OPERATING TIPS / HINWEISE ZUR BEDIENUNG
/ CONSEILS D'UTILISATION. / CONSEJOS PRACTICOS (Le
— y 7
Hold your elbows in and keep the transmitter antenna pointing straight up.
Lassen Sie die Arme leicht angewinkelt und halten Sie die Senderantenne
etwa senkrecht nach oben.
Toujours faire attention à garder l'antenne radio pointée vers le haut.
Sujete bien la emisora con la antena posicionada verticalmente.
UE.
EIS
LS
CC
SEL E,
Squeeze the throttle trigger gently and steer the car to the left and right.
Geben Sie langsam Gas und gewohnen Sie sich an das Lenkverhalten Ihres Modells.
Accélérez doucement et effectuez des virages gauche/droite.
|
Apriete suavemente el gatillo de gas y mueva el volante hacia
la derecha y la izquierda.
WDUREHADO y RLRU-ÆELÉ2T,
AAC
SL TAKLES,
Squeeze the throttle trigger gently and release. Repeat this motion to control speed.
Geben Sie stoBweise Gas, um sich an die Beschleunigung des Modells zu gewóhnen.
Effectuez a répétition pour vous entrainez des accélérations et freinages.
Empuje suavemente el gatillo de gas y suéltelo. Repita este ejercicio varias veces
^ =F
ADDY
BIL
YH- ZRI
> TI y ER TIERE
SS
Æ << DEL,
XF—-RÆTIYRO—-ILLTARLES,
=
=
a>
If you are of unsure of the steering direction, practice with the transmitter facing towards you.
Gewôhnen Sie sich an die Lenkrichtung am Sender, wenn das Modell auf Sie zu fahrt.
Si vous rencontrez des problèmes pour utiliser le volant
radio, essayez de positionner le volant face à vous.
Coloque la emisora tal y como muestra el dibujo
hasta que adquiera confianza.
ATPUYIOARARDDOeCWE
SE
EE
EM Ic
CMRALKLES.
17