Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
ES
Instruction manual
EN
Manuel d'instructions
FR
Libretto d'instruzioni
IT
Manual do operador
PT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Garland Roll&Comb 141 W-V19

  • Página 1 Libretto d’instruzioni Manual de instrucciones Manual do operador Instruction manual Manuel d’instructions...
  • Página 2: Introducción

    Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad 2. Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que 3.
  • Página 3: Seguridad Personal

    Español Recuerde que el usuario es responsable de los ¡Atención! No permita que personas que no accidentes y daños causados a si mismo, a terceras entiendan estas instrucciones utilicen esta máquina. personas y a las cosas. Antes de usar esta máquina familiarícese con la El fabricante no será...
  • Página 4: Seguridad Del Área De Trabajo

    Utilice sólo el cargador Garland para cargar las funcionamiento de la máquina puede provocar que baterías Garland. El uso de una batería o un cargador su vestido u otra parte del cuerpo sea dañado por el diferente puede causar la explosión de la batería y cepillo de la herramienta.
  • Página 5: Utilización Y Cuidados De Esta Máquina

    Español Cuando utilice el cargador de batería evite el Cargue la batería sólo con el cargador suministrado contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra con la máquina, en un lugar seco con una como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y temperatura entre 0º...
  • Página 6: Factores De Riesgo Residuales

    Español materiales, alfombras, lonas, etc. La utilización de esta Apague y desconecte la máquina antes de efectuar máquina para operaciones diferentes de las previstas cualquier ajuste, limpieza, transporte (incluso si va puede provocar situaciones peligrosas. a cruzar por un área sin césped entre dos zonas de trabajo), elevación, mantenimiento o de almacenar Use esta máquina, accesorios, útiles, etc.
  • Página 7: Iconos De Advertencia

    Español ¡Atención!. No introduzca las manos o los 3. ICONOS DE ADVERTENCIA pies por debajo de la máquina. ¡Riesgo de lesiones! Retire todas las llaves Los iconos en las etiquetas de advertencia que o herramientas de mano de la máquina y aparecen en esta máquina y/o en el manual indican de la zona de trabajo antes de arrancar esta información necesaria para la utilización segura de...
  • Página 8: Descripción De La Máquina

    Español 4. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 4.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Peine sólo praderas de césped artificial. No utilice esta máquina para otros fines no previstos. Por ejemplo: Por ejemplo: no utilice esta máquina cepillar césped natural, suelos de asfalto, cemento u otros materiales, alfombras, lonas, etc.
  • Página 9: Características Técnicas

    Español 4.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Peinadora Marca Garland Modelo Roll&Comb 141 W-V19 Voltaje (V) Clase de protección Ancho de trabajo (mm) Diametro de rodillo (mm) Velocidad de rotación del rodillo (min-1) Nivel de potencia sonora media LwA, dB(A) Nivel de vibración en la empuñadura (m/s2) 2,68 Nivel de presión sonora media LpA dB(A)
  • Página 10: Puesta En Servicio

    Español 5.3.PUNTOS DE VERIFICACIÓN ANTES DE LA 5. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN MARCHA PUESTA EN SERVICIO La tensión y la corriente de suministro han de 5.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES cumplir con las indicaciones en la placa de características.
  • Página 11: Utilización De La Máquina

    Español de la humedad y las inclemencias del tiempo. Si usted inserta la batería en el cargador y el led comienza a parpadear en color rojo significará que - Recargue la batería a temperaturas entre 5º C y su batería está estropeada o que esa batería no 40º...
  • Página 12: Sujeción De La Máquina Y Guiado

    Español Limpie la zona de trabajo y elimine todos los Siempre realice las tareas de obstáculos que puedan provocar accidentes. Siempre mantenimiento o servicio en la máquina reglar la máquina en una superficie plana y estable. con la batería sin conectar No utilice accesorios en esta máquina salvo los Efectúe inspecciones periódicas en la máquina recomendados por nuestra empresa ya que su...
  • Página 13: Detección E Identificación De Fallos

    Español 8. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema: FALLO CAUSA ACCIÓN La batería no está correctamente Conectar la batería conectada La batería está descargada Cargar la batería El motor no funciona Interruptor dañado...
  • Página 14: Transporte

    Español La batería se descargará más despacio a bajas 9. TRANSPORTE temperaturas. Antes de transportar esta máquina, desconecte Almacene las herramientas eléctricas inactivas en un siempre la batería de la máquina. lugar no accesible a los niños y seguro de manera que no ponga en peligro a ninguna persona.
  • Página 15: Condiciones De Garantía

    - Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a través de personal no autorizado por Garland o uso LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES de recambios no originales. DETENIDAMENTE ANTES DE USAR.
  • Página 16: Declaración De Conformidad Ce

    El abajo firmante, Juan Palacios , autorizado por Glasswelt S.L. , con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declara que las máquinas Marca Garland modelos Roll&Comb 141 W-V19 con números de serie del año 2019 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina mecánica con conductor a...
  • Página 17 Español NOTAS 17/80...
  • Página 18: Tabla De Contenido

    English INDEX 1. INTRODUCTION Thank you for choosing this Garland product. We are 1. Introduction sure that you will appreciate the quality and service that this machine will provide to you for many years to 2. Security precautions come. Please remember that this machine comes with the most professional and expert after sales to whom 3.
  • Página 19: Security Precautions

    English Do no use this machine when tired or under the 2. SECURITY PRECAUTIONS influence of drugs, alcohol or medicines. One moment of distraction whilst using the machine can cause serious personal damage. To avoid an incorrect use of this machine, read all the instruction manual before using the machine for Avoid an accidental start up.
  • Página 20 Use only Garland batteries for this machine. current is less than or equal to 30mA. Use only the Garland charger to charge the Garland batteries. Using a different battery or charger may Never use a damaged connection base that does cause the battery to explode and the risk of fire.
  • Página 21 English handling it so as not to accidentally short-circuit it with Check that all security measures are in place and conductive elements such as rings, bracelets, keys, work properly. etc. When the battery is short-circuited it increases in temperature and may explode or burn. The manufacturer will not be responsible for damages caused due to an incorrect use of the machine.
  • Página 22 English Handles that are dirty or greasy become slippery and cause loss of control over the machine. Do not use this machine one handed. Hold the handles with both hands and firmly. Unplug the machine from the mains before carrying out any maintenance work such as any adjustments, accessory change or storage of the machine.
  • Página 23: Warning Symbols

    English Attention!. Do not insert your hands or feet 3. WARNING SYMBOLS under the machine. The warning symbols on the machine and in the Risk of injuries! Remove all tooling from the instruction manual provide the necessary information working area prior to its use. for a secure and adequate use of the machine.
  • Página 24: Machine Description

    English 4. MACHINE DESCRIPTION 4.1. USAGE CONDITIONS This machine is for domestic use and to rake artificial grass. Do not use this machine to work in public areas or to carry out professional agricultural jobs. Remember that the end user is responsible for the dangers and accidents caused to other people and objects. The manufacturer will not be in any case held responsible for damages caused through an inadequate or incorrect usage of this machine.
  • Página 25: Technical Characteristics

    English 4.3. TECHNICAL CHARACTERISTICS Description Grass Comber Brand Garland Model Roll&Comb 141 W-V19 Voltage (V) Protection class Working width (mm) Rake diameter (mm) Rotation speed of blades (min Average level of sound power LwA, dB(A) Average level of sound pressure LpA,m dB(A)
  • Página 26: Start Up Instructions

    English 5.3. CHECKING POINTS PRIOR TO WORKING 5. START UP INSTRUCTIONS The current and tension supplied must coincide 5.1. LIST OF MATERIALS with those in the characteristics label. Prior to starting work check that the machine works This machine includes the following elements that you adequately and all security measures work.
  • Página 27: Machine Usage

    English Important! If you fully charge your battery, disconnect - Always keep the battery away from water, damp it from the charger and reconnect it without using it, areas, heat sources and chemicals. the LED may start flashing red (broken battery signal) when it detects that the battery does not accept 6.
  • Página 28: Maintenance And Service

    English use of non recommended accessories could cause 7.1. MAINTENANCE AFTER WORKING WITH THE severe damages to the user and to the machine. MACHINE 6.1. HOLDING AND GUIDING THE MACHINE Before cleaning your unit disconnect the battery from the machine. Whilst working, hold the machine firmly with both hands on the handles.
  • Página 29: Troubleshooting

    English 8. TROUBLESHOOTING Depending on the symptoms detected you can probably find the cause of the problem and find a solution. PROBLEM CAUSE ACTION The battery is not correctly Connect the battery connected The battery is discharged Charge the battery Engine does not work Damaged switch Take to service agent...
  • Página 30: Transport

    English 11. DISPOSAL AND RECYCLING OF 9. TRANSPORT MACHINE Before transporting this machine, always disconnect the battery from the machine. The battery of this machine contains elements dangerous to health and the environment and must be Hold the machine by the handle and the removed recycled appropriately.
  • Página 31: Warranty Conditions

    - Failures that turn out because of an incorrect use TO GUARANTEE THE CORRECT FUNCTIONING OF THE of the product, Garland will not be responsible if MACHINE AND MAXIMUM SECURITY, WE ASK YOU the replaced parts of the machine are not from...
  • Página 32: Ce Declaration Of Conformity

    Who has signed below, Juan Palacios, authorised by Glasswelt, S.L., with the following address C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declares that the products brand Garland models Roll&Comb 141 W-V19 with serial number of year 2019 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identification plate, followed the serial number) and whose function is “A self-propelled machine designed to be pedestrian-controlled in such...
  • Página 33 English NOTAS 33/80...
  • Página 34 Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCCTION 1. Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et 2. Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que 3.
  • Página 35: Normes De Sécurité

    Français Rappelez-vous que l’utilisateur est responsable des comment l’utiliser. Avec la machine, prêtez toujours accidents et dommages provoqués à lui même, à des le manuel d’utilisation pour que l’utilisateur puisse le tiers et aux objets. Le fabricant ne serait pas tenu lire et comprendre.
  • Página 36 Si le câble est endommagé ou 2.4. SECURITE ELECTRIQUE cassé, débranchez-le immédiatement. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de Utilisez uniquement des batterie Garland pour cette choc électrique. machine. Utilisez uniquement le chargeur Garland pour charger Le remplacement de la fiche ou du cordon les batteries Garland.
  • Página 37 Français Toujours déconnecter la batterie de la machine Ne jamais utiliser une base de connexion avant de commencer tout travail. Ne manipulez cette endommagée qui ne respecte pas les réglementations machine que lorsqu’elle est déconnectée. ou les exigences de ce chargeur. Débranchez le chargeur du secteur lorsque 2.5.
  • Página 38 Français ou autres conditions qui puissent affecter le 2.6. SERVICE fonctionnement de la machine. Chaque fois que cette machine est abîmée, réparez-la avant de Faites réviser périodiquement la machine électrique l’utiliser. Beaucoup des accidents sont provoqués par par un service après vente qualifié en utilisant que de des machines mal entretenues.
  • Página 39: Etiquettes D'avertissement

    Français Attention! Risque de blessures des 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT machine. Risque de blessure ! Retirez toutes les clés Les icônes sur les étiquettes d’avertissement qui sont ou des outils de main de la machine et, sur la machine et / ou dans le manuel sont la pour de la zone de travail avant de démarrer la indiquer l’information nécessaire pour une utilisation machine.
  • Página 40: Connaître Votre Machine

    Français 4. CONNAITRE VOTRE MACHINE 4.1. CONDITIONS D’UTILISATION Peigne seulement les prés de gazon artificiel. Ne pas utiliser cette machine à d’autres fins non prévues. Par exemple : Ne pas utiliser cette machine pour brosser de l’herbe naturelle, sol d’asphalte, du ciment ou d’autres matériaux, tapis, bâches, etc.
  • Página 41 Français 4.3. SPECIFICITES Description Peigneur Marque Garland Modèle Roll&Comb 141 W-V19 Tension (V) Class de protection Largeur de travail (mm) Diamètre du rouleau (mm) Vitesse de rotation du rouleau (min-1) Moyenne du niveau de puissance acoustique LwA, dB(A) Moyenne du niveau de pression sonore LpA,m dB(A) Niveau de vibration de la poignée (m/s...
  • Página 42: Indications Pour La Mise En Service

    Français 5.3. POINTS A VERIFIER AVANT LA MISE EN MARCHE 5. INDICATIONS POUR LA MISE EN SERVICE La tension et le courant doivent correspondre aux indications de la plaque de spécifités. Avant de 5.1. ASSEMBLAGE ET LISTE DE MATERIELS commencer le travail, vérifiez que la machine marche correctement et son fonctionnement est sécurisé.
  • Página 43: Utilisation De La Machine

    Français - Rechargez la batterie à des températures Important! Si vous chargez complètement votre batterie, débranchez-la du chargeur et reconnectez-la comprises entre 5 ° C et 40 ° C. sans l’utiliser, le voyant peut commencer à clignoter - Tenez toujours la batterie à l’écart de l’eau, des en rouge (signal de batterie cassé) lorsqu’il détecte zones humides, des sources de chaleur et des que la batterie n’accepte pas...
  • Página 44: Entretien Et Soin

    Français Nettoyez l’aire de travail et enlevez tous les obstacles Nettoyez la machine, spécialement les fenêtres de qui peuvent provoquer des accidents. ventilation du moteur. 7.1. NETTOYAGE N’utilisez que des accessoires recommandés par notre marque, vu que son utilisation peut provoquer de sérieux endommagements à...
  • Página 45: Résolution Des Pannes

    Français 8. RESOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème. ERREUR CAUSE ACTION La batterie n’est pas connectée Connecter la batterie correctement La batterie est déchargée Charger la batterie Le moteur ne démarre pas Interrupteur abîmé...
  • Página 46: Transport

    Français Stockez les outils électriques inactifs dans un lieu non 9. TRANSPORT accessible aux enfants et sûre de façon à ne mette pas en péril des personnes. Avant de transporter cette machine, toujours déconnecter la batterie de la machine. 11. RECYCLAGE Tenez la machine par la poignée et la batterie retirée.
  • Página 47: Garantie

    12.1. PÉRIODE DE GARANTIE 12.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui 12.4.
  • Página 48 Le signataire ci-dessous, Juan Palacios , autorisé par Glasswelt S.L. , dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , déclare que les machines Garland modèles Roll&Comb 141 W-V19 avec numéro de série de l’année 2019 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Machine à...
  • Página 49 Français NOTAS 49/100...
  • Página 50 1. INTRODUZIONE 1. Introduzione Vi ringraziamo per l’acquisto di questa macchina Garland. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità 2. Norme e misure di sicurezza e le prestazioni della macchina, che vi renderà agevole il lavoro per un lungo periodo di tempo. La 3.
  • Página 51: Norme E Misure Di Sicurezza

    Italiano Ricordate che l’utente è responsabile per incidenti e Prima dell’utilizzo cercate di familiarizzare con la danni a se stesso, a terzi e cose. In caso di incidenti macchina, assicurandovi di conoscere esattamente e danni personali, a terzi o cose le responsabilità dove si trovano i comandi, i dispositivi di sicurezza ricadono sull’utilizzatore.
  • Página 52: Sicurezza Elettrica

    Utilizzare solo batterie Garland per questa macchina. che indossate o altre parti del corpo vengano tagliate Utilizzare solo il caricabatterie Garland per caricare le dalle parti di taglio in movimento della macchina. batterie Garland. L’uso di una batteria diversa o di un 52/100...
  • Página 53 Italiano questo caricabatterie a un differenziale differenziale caricabatterie può causare l’esplosione della batteria e il rischio di incendio. la cui corrente di intervento sia inferiore o uguale a 30 mA. Assicurarsi di collegare il caricabatterie a una fonte di alimentazione a 230 V e 50 Hz. Non utilizzare mai una base di collegamento danneggiata che non soddisfi i regolamenti oi requisiti La spina elettrica del caricabatterie di questa...
  • Página 54 Italiano batteria, poiché potrebbero causare irritazione. In Qualsiasi macchina non più controllabile con caso di inalazione accidentale, respirare aria fresca e l’interruttore risulta pericolosa e va assolutamente consultare un medico urgente. riparata. Scollegare sempre la batteria dalla macchina prima di Mantenete l’...
  • Página 55 Italiano 2.7. FATTORI DI RISCHIO RESIDUALE Anche quando si utilizza la macchina nel modo prescritto non è possibile eliminare tutti i fattori di rischio residuale. I seguenti rischi possono insorgere in relazione con la costruzione e il design della macchina. AVVERTENZA! Questa macchina genera un campo elettromagnetico durante il suo funzionamento.
  • Página 56: Segnali Di Avvertenza

    Italiano Attenzione!. Non inserire mani o piedi sotto 3. SEGNALI DI AVVERTENZA la macchina. Le etichette di avvertimento indicano le informazioni Pericolo di lesioni! Rimuovere tutti i tasti necessarie per l’utilizzo della macchina. o gli utensili manuali dalla macchina e dall’area di lavoro prima di avviare questa macchina.
  • Página 57: Descrizione Della Macchina

    Italiano 4. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 4.1. CONDIZIONI DI UTILIZZO Pettine solamente i prati di erba artificiale. Non utilizzare questa macchina per altri fini non previsti. Ad esempio: non utilizzare la macchina per spazzolare prati naturali, asfalto, cemento, tappeti, teloni o altri materiali. L’utilizzo di questa macchina per scopi diversi a quelli previsti può...
  • Página 58: Caratteristiche Tecniche

    Italiano 4.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Pettinatore Marchio Garland Modello Roll&Comb 141 W-V19 Voltaggio (V) Classe di protezione Ampiezza di lavoro (mm) Diametro de rodillo (mm) Velocità di rotazione de rullo (min-1) Livello di potenza sonora media LwA, dB(A) Livello di pressione sonora media LpA,m dB(A)
  • Página 59: Avviamento E Arresto

    Italiano 5.3. PUNTI DI VERIFICA PRIMA DI INIZIARE 5. INSTRUZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO La tensione e la corrente devono rispettare le indicazioni sull’etichetta. Prima di iniziare il 5.1. DISIMBALLAGGIO E DISTINTE DI MATERIALI lavoro, controllare sempre che la elettro zappa sta funzionando correttamente e il suo funzionamento è...
  • Página 60: Utilizzo Della Macchina

    Italiano - Ricaricare sempre la batteria all’interno della e il LED inizia a lampeggiare in rosso, significa che la batteria è danneggiata o che la batteria non casa e del garage per preservare la batteria e il corrisponde a questo caricabatterie. caricabatterie dall’umidità...
  • Página 61: Manutenzione Della Batteria

    Italiano avere un perimetro di 15 metri ed è una zona Effettuare sempre le attività di manutenzione pericolosa. o assistenza sulla macchina con la batteria non collegata Pulite l’area di lavoro ed eliminate tutti quegli ostacoli che rischiano di provocare incidenti. Effettuate controlli periodici per assicurare un funzionamento efficace dell’elettroutensile.
  • Página 62: Localizzazione E Identificazione Dei Guasti

    Italiano 8. LOCALIZZAZIONE E IDENTIFICAZIONE DEI GUASTI A seconda dei sintomi riscontrati è possibile individuare la probabile causa e risolvere il problema: PROBLEMA CAUSA AZIONE La batteria non è collegata Collegare la batteria correttamente La batteria è scarica Carica la batteria Il motore non gira Portate l’elettroutensile a riparazione al Interruttore danneggiato...
  • Página 63 Italiano La batteria si scarica più lentamente a basse 9. TRANSPORTO temperature. Prima di trasportare questa macchina, scollegare Conservate la macchina inutilizzati in un luogo sicuro sempre la batteria dalla macchina. e fuori dalla portata dei bambini, in modo da non mettere in pericolo nessuna persona.
  • Página 64: Condizioni Di Garanzia

    12.1. PERIODO DI GARANZIA 12.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia (legge 1999/44 CE) secondo i - La garanzia Garland assicura copertura del servizio termini descritto di seguito è di 2 anni dalla data in tutto il paese. acquisto di ricambi e manodopera, contro i difetti 12.4.
  • Página 65: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Il sottoscritto, Juan Palacios , autorizzato da Glasswelt S.L. , con sede in C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , dichiara che le macchine Garland modelli Roll&Comb 141 W-V19 con numero di serie del anno 2019 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
  • Página 66: Introdução

    Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO Obrigado por ter elegido esta máquina Garland. 1. Introdução Estamos seguros de que apreciará a qualidade e prestação desta máquina, que lhe facilitará sua tarefa 2. Normas e precauções de segurança por um largo período de tempo. Lembre-se que esta máquina dispõe da mais ampla e experiente rede de...
  • Página 67: Segurança Pessoal

    Português Recorde-se que o usuário é responsável pelos onde estão todos os controles, os dispositivos de acidentes e danos causados a si mesmo, a terceiras segurança e a maneira como de deve utilizar. Se pessoas e as coisas. você é um usuário inexperiente, recomendamos que execute um teste prévio realizando trabalhos simples e se possível junto de uma pessoa com experiencia.
  • Página 68: Segurança Na Área De Trabalho

    Utilize apenas baterias Garland para esta máquina. Mantenha todas as partes do corpo longe das peças Utilize apenas o carregador de Garland para carregar móveis quando a máquina está em funcionamento. bateria Garland. O uso de um carregador diferente Antes de ligar a máquina, assegure-se de que a...
  • Página 69 Português fogões e refrigeradores. Há um aumento do risco de Não povoque curto-circuito da bateria e tenha choque elétrico se seu corpo está aterrado. cuidado quando manipule causar acidentamente para não ignorá-la acidentalmente curto-circuito com Não exponha este aparelho, o carregador ou elementos condutores como anéis, pulseiras, chaves, a bateria, à...
  • Página 70: Fatores De Risco Residual

    Português Use esta máquina, acessórios, utensílios, etc. Não incline a máquina com o motor a trabalhar. em conformidade com as instruções e de forma pretendida, tendo em conta as condições do trabalho 2.6. SERVIÇO a desenvolver. O uso desta máquina para aplicações diferentes das previstas poderá...
  • Página 71: Rótulos De Aviso

    Português Atenção! Não insira as mãos ou os pés 3. RÓTULOS DE AVISO debaixo da máquina. Os ícones nos rótulos de advertências estão no ¡Risco de lesões! Retire todas as chaves ou equipamento e /ou no manual de instruções onde ferramentas de mão da máquina e da zona indicam as informações necessárias para a operação de trabalho, antes de começar a trabalhar.
  • Página 72: Descrição Da Máquina

    Português 4. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 4.1. CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO Pente de limpeza apta só para relva artificial. Não utilize esta máquina para outros fins não previstos. Por exemplo: não utilize esta máquina em relva natural, piso de alcatrão, cimento ou outros materiais, carpetes, lonas, etc.
  • Página 73 Português 4.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descrição Pentear Marca Garland Modelo Roll&Comb 141 W-V19 Voltagem (V) Classe de proteção Largura de trabalho (mm) Diâmetro da rolo (mm) Velocidade de rotação da rolo (min Nível de potência sonora LwA, dB(A) Nível de pressão sonora LpA,m dB(A) Nível de vibração em punho (m/s...
  • Página 74: Desembalageme Lista De Materiais

    Português 5.3. PONTOS DE VERIFICAÇÃO ANTES DE INICIAR 5. INSTRUÇÕES PARA COLOÇÃCAO A fonte de tensão e corrente devem respeitar as 5.1. DESEMBALAGEME LISTA DE MATERIAIS instruções do rótulo. Antes de iniciar o trabalho, verifique sempre se a serra está funcionando Esta máquina inclui o seguinte, que você...
  • Página 75: Utilização Da Máquina

    Português está danificada ou que a bateria não corresponde a da umidade e do tempo inclemente. este carregador. - Recarregue a bateria a temperaturas entre 5º e 40º C. Importante! Se você carregar totalmente sua bateria, - Mantenha sempre a bateria longe de água, áreas desconecte-a do carregador e reconecte-a sem usá- úmidas, fontes de calor e produtos químicos.
  • Página 76: Manutenção Da Bateria

    Português Limpe a área de trabalho e elimine todos os Sempre executar a manutenção ou serviço obstáculos que possam causar acidentes. Sempre da máquina com a batería sem conectar. ajuste a máquina em uma superfície plana e estável. Efetue inspeções periódicas a fim de assegurar Não use acessórios nesta máquina, exceto aqueles o bom funcionamento da máquina.
  • Página 77: Deteção E Identificação De Falhas

    Português 8. DETEÇÃO E IDENTIFICAÇÃO DE FALHAS Em função dos sintomas que observe pode detetar-se a provável causa e solucionar o problema: FALHA CAUSA ACÇÃO A bateria não está conectada Conectar a bateria A bateria está esgotada Carregar a bateria O motor não funciona Interruptor danificado Enviar a máquina ao serviço técnico...
  • Página 78 Português pode causar a explosão da batería ou que se incendie. 9. TRANSPORTE A batería se descarregará máis devagar a baixas Antes de transportar a máquina, desligue sempre a temperaturas. bateria da máquina. Sostenha a máquina pela empunhadura e com a Guarde a ferramenta num lugar seguro e fora do batería retirada.
  • Página 79: Condições De Garantia

    12.1. PERÍODO DE GARANTIA 12.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) nos termos - A garantia assegura a cobertura do serviço Garland descritos abaixo é de 2 anos a partir da data de em todo o território nacional.
  • Página 80: Declaração De Conformidade Ce

    O abaixo assinado, Juan Palacios , autorizado por Glasswelt S.L. , com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declara que as máquinas marca Garland modelos Roll&Comb 141 W-V19 com números de série do ano de 2019 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
  • Página 81 Português NOTAS 81/100...
  • Página 82: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    ελληνικά ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ 1. Εισαγωγή Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε Garland και σας βεβαιωνουμε για την εκτίμησή σας για 2. Κανόνες ασφαλείας και προειδοποιήσεις 133 την ποιότητα και την εξυπηρέτηση που θα σας προσφέρει αυτή η μηχανή για πολλά χρόνια.
  • Página 83: Κανονεσ Ασφαλειασ

    ελληνικά προκαλούνται από ακατάλληλη ή ακατάλληλη Εάν δεν είστε ειδικός τελικός χρήστης, σας χρήση αυτού του μηχανήματο συνιστούμε να ασκείτε μερικές απλές εργασίες με έναν έμπειρο χρήστη. 2. ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ! Δώστε μόνο αυτό το μηχάνημα σε άτομα που γνωρίζουν αυτό το είδος μηχανής. Για...
  • Página 84: Ηλεκτρικη Ασφαλεια

    σας και τον εαυτό σας μακριά από τα κινούμενα Χρησιμοποιήστε μόνο το φορτιστή Garland μέρη. Τα χαλαρά ρούχα, τα κοσμήματα και τα για να φορτίσετε τις μπαταρίες Garland. μακριά μαλλιά μπορούν να παγιδευτούν στα Χρησιμοποιώντας διαφορετική μπαταρία ή κινούμενα μέρη.
  • Página 85 ελληνικά ανύψωση ή αποσύνδεση του φορτιστή. η μπαταρία βραχυκυκλώνεται αυξάνεται η Κρατήστε το καλώδιο μακριά από θερμότητα, θερμοκρασία και μπορεί να εκραγεί ή να καεί. λάδι, αιχμηρά άκρα ή κινούμενα μέρη. Τα κατεστραμμένα ή τα μπερδεμένα καλώδια Μην προσπαθήσετε να καψετε την μπαταρία ή αυξάνουν...
  • Página 86 ελληνικά μηχανής για εργασίες που δεν εξετάζονται εδώ Εάν το μηχάνημα αρχίσει να δονείται με μπορεί να είναι επικίνδυνη. περίεργο τρόπο, αποσυνδέστε το μηχάνημα και ελέγξτε το μηχάνημα για να βρείτε την αιτία. Αν Ελέγξτε ότι όλα τα μέτρα ασφαλείας είναι στη δεν...
  • Página 87 ελληνικά Κίνδυνος! Κίνδυνος για ακρωτηριασμό. 3. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ Κρατήστε χέρια και πόδια μακριά από ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ το εργαλείο κοπής. Οι εικόνες των επισημάνσεων προειδοποίησης Κίνδυνος τραυματισμού! Αφαιρέστε που εμφανίζονται στο μηχάνημα και/ή το εγχειρίδιο όλα τα πλήκτρα ή τα εργαλεία χειρός υποδεικνύουν τις απαραίτητες πληροφορίες για από...
  • Página 88: Περιγραφή Μηχανήματος

    ελληνικά 4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ 4.1. ΟΡΟΙ ΧΡΗΣΗΣ Αυτό το μηχάνημα προορίζεται για οικιακή χρήση ως σκουπα τεχνητου γκαζον. Μην χρησιμοποιείτε αυτό το μηχάνημα για να εργάζεστε σε δημόσιους χώρους ή να πραγματοποιείτε επαγγελματικές γεωργικές εργασίες. Θυμηθείτε ότι ο τελικός χρήστης είναι υπεύθυνος για τους κινδύνους και τα ατυχήματα που προκαλούνται...
  • Página 89 ελληνικά 4.3. TΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Grass Comber ΜΑΡΚΑ Garland MΟΝΤΕΛΟ Roll&Comb 141 W-V19 ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ (V) ΚΛΑΣΣΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΠΛΑΤΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ (mm) ΔΙΑΜΕΤΡΟΣ (mm) ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ ΛΕΠΙΔΩΝ(min-1) Μ.Ο. ΘΟΡΥΒΟΥ LwA, dB(A) Μ.Ο. ΠΙΕΣΗΣ ΕΝΤΑΣΗΣ LpA,m dB(A) ΚΡΑΔΑΣΜΟΣ ΣΤΟ ΧΕΡΟΥΛΙ (m/s2) 2,68 ΚΡΑΔΑΣΜΟΣ (m/s2) ΚΑΘΑΡΟ...
  • Página 90: Οδηγίες Εκκίνησης

    ελληνικά 5.3. ΣΗΜΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ 5. ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ Το ρεύμα και η τάση που παρέχονται πρέπει να συμπίπτουν με εκείνα που περιέχονται στην 5.1. ΛΙΣΤΑ ΥΛΙΚΩΝ ετικέτα χαρακτηριστικών. Πριν για την έναρξη της εργασίας ελέγξτε ότι η μηχανή Αυτό...
  • Página 91 ελληνικά Όταν φορτίζεται η μπαταρία, αφαιρέστε την από χρήση του μηχανήματος. Μην αποθηκεύετε την το φορτιστή. Εάν τοποθετήσετε την μπαταρία μπαταρία αποφορτισμένη ή με το μισό φορτίο. στο φορτιστή και η λυχνία LED αρχίσει να - Να επαναφορτίζετε πάντα την μπαταρία μέσα αναβοσβήνει...
  • Página 92: Συντήρηση Και Σέρβις

    ελληνικά μεταξύ των περιόδων σύνδεσης. το εγχειρίδιο οδηγιών πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης. Μην αφήνετε ποτέ αυτό το μηχάνημα αφύλακτο. Προσοχή! Η ΣΚΟΥΠΑ δεν σταματάει αυτόματα Μην επιτρέπετε σε κανέναν να εισέλθει στην όταν ο κινητήρας έχει σταματήσει. περιοχή εργασίας ενώ χρησιμοποιείται το μηχάνημα.
  • Página 93: Επίλυση Προβλημάτων

    ελληνικά 8. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Ανάλογα με τα εντοπισμένα συμπτώματα, μπορείτε πιθανώς να βρείτε την αιτία του προβλήματος και να βρείτε μια λύση. ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΕΝΕΡΓΕΙΑ Η μπαταρία δεν είναι σωστά Συνδέστε την μπαταρία συνδεδεμένο Η μπαταρία είναι Η ΜΗΧΑΝΗ ΔΕ Φορτίστε...
  • Página 94: Μεταφορά

    ελληνικά μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει έκρηξη ή 9. ΜΕΤΑΦΟΡΑ καύση της μπαταρίας. Η μπαταρία θα εκφορτίζεται πιο αργά σε χαμηλές Πριν από τη μεταφορά αυτού του μηχανήματος, θερμοκρασίες. αποσυνδέστε πάντα την μπαταρία από το μηχάνημα. Αποθηκεύστε μη ενεργά ηλεκτρικά εργαλεία σε...
  • Página 95 ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ ΤΗΣ ΣΩΣΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ εάν τα αντικατασταθέντα μέρη του μηχανήματος ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΜΕΓΙΣΤΗΣ δεν είναι από το Garland και αν το μηχάνημα έχει ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΣΑΣ ΖΗΤΗΣΕΤΕ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ τροποποιηθεί με οποιονδήποτε τρόπο ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΑΣ ΠΛΗΡΩΣ...
  • Página 96 Ο κάτωθι υπογεγραμμένος, Juan Palacios , εξουσιοδοτημένος από την Glasswelt S.L. , με την παρακάτω διεύθυνση C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , δηλώνει ότι τα προϊόντα της μάρκας Garland μοντέλα Roll&Comb 141 W-V19 με αύξοντα αριθμό του έτους 2019 και μετά (το έτος κατασκευής καταδεικνύεται εμφανώς στην πινακίδα αναγνώρισης του εργαλείου, ακολουθούμενο...
  • Página 97 ελληνικά NOTAS 97/100...
  • Página 98 ελληνικά NOTAS 98/100...
  • Página 99 TARJETA DE GARANTÍA ελληνικά WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...

Tabla de contenido