkarens ansvar ballastvikter och fyllda gräsuppsam- För din säkerhet ... . . 59 för skador som resulterar av detta. lare påverkar maskinens väghåll- Montering .
  • Página 63: Montering

    Svenska Självgående gräsklippare Symboler i denna bruks- Efter arbetet med maskinen Risk för skada genom roterande knivar eller anvisning Lämna först maskinen efter att du har stängt av motorn, dragit delar. I denna bruksanvisning används åt parkeringsbromsen och dragit följande symboler: ut tändnyckeln.
  • Página 64: Översikt Över Maskinen

    Självgående gräsklippare Svenska Förvara batterierna utom räckhåll Vid leverans av ett ofyllt batteri 3 Spak för hastighetsreglering/ för barn. parkeringsbroms (typ 2) Luta aldrig batteriet, eftersom Hastighet (bild 3a): (Batteri med lock) batterisyra kan rinna ut. Bild 4 Låg hastighet = spaken på ”1”. Lämna in batterisyrarester hos din Ta ut batteriet ur maskinen.
  • Página 65: Före Varje Användning

    Svenska Självgående gräsklippare Kontrollera den areal som mas- Kontrollera särskilt att säkerhets- 9 Oljepåfyllningsröret kinen ska användas på och anordningarna, klippverktygen Påfyllning av olja, kontroll avlägsna alla föremål som kan med fäste, manöverorgan och av oljenivå. fångas upp och slungas iväg. skruvförband är felfria och sitter 10 Gasspak Om ett främmande föremål (t.ex.
  • Página 66: Tips För Skötsel Av Gräsmattan

    Självgående gräsklippare Svenska Start av motorn Koppla från klippaggregatet och OBS. Skador på maskinen.  ställ det uppåt. Ändra aldrig körriktning utan att Anvisningar rörande motorn Ställ gasspaken (såvida sådan  först ha stoppat maskinen. Beakta informationerna i motor- finns) i mellanläget. Starta motorn enligt beskriv- handboken.
  • Página 67: Transport

    Svenska Självgående gräsklippare – Dra ut tändnyckeln. Användning av starthjälpkabel Beakta följande hänvisningar vid bioklippning: – Dra åt parkeringsbromsen. Fara – Klipp ej vått gräs. – Vänta tills alla rörliga delar Överkoppla aldrig ett defekt eller – Klipp aldrig av mer än 2 cm står helt stilla;...
  • Página 68: Driftstopp

    Självgående gräsklippare Svenska Driftstopp Hjälp vid störningar Var 25:e drifttimma Smörj alla knivaxlar, spännrullar  och spännrullhållare på smörj- Fara nipplarna med fett av typ Materialskador på maskinen Risk för skada genom oavsiktlig 251H EP. Låt en fackverkstad Förvara maskinen med avsvalnad motorstart utföra dessa arbeten.
  • Página 69 Svenska Självgående gräsklippare Problem Möjlig orsak Åtgärd Startmotorn roterar inte. Säkerhetsspärrsystemet För att starta ta plats på förarsätet, tryck ned har utlöst. bromspedalen helt resp dra åt parkerings- bromsen. Koppla från klippaggregatet. Batteriet felaktigt anslutet. Anslut den röda kabeln till batteriets (+)-pol och den svarta kabeln till batteriets (–)-pol.
  • Página 70: For Deres Egen Sikkerheds Skyld

    Driftsvejledning plæneklippertraktor Dansk Indholdsfortegnelse for alle skader på tredjeperson Gør Dem fortrolig med alle anord- og dennes ejendom. ningerne og betjeningselementer- For Deres egen ne samt disses funktioner, inden Egenmægtige ændringer af mas- sikkerheds skyld ... . . 67 arbejdet påbegyndes.
  • Página 71: Symboler På Maskinen

    Dansk Driftsvejledning plæneklippertraktor Symboler på maskinen Maskinen er ikke godkendt til Batterisyre/ transport af personer. Tag ikke Maskinen er forsynet med forskel- Ætsningsfare. med passagerer. lige symboler i form af etiketter. Før alle arbejder på maskinen Symbolerne har følgende Træd aldrig på betydning: Beskyt Dem selv mod kvæstelser.
  • Página 72: Montering

    Driftsvejledning plæneklippertraktor Dansk Montering Oversigt over maskinen Ved levering af et „vedligeholdel- sesfrit/forseglet“ batteri (type 1) Maskinen monteres (batteri uden lukkeprop) Pas på. Skader på maskinen. Batteriet er fyldt op med batterisyre Her beskrives først funktionerne Monteringen af maskinen er vist og forseglet fra fabrikken.
  • Página 73: Betjening

    Dansk Driftsvejledning plæneklippertraktor Betjening Stands motoren og træk tændings- 4 Kørselsretningshåndtag nøglen og tændrørsstikket ud inden Der må kun foretages indstil- blokeringer frigøres eller til- linger, når maskinen står stille. Følg desuden henvisningerne Tryk hertil bremsepedalen helt stopninger i udkastkanalen fjernes. i motormanualen! Benyt ikke maskinen ved dårlige i bund og hold den inde.
  • Página 74 Driftsvejledning plæneklippertraktor Dansk – Nogle modeller har ingen gas- Pas på. Skader på maskinen. Driftstider håndtaget, omdrejningstallet Følg de nationale/kommunale Maskinen skal stå helt stille, inden indstilles automatisk. Motoren forskrifter med hensyn til brugs- der stiftes kørselsretning. går altid med optimalt omdrej- tiderne (spørg evt.
  • Página 75: Tips Til Pleje Af Græsplænen

    Dansk Driftsvejledning plæneklippertraktor Bioklip (med tilbehør) Slå skæreværket fra og stil Skub maskinen med hånden   det i øverste position. op på ladet i tomgang. Ved klipning snittes græsset i små Stil gashåndtaget (hvis det Aktivér parkeringsbremsen.  stykker (på ca. 1 cm) og efterlades ...
  • Página 76: Driftsindstilling

    Driftsvejledning plæneklippertraktor Dansk Vedligeholdelse Anbefalet arbejdstryk for dækkene Skift af sikringer Defekte sikringer må kun Følg vedligeholdelsesforskrifterne  forhjul: 1,0 bar udskiftes med sikringer af i motormanualen. Lad et fagværk- samme styrke. baghjul: 0,7 bar sted kontrollere og vedligeholde Et for højt dæktryk nedsætter Én gang i hver sæson maskinen, når sæsonen er forbi.
  • Página 77: Garanti

    Dansk Driftsvejledning plæneklippertraktor Garanti – aktivér parkeringsbremsen; med hensyn til kapacitet, kapacitetsmåling, tekniske data, – vent til alle bevægelige dele står garanti og service. Informationer helt stille, motoren skal være I hvert land gælder de garanti- herom findes i den separate ejer-/ afkølet;...
  • Página 78: Angivelser På Typeskiltet

    Driftsanvisning gressklippertraktor Norsk Innholdsfortegnelse Egenhendige forandringer på Lagre drivstoffet må kun i behol- maskinen utelukker et ansvar fra dere som er godkjent for dette og For din egen sikkerhet ..75 produsentens side for skader som aldri i nærheten av varmekilder Montering .
  • Página 79: Henvisning Om Avskaffing

    Norsk Driftsanvisning gressklippertraktor Symboler på maskinen Før alle arbeider på maskinen Batterisyre/ Beskytt deg mot skader. Før alle På maskinen finner du forskjellige Fare for etsing. arbeider på denne maskinen må symboler som klistremerker. Her er – motoren slås av; forklaringen på...
  • Página 80: Montering Av Maskinen

    Driftsanvisning gressklippertraktor Norsk Montering Avklemming Battericellenes låsetappene  settes på. Først klemmes den svarte  Batteriet bygges inn i maskinen. Montering av maskinen kabelen (–), deretter den røde  Batteriventilasjonens låsetapp kabelen (+) av.  På slutten av driftsveiledningen fjernes. Ventilasjonsslangen Påklemming eller som et separat ark er settes på...
  • Página 81 Norsk Driftsanvisning gressklippertraktor Dersom skjæreverket treffer på et Parkeringsbremsen (bilde 3b): 12 Holder for boks fremmedlegeme (f.eks. stein) Betjening av parkerings- 13 Batteri eller dersom maskinen begynner bremsen: 14 Batteriladekontakt å vibrere uvanlig: slå straks av Koblings-/bremsepedalen (alt etter utføring) motoren.
  • Página 82 Driftsanvisning gressklippertraktor Norsk Innstilling av førersetet Kjøring Fare Bilde 2 Fare for skade Fare Setet settes i ønsket posisjon.  Ikke gjennomfør test-, kontroll- eller Plutselig starting, plutselig stopping Starting av motoren vedlikeholds-/innstillingsarbeider og kjøring med for høy hastighet, når motoren er i gang eller når den øker faren for ulykker og kan føre til Henvisninger om motoren er varm.
  • Página 83 Norsk Driftsanvisning gressklippertraktor Generelt Lange strekninger Dersom du klipper sjeldent, får mest de gresstypene utvikle seg Ved innstilling av snitthøyden og Pass på som har lange, høytvoksende kjørehastigheten må det passes på Transportskader gresstrå og andre ville gresstyper at maskinen ikke blir overbelastet. De anvendte transportmidler (f.eks.
  • Página 84 Driftsanvisning gressklippertraktor Norsk Rengjøring av skjæreverket Hver 2. måned Henvisning Kun ved batteri av type 2: Dersom giverbatteriet er inne- Fare Battericellene fylles opp inntil bygget i et kjøretøy, må dette  Fare for skade på grunn av skarpe 1 cm under påfyllingsåpningen kjøretøyet ikke startes under start- skjærekniver med destillert vann.
  • Página 85: Hjelp Ved Feil

    Norsk Driftsanvisning gressklippertraktor Hjelp ved feil maskinen rengjøres,  alle metalldelene beskyttes mot  rust ved å tørkes av med en klut Fare som er innsmurt med olje eller Fare for skade på grunn av sprøytes inn med oljespray, motorstart ved en feiltakelse batteriet lades opp med et ...
  • Página 86 Driftsanvisning gressklippertraktor Norsk Problem Mulig(e) årsak(er) Avhjelp Starteren dreier seg ikke. Sikkerhetssperresystemet er For start tar du plass på førersetet, trykk utløst. bremsepedalen helt ned hhv. fest fast parkeringsbremsen. Skjæreverket slås av. Batteriet ikke korrekt tilkoblet. Rød kabel kobles til (+)-polen på batteriet og svart kabel kobles til (–)-polen på...
  • Página 87: Yleisiä Turvallisuusohjeita

    Suomi Ajoleikkurin käyttöohjekirja Sisällysluettelo Valmistaja ei vastaa koneelle oma- Vaihda vaurioitunut pakoputki, valtaisesti tehtyjen muutoksien polttoainesäiliö ja säiliön korkki. Turvallisuusasiaa ... . 84 aiheuttamista vahingoista. Kytke perävaunu ja muut varusteet Kokoaminen .
  • Página 88 Ajoleikkurin käyttöohjekirja Suomi Älä kuljeta ketään ajoleikkurin päällekytkettynä (moottori sammuu Akkuhappoa/ automaattisesti). Kytke sen vuoksi päällä. Syövyttävää. leikkuulaite irti ennen peruuttamista. Ennen kaikkia koneelle tehtäviä Koneessa olevat tarrat huoltotöitä Loukkaantumisien välttämiseksi muista. ennen kaikkia Älä astu leikkuulait- Koneeseen on kiinnitetty erilaisin koneelle tehtäviä...
  • Página 89: Kokoaminen

    Suomi Ajoleikkurin käyttöohjekirja Kokoaminen Koneen osat Kun toimitettu akku on »huolto- vapaa/suljettu« (tyyppi 1) Ajoleikkurin kokoaminen (Akussa ei ole akkukennojen Huom. Konevaurioiden riski. korkkeja) Käyttöohjekirjan lopussa tai liitteenä Tässä selostetaan alustavasti on kuvasivut, joissa neuvotaan Akku on täytetty tehtaalla akkuha- hallintalaitteiden ja merkkivalojen koneen kokoaminen.
  • Página 90: Käyttö

    Ajoleikkurin käyttöohjekirja Suomi Ennen kuin otat koneen uudelleen 4 Suunnanvaihtovipu 13 Akku käyttöön, anna huoltokorjaamon Säädöt saa tehdä vain koneen 14 Akun latauspistoke tarkistaa, onko siinä vaurioita. ollessa pysäytettynä. (riippuen konemallista) Paina ensin jarrupoljin pohjaan Käytettäessä leikkuria sivulleheittä- Lisävarusteena saatavan akku- vänä...
  • Página 91 Suomi Ajoleikkurin käyttöohjekirja Moottorin käynnistys Ajaminen Vaara Loukkaantumisvaara Moottoria koskevia ohjeita Vaara Älä ryhdy tarkastus- tai huolto-/ Noudata moottorin käsikirjassa Äkillinen liikkeellelähtö, äkkipysäy- säätötöihin moottorin käydessä annettuja ohjeita. tykset ja ajaminen suurella nopeu- tai ollessa kuuma. – Joissakin malleissa ei ole kaasu- della lisäävät tapaturman riskiä...
  • Página 92: Vihjeitä Nurmikonhoitoon

    Ajoleikkurin käyttöohjekirja Suomi Yleisesti Varmista ajoleikkurin paikoillaan Nurmikon normaalipituus on noin 4–5 cm. Leikkaa kerralla vain pysyminen kuljetuksen aikana. Ajoleikkuria ei saa kuormittaa ruohon pituudesta; ts. kun säädettäessä leikkuukorkeutta Ulosvaluva polttoaine on vaaraksi ruohon pituus on 7–8 cm leikkaa ja ajonopeutta. ympäristölle se normaalipituuteen.
  • Página 93: Varastointitoimenpiteet

    Suomi Ajoleikkurin käyttöohjekirja Renkaiden ilmanpaine Huomautus Huom Noudata akkulaturin käyttöohjeita. Moottorivauriot mahdollisia Huom Älä kallista konetta enempää Sulakkeiden vaihto Älä koskaan ylitä renkaiden kuin 30°. Polttoainetta voi valua Vaihda viallisten sulakkeiden suurinta sallittua ilmanpainetta  tilalle vain samantyyppiset moottorin palotilaan, mistä voi (katso renkaan laidasta).
  • Página 94: Takuu

    Ajoleikkurin käyttöohjekirja Suomi Moottoriin liittyvää tietoa Loukkaantumisien välttämiseksi Tarkista, että renkaiden ilman-  paine vastaa renkaissa ilmoitet- muista. ennen kaikkia koneelle tua ilmanpainetta. tehtäviä huoltotöitä. Moottorin valmistaja on vastuussa Jos renkaissa ei ole merkintää, – sammuttaa moottori. kaikista moottoriin liittyvistä ongel- ilmanpaineen tulisi olla 0,9 bar.
  • Página 95: (Alkuperäinen Käyttöohjekirja) Português

    Português Instruções de Serviço – Tractor corta-relva Índice Qualquer outra utilização não está limitadas ou com falta de experiên- em conformidade com as deter- cia e/ou de conhecimentos, Para a sua segurança ..92 minações legais.
  • Página 96: Dispositivos De Segurança

    Instruções de Serviço – Tractor corta-relva Português Evitará, assim, perigo para as pes- O aparelho só deve funcionar com Perigo de lesão soas e danos no aparelho. a tampa de expulsão (a) ou com devido a lâminas a peça de fecho de composto orgâ- Não corte relvas em enconstas com ou peças rotativas.
  • Página 97: Montagem Do Aparelho

    Português Instruções de Serviço – Tractor corta-relva Colocar a bateria a funcionar Em caso de fornecimento de uma bateria «sem manu- Perigo tenção/selada» (tipo 1) Perigo de envenenamento (Bateria sem tampão de encerra- e de ferimentos devido ao ácido O aparelho só deve funcionar com mento) da bateria a tampa de expulsão ou com a peça...
  • Página 98 Instruções de Serviço – Tractor corta-relva Português Retirar o fecho cego de ventila- Travão de imobilização 8 Tampão do depósito  ção da bateria, encaixar a man- (Fig. 3b): de combustível gueira de ventilação apontada Atestar combustível Accione o travão de imobiliza- para baixo.
  • Página 99: Arranque Do Motor

    Português Instruções de Serviço – Tractor corta-relva Não conduza de través nas en- Encha o tanque com combustível a pressão dos pneus,  constas, mas sempre de para antes de ligar o motor. as fendas de arejamento na área  do motor quanto à...
  • Página 100: Generalidades

    Instruções de Serviço – Tractor corta-relva Português Tomar o lugar no assento para se garantir um funcionamento  Atenção. Danos no aparelho. do condutor. do tractor corta-relva sem perturba- Nunca alterar o sentido de marcha, Desligar o mecanismo de corte ções.
  • Página 101: Manutenção

    Português Instruções de Serviço – Tractor corta-relva Limpeza Distâncias longas A altura normal de um relvado é de ca. de 4–5 cm. Nota Atenção Cortada deveria ser só da altura Após cada utilização, limpar bem Danos de transporte total; portanto, com 7–8 cm cortar o aparelho.
  • Página 102: Pressão Dos Pneus

    Instruções de Serviço – Tractor corta-relva Português Utilização de um cabo auxiliar Depois de 10 horas de serviço Uma vez por estação de arranque Lubrificar todos os pontos articu- Lubrificar os dentes do meca-   lados e mancais (alavanca nismo da direcção com uma Perigo de comando, regulação da altura...
  • Página 103: Auxílio No Caso De Avarias

    Português Instruções de Serviço – Tractor corta-relva Informação sobre o motor – Accione o travão de imobiliza- Encher os pneus de acordo com  as indicações dadas nas faces ção. dos pneus. – Espere até que todas as peças O fabricante do motor respon- Os pneus sem indicação nas móveis tenham alcançado sabiliza-se por todos os problemas...
  • Página 104 Instruções de Serviço – Tractor corta-relva Português Problema Causas possíveis Remédio O motor deita fumo. Óleo demasiado no motor. Desligar imediatamente o motor. Controlar o nível de óleo do motor. O motor está com defeito. Desligar imediatamente o motor. Mandar controlar o motor numa oficina especializada.
  • Página 105: (Instruções De Serviço Originais) Ελληνικά

    Ελληνικά Οδηγίες χειρισμού για το κουρευτικό μηχάνημα με κάθισμα οδηγού Περιεχόμενα – σύμφωνα με τις περιγραφές και τις Άτομα ηλικίας κάτω των 16 ετών υποδείξεις ασφαλείας που δίνον- δεν επιτρέπεται να χειρίζονται Για την ασφάλειά σας ..102 ται...
  • Página 106: Συστήματα Ασφαλείας

    Οδηγίες χειρισμού για το κουρευτικό μηχάνημα με κάθισμα οδηγού Ελληνικά Συστήματα ασφαλείας Αποφεύγετε την ανοιχτή φλόγα Κρατάτε τρίτους μακ- και τον σχηματισμό σπινθήρων. ριά από την επικίν- Τα συστήματα ασφαλείας χρησι- Μην καπνίζετε. μεύουν για την ασφάλειά σας και δυνη περιοχή! Βεβαιώνεστε...
  • Página 107: Συναρμολόγηση Του Μηχανήματος

    Ελληνικά Οδηγίες χειρισμού για το κουρευτικό μηχάνημα με κάθισμα οδηγού Συναρμολόγηση Αποσύνδεση Όταν ανεβαίνετε και κατεβαίνετε μην Αποσυνδέετε πρώτα το μαύρο  Συναρμολόγηση του πατήσετε ποτέ στον καλώδιο (–) και μετά το κόκκινο μηχανήματος καλώδιο (+). μηχανισμό κοπής. Σύνδεση Στο τέλος των οδηγιών χειρισμού ή Πριν...
  • Página 108 Οδηγίες χειρισμού για το κουρευτικό μηχάνημα με κάθισμα οδηγού Ελληνικά Πριν την αρχική θέση σε λειτου- Βαθμίδα 1 = Ελάχιστο ύψος  Υπόδειξη ργία φορτίζετε την μπαταρία κοπής – μηχανισμός κοπής Χρησιμεύει επίσης για την ενε- με φορτιστή μπαταρίας (μέγιστο τέρμα...
  • Página 109 Ελληνικά Οδηγίες χειρισμού για το κουρευτικό μηχάνημα με κάθισμα οδηγού Χειρισμός Αν το εργαλείο κοπής προσκρούσει Κίνδυνος σε ξένο σώμα (π. χ. πέτρα) ή αν το Κίνδυνος τραυματισμού από μηχάνημα αρχίσει να κραδάζεται Προσέξτε επίσης τις υποδείξεις χαλασμένο μηχάνημα. ασυνήθιστα: Σβήστε τον κινητήρα. στο...
  • Página 110 Οδηγίες χειρισμού για το κουρευτικό μηχάνημα με κάθισμα οδηγού Ελληνικά Σταμάτημα του μηχανήματος Γεμίζετε το ρεζερβουάρ το πολύ Με κρύο κινητήρα τραβήξτε το   μέχρι 2,5 cm κάτω από την κάτω Choke (αν υπάρχει)ή αντίστοιχα Πατήστε πεντάλ ζεύξης/φρένου,  άκρη...
  • Página 111 Ελληνικά Οδηγίες χειρισμού για το κουρευτικό μηχάνημα με κάθισμα οδηγού Γύρισμα ή ”κύλισμα” της Κίνδυνος για το περιβάλλον από Γυρίστε το κλειδί ανάφλεξης  μετά από 20 δευτερόλεπτα εκροή καυσίμων χλόης (με το εξάρτημα) στο /”0”. Μη μεταφέρετε ποτέ το μηχάνημα Κατά...
  • Página 112 Οδηγίες χειρισμού για το κουρευτικό μηχάνημα με κάθισμα οδηγού Ελληνικά Λαδώνετε τις αρθρώσεις του Υπόδειξη  Προσοχή συστήματος οδήγησης με μερικές Σε περίπτωση που η μπαταρία Βλάβη στον κινητήρα σταγόνες ελαφριού λαδιού. δότης είναι τοποθετημένη σε όχημα, Μη γέρνετε το μηχάνημα περισσ- Λιπαίνετε...
  • Página 113: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Ελληνικά Οδηγίες χειρισμού για το κουρευτικό μηχάνημα με κάθισμα οδηγού Εγγύηση Απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο  συνεργείο για το γρασάρισμα των αξόνων των τροχών με ειδικό Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι γράσο (υδατοαπωθητικό). εγγύησης που εκδόθηκαν από την Απευθύνεστε σε εξειδικευμένο εταιρεία...
  • Página 114 Οδηγίες χειρισμού για το κουρευτικό μηχάνημα με κάθισμα οδηγού Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή(ές) αιτία(ες) Αντιμετώπιση Η μίζα δεν γυρίζει. Έχει ενεργοποιηθεί το σύστημα Για την εκκίνηση πάρτε θέση στο κάθισμα ασφάλισης. του οδηγού, πιέστε το πεντάλ φρένου μέχρι το τέρμα ή αντίστοιχα ασφαλίστε το φρένο ακινητοποίησης.
  • Página 115: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Magyar Önjáró fűnyírógép kezelési utasítása Tartalomjegyzék A felhasználó felel minden kárért Az üzemanyagot csak üzemanyag melyet harmadik személynek vagy tárolásra engedélyezett tartályban Az Ön biztonsága érdekében . . 112 azok tulajdonán okoz. tárolja, távol bármilyen hőforrástól Szerelés ....114 (pl.: kályha vagy melegvizes A gépen végzett önkényes változta- Egy pillantás az Ön gépére .
  • Página 116: Szimbólumok A Gépen

    Önjáró fűnyírógép kezelési utasítása Magyar Szimbólumok a gépen Minden a gépen végzett Akkumulátorsav/ munka előtt marásveszély. A gépen különböző matricákat talál Védje magát a sérülésektől. szimbólumokkal. Minden a gépen végzett munka A szimbólumok magyarázata: előtt Le- és felszállásnál Figyelem! – Állítsa le a motort. sohasem lépjen Üzembe helyezés –...
  • Página 117: Szerelés

    Magyar Önjáró fűnyírógép kezelési utasítása Szerelés A saruk visszahelyezése Tegye fel az akkumulátorcellák  zárótömítéseit. Először a piros kábelt (+), majd a  Szerelje be az akkumulátort A gép szerelése fekete kábelt (–) csatlakoztassa.  a készülékbe. „Karbantartást nem igénylő/ A kezelési útmutató...
  • Página 118: A Készülék Kezelése

    Önjáró fűnyírógép kezelési utasítása Magyar Különösen óvatos legyen, ha hátra- Sebesség csökkentése = 10 Gázkar (kiviteltől függően) menetben közlekedik. a sebességi fokozatokat A motorfordulatszám fokozat- Ellenőrizze a területet, ahol a gépet a kuplung-/fékpedál működte- mentes beállítása. tése nélkül (félig lenyomva) Magas motorfordulatszám használni fogja, és távolítson el minden tárgyat, amely felszed-...
  • Página 119 Magyar Önjáró fűnyírógép kezelési utasítása Motor megállítása Ellenőrizze az abroncsnyomást Veszély A gázkart állítsa közepes állásba Sérülésveszély a meghibásodott  Megjegyzés (ha van). gép miatt A gyártásból eredő okok miatt Hagyja a motort kb. 20 másod-  Csak kifogástalan állapotú gépet az abroncsnyomás magasabb percig járni.
  • Página 120: Fűápolási Tippek

    Önjáró fűnyírógép kezelési utasítása Magyar Általános A kifolyó üzemanyag veszélyezteti Egy pázsit normál magassága kb. 4–5 cm. a környezete A vágási magasság és menetse- Nyírásnál a teljes magasság Ne szállítsa a gépet megbillent besség beállításánál ügyeljen arra, részét szabad levágni, azaz helyzetben.
  • Página 121: Üzemen Kívül Helyezés Hosszabb Időre

    Magyar Önjáró fűnyírógép kezelési utasítása Karbantartás Abroncsnyomás Igény szerint Akkumulátor feltöltése Vegye figyelembe a motor kézi- Figyelem Ha gépet hosszú ideje nem hasz- könyvében található karbantartási A maximális megengedett abroncs- nálja, ajánlott, az akkumulátort előírásokat. A szezon végével nyomást (lásd a gumiabroncs oldal- a gépből kiszerelni és mielőtt fél- ellenőriztesse és tartassa karban falán) sohasem lépje túl.
  • Página 122: Garancia

    Önjáró fűnyírógép kezelési utasítása Magyar Garancia Segítség hibák esetén Töltse fel az akkumulátort  akkumulátortöltő készülékkel. Téli leálláskor szerelje ki az Minden országban érvényesek  Veszély akkumulátort, töltse fel és tárolja a társaságunk, ill. az importőr által A motor véletlen elindítása (fagytól védve) száraz/hűvös kiadott garanciarendelkezések, sérülésveszélyes...
  • Página 123 Magyar Önjáró fűnyírógép kezelési utasítása Probléma Lehetséges hiba ok(ok) Hibaelhárítás Füstöl a motor. Túl sok a motorolaj a motorban. Azonnal kapcsolja ki a gépet. Ellenőrizze a motor olajszintjét. Hibása motor Azonnal kapcsolja ki a gépet. Ellenőriztesse a motort egy szakműhelyben. Erős rezgés.
  • Página 124: Dane Na Tabliczce Znamionowej

    Instrukcja obsługi Traktor ogrodowy Polski Spis treści Użycie w sposób niezgodny Niniejsze urządzenie nie nadaje z przeznaczeniem powoduje utratę się do obsługi przez osoby (również Dla własnego bezpieczeństwa . 121 gwarancji i uchylenie wszelkiego dzieci) o ograniczonych zdolnoś- Montaż ....123 obowiązku odpowiedzialności ciach fizycznych, czuciowych lub Opis urządzenia .
  • Página 125: Polski

    Polski Instrukcja obsługi Traktor ogrodowy Przed rozpoczęciem pracy należy Do wyposażenia bezpieczeństwa W obszarze zagro- dokładnie sprawdzić obszar prowa- należy: żenia nie mogą prze- dzenia robót i usunąć z niego Klapa otworu wyrzutowego/ bywać osoby trzecie! wszystkie ciała obce, które mogą końcówka zespołu rozdrabnia- być...
  • Página 126: Wskazówki Dotyczące Usuwania Opakowania I Zużytego Urządzenia

    Instrukcja obsługi Traktor ogrodowy Polski Montaż Przy pracy z akumulatorem Przed przystąpieniem występuje możliwość zwarcia do wszelkich prac elektrycznego. Montaż urządzenia przy urządzeniu Proszę nie kłaść na akumulatorze wyjąć kluczyk zapło- Na końcu niniejszej instrukcji ob- żadnych narzędzi ani metalowych sługi, albo na dodatkowej wkładce nowy i przestrzegać...
  • Página 127: Opis Urządzenia

    Polski Instrukcja obsługi Traktor ogrodowy Akumulator zostawić 30 minut, 2 Pedał sprzęgła/pedał hamulca Zakres 1 = najmniejsza  aby ołów mógł wchłonąć kwas Włączanie sprzęgła = pedał wysokość koszenia – zespół akumulatorowy. tnący w najniższej pozycji. wcisnąć do połowy. Sprawdzić poziom kwasu, w razie Zakres 5 * = największa Hamulec = pedał...
  • Página 128: Przed Przystąpieniem Do Pracy

    Instrukcja obsługi Traktor ogrodowy Polski Niebezpieczeństwo zranienia Proszę wyłączyć silnik, wyjąć Niebezpieczeństwo wyrzuconymi kamieniami lub kluczyk zapłonowy i zdjąć wtyczkę Niebezpieczeństwo zranienia innymi przedmiotami. świecy zapłonowej przed przystą- Nie wolno przeprowadzać żadnych Zabrania się obsługi urządzenia pieniem do usuwania przyczyny czynności związanych ze spraw- dzieciom.
  • Página 129 Polski Instrukcja obsługi Traktor ogrodowy Koszenie Sprawdzanie ciśnienia opon Przekręcić kluczyk zapłonowy  do pozycji i przytrzymać, aż Przed jazdą do tyłu wyłączyć zespół Wskazówka: do włączenia się silnika (maksy- tnący i nastawić w górnej pozycji. Ze względów produkcyjnych malnie 5 sekund, następnie ciśnienie w oponach może być...
  • Página 130: Wskazówki Dotyczące Pielęgnacji Trawy

    Instrukcja obsługi Traktor ogrodowy Polski Wyposażenie (opcja) Czyszczenie/Przegląd Przy koszeniu na ściółkę przestrze- gać następujących wskazówek: i konserwacja Niebezpieczeństwo zranienia – Nie kosić mokrej trawy. narzędziem tnącym. – Nie kosić więcej niż maksymalnie Niebezpieczeństwo Założyć rękawice ochronne. 2 cm z całej długości źdźbła Niebezpieczeństwo zranienia trawy.
  • Página 131: Przegląd I Konserwacja

    Polski Instrukcja obsługi Traktor ogrodowy Przegląd i konserwacja Co 50 godzin pracy Wystartować pojazd z rozłado-  wanym akumulatorem i włączyć Przestrzegać przepisów dotyczą- Zanieczyszczenia i resztki trawy  hamulec postojowy. cych przeglądów i konserwacji zgromadzone na przekładni Kable startowe odłączyć podanych w instrukcji obsługi napędowej zlecić...
  • Página 132: Przechowywanie Urządzenia

    Instrukcja obsługi Traktor ogrodowy Polski Przechowywanie Gwarancja Usuwanie drobnych urządzenia usterek W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji wydanej przez Uwaga Niebezpieczeństwo nasze przedstawicielstwo handlowe Uszkodzenie urządzenia Niebezpieczeństwo zranienia w danym kraju lub przez importera. Urządzenie (z ochłodzonym poprzez przypadkowe włączenie Ewentualne usterki urządzenia silnikiem) przechowywać...
  • Página 133 Polski Instrukcja obsługi Traktor ogrodowy Problem Możliwa(-e) przyczyna(-y) Czynności Rozrusznik nie pracuje. Zadziałał system blokady Przed wystartowaniem urządzenia zająć bezpieczeństwa. miejsce na fotelu kierowcy, wcisnąć całko- wicie pedał hamulca, względnie włączyć i zaaretować hamulec postojowy. Wyłączyć zespół tnący. Akumulator nie jest prawidłowo Przyłączyć...
  • Página 134 MTD Products Aktiengesellschaft ℡ ℡ ℡ ℡ ℡ ℡ ℡ ℡ ℡ ℡ ℡ ℡...

Tabla de contenido