Descargar Imprimir esta página
Franke Maris FMA FL 805 Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Maris FMA FL 805:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

IT
LIBRETTO DI USO
EN
USER MANUAL
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
FR
MANUEL D'UTILISATION
TR
KULLANIM KITAPÇIĞI
ES
MANUAL DE USO
PT
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
GR
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
SE
BRUKSANVISNING
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
ODSAVAČ PAR
CS
UK
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
RO
MANUAL DE FOLOSIRE
AR
FMA FL 605
FMA FL 805
FMA FL 905

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Franke Maris FMA FL 805

  • Página 1 LIBRETTO DI USO USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION KULLANIM KITAPÇIĞI MANUAL DE USO LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ODSAVAČ PAR ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ MANUAL DE FOLOSIRE FMA FL 605 FMA FL 805 FMA FL 905...
  • Página 2 .............................3 .............................7 ............................11 ............................15 ............................19 ............................23 ............................27 ............................31 ............................35 ............................40 ............................44 ............................48 ............................52 .............................56 .............................60 ........................... 64...
  • Página 3 1. INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. • I dispositivi di sezionamento SICUREZZA devono essere installati nell’im- Per la propria sicurezza e per pianto fisso in conformità alle il corretto funzionamento normative sui sistemi di ca- dell’apparecchio, si prega di leg- blaggio.
  • Página 4 cuata attraverso un condotto persone con ridotte capacità utilizzato per lo scarico dei fumi psico-fisico-sensoriali o con da apparecchi di combustione esperienza e conoscenze alimentati a gas o altri combu- insufficienti, purché attenta- stibili. mente sorvegliati e istruiti su • Il cavo di alimentazione, se dan- come utilizzare in modo sicuro neggiato, deve essere sostituito l’apparecchio e sui pericoli che...
  • Página 5 3. PULIZIA E altri combustibili (non applicabi- le ad apparecchi che scaricano MANUTENZIONE unicamente l’aria nel locale). - Il filtro al carbone attivo non è lavabile né è rigenerabile e deve essere so- • Il simbolo sul prodotto o stituito ogni 4 mesi di funzionamento sulla sua confezione indica circa o più...
  • Página 6 4. COMANDI Tasto Funzione Display Premuto brevemente accende(alla prima velocità)/spegne Mostra la velocità impostata. il Motore. Tenendo premuto il tasto per circa 2 sec., con allarme filtri in Il Led C + D lampeggiano 3 volte. corso, si effettua il reset dell’allarme. Terminata la procedura si spegne la segnalazione precedentemente visualizzata: F - 1 + (pausa) + F - 1...
  • Página 7 1. SAFETY INFORMATION • Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of For your safety and correct minimum diameter 120 mm. operation of the appliance, The route of the flue must be read this manual carefully before as short as possible.
  • Página 8 it is important to closely follow of experience and knowledge, the regulations provided by the unless they have been given local authorities. supervision or instruction. WARNING: Before installing Accessible parts may be- the Hood, remove the pro- come hot when used with tective films.
  • Página 9 where you purchased the product. 2. USE • The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells. • Never use the hood for purposes other than for which it has been designed. • Never leave high naked flames under the hood when it is in operation.
  • Página 10 4. CONTROLS Button Function Display Press briefly to turn the Motor on (speed one)/off. Shows the speed set. Press and hold the button for approximately 2 seconds, Leds C + D flash 3 times. with the filter alarm active, to reset the alarm. When the procedure terminates, the indication shown previously turns off: F - 1 + (pause) + F - 1...
  • Página 11 1. SICHERHEITSINFORMA- entspricht. Das Typenschild ist im Inneren der Haube ange- TIONEN bracht. Zu Ihrer eigenen Sicherheit • Trennvorrichtungen müssen und für die korrekte Funktion in der festen Anlage gemäß des Gerätes lesen Sie bitte Normen über Verkabelungssy- diese Betriebsanleitung aufmerk- steme installiert werden.
  • Página 12 als Rauchabzug für Gasgeräte physischen oder sensorischen oder Geräte verwendet wird, Fähigkeiten oder mangels Er- die mit anderen Brennstoffen fahrung und/oder mangels Wis- betrieben werden. sen benutzt werden, vorausge- • Wenn das Gerätekabel beschä- setzt, sie werden aufmerksam digt ist, muss es vom Hersteller beaufsichtigt oder über den oder von einem Kundendienst- sicheren Gebrauch des Geräts...
  • Página 13 • Wenn die Abzugshaube gleich- nicht über den Boden des Kochgeschirrs hinausreicht. zeitig mit Geräten verwendet • Fritteusen müssen während des Ge- wird, die Gas oder andere brauchs ständig überwacht werden: Brennstoffe benutzen, muss überhitztes Öl könnte sich entzünden. im Raum eine ausreichende 3.
  • Página 14 4. BEDIENELEMENTE Taste Funktion Display Schaltet bei kurzem Drücken den Motor (mit der ersten Betriebsgeschwindigkeit) Zeigt die eingestellte Geschwindigkeit an. ein oder aus. Hält man die Taste bei einem laufenden Filteralarm ca. 2 Sekunden lang Die LEDs C + D blinken 3-mal. gedrückt, kann dieser zurückgesetzt werden.
  • Página 15 1. CONSIGNES DE quée sur la plaque des carac- téristiques apposée à l’intérieur SÉCURITÉ de la hotte. Pour votre sécurité et pour • Les dispositifs de sectionne- garantir le fonctionnement ment doivent être montés dans correct de l’appareil, veuillez lire l’installation fixe conformément attentivement ce manuel avant aux normes sur les systèmes...
  • Página 16 une conduite utilisée pour lopper un incendie. l’évacuation des fumées des • Cet appareil peut être utilisé appareils de combustion ali- par des enfants de plus de mentés au gaz ou avec d’autres 8 ans et par des personnes combustibles. dont les capacités physiques, •...
  • Página 17 filtres après le délai indiqué tique, dans le but d’éliminer les odeurs de cuisine. (danger d’incendie). Voir le para- • Ne jamais utiliser la hotte pour des graphe Nettoyage et Entretien. objectifs différents de ceux pour lesquels Entretien. elle a été conçue. •...
  • Página 18 4. COMMANDES Touche Fonction Affichage Un appui bref démarre (à la première vitesse) / éteint le moteur. Affiche la vitesse paramétrée. Garder l’appui sur la touche pendant environ 2 sec, lorsque l’alarme filtres Les leds C + D clignotent 3 fois. est en cours, pour resetter l’alarme.
  • Página 19 1. GÜVENLİK • Sınıf cihazlar için, ev güç kay- nağının düzgün topraklandığını HAKKINDA BİLGİLER kontrol edin. Kendi güvenliğiniz açısından • Davlumbazı, çapı en az 120 mm ve cihazın düzgün çalışması olan bir boru ile, duman tahliye için, kurulum ve devreye alma iş- bacasına bağlayın.
  • Página 20 • Dumanın tahliyesi için uygulana- yusal sorunları olan veya tecrübe cak teknik ve emniyet tedbirlerine ve bilgi eksikliği olan kişilerce ilişkin olarak, yerel makamlar (çocuklar dahil), güvenliklerin- tarafından belirlenen kurallara den sorumlu birisi tarafından titiz bir şekilde riayet edilmesi gözlemlenmedikçe ve talimat önemlidir.
  • Página 21 ile ya da ürünün satın alındığı mağaza ile irtibata geçiniz. 2. KULLANIM • Davlumbaz mutfak kokularını gidermek adına ev kullanımı için tasarlanmıştır. • Davlumbazı asla tasarlandığı amaçlar haricinde kullanmayın. • Davlumbaz çalışırken altında boşuna yanan yüksek ateş asla bırakmayın. • Ateş yoğunluğunu sadece tencere altında kalacak ve yanlardan taşmadığından emin olacak şekilde ayarlayın.
  • Página 22 4. KOMUTLAR Tuş Fonksiyon Ekran Motoru (birinci hızda) açmak/kapatmak için kısa basın. Ayarlanmış hızı gösterir. Alarm filtresi açıkken tuşa yaklaşık 2 saniye basıldığında, Led C + D 3 kere yanıp söner. alarm sıfırlanır. Prosedür tamamlandıktan sonra daha önce görüntülenen işaret söner: F - 1 + (duraklatma) + F - 1 Yağlanmaya karşı...
  • Página 23 1. INFORMACIÓN DE lación fija de acuerdo con las regulaciones para sistemas de SEGURIDAD cableado. Por su propia seguridad y para • Para los aparatos de la clase el correcto funcionamiento del I, compruebe que el suminis- aparato, lea atentamente este tro de corriente eléctrica de la manual antes de la instalación y casa tiene una conexión a tierra...
  • Página 24 dañado, debe ser reemplazado gros que conlleva. Asegúrese por el fabricante o por un técnico de que los niños no jueguen de servicio. con el aparato. La limpieza y • Conecte la clavija a una toma el mantenimiento por parte del de corriente que cumpla la nor- usuario no deben ser llevados mativa vigente y sea accesible.
  • Página 25 3. REINIGING EN normal. Tenga en cuenta que el producto a eliminar debe ONDERHOUD recogerse en un punto de reco- - El filtro de carbón activo no se puede lavar gida adecuado para el reciclaje ni regenerar, y se debe cambiar cada 4 meses de funcionamiento aproximada- de componentes eléctricos y mente, o con mayor frecuencia si se utiliza...
  • Página 26 4. MANDOS Tecla Función Pantalla Presionado brevemente enciende (a la primera velocidad)/apaga el motor. Muestra la velocidad establecida. Manteniendo presionado el botón durante aproximadamente 2 segundos, Los leds C + D parpadean 3 veces. con la alarma de filtros en curso, la alarma se restablece. Una vez terminado el procedimiento, se apaga la señalización visualizada precedentemente: F - 1 + (pausa) + F - 1...
  • Página 27 1. INFORMAÇÕES DE • Os dispositivos de secciona- mento devem ser montados SEGURANÇA na instalação elétrica fixa, em Para sua segurança e funcio- conformidade com a legislação namento correto do aparelho, sobre sistemas de cablagem. agradecemos que leia este ma- •...
  • Página 28 de aparelhos de combustão com capacidades físicas, sen- alimentados a gás ou outros soriais ou mentais diminuídas combustíveis. ou com experiência e conheci- • Se o cabo de alimentação mento insuficientes, desde que estiver danificado, deve ser sejam vigiadas e tenham rece- substituído pelo fabricante ou bido instrução sobre a utilização por um técnico do serviço de...
  • Página 29 3. LIMPEZA E lhos que utilizem gás ou outros combustíveis (não aplicável a MANUTENÇÃO aparelhos que apenas descar- - O filtro de carvão ativado não é lavável e regam ar no aposento). não pode ser regenerado. Deve ser subs- tituído cada 4 meses de funcionamento, •...
  • Página 30 4. COMANDOS Tecla Função Visor Premido brevemente, liga (à velocidade 1)/desliga o motor. Mostra a velocidade definida. Mantendo a tecla premida durante cerca de 2 segundos quando o Os Leds C + D piscam 3 vezes. alarme dos filtros está disparado, o sistema fará o reset do alarme. Concluído o processo, a indicação previamente visualizada apaga-se: F - 1 + (pausa) + F - 1...
  • Página 31 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- κτύου αντιστοιχεί στην τιμή που ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ αναγράφεται στην πινακίδα Για τη δική σας ασφάλεια και χαρακτηριστικών στο εσωτερικό για τη σωστή λειτουργία της του απορροφητήρα. συσκευής, παρακαλούμε να δια- • Τα συστήματα διακοπής πρέπει βάσετε...
  • Página 32 mbar έτσι ώστε να αποφεύγεται κά όργανα (κιάλια, μεγεθυντικός η επιστροφή των καπναερίων φακός...). στο χώρο και η αναρρόφησή • Μην μαγειρεύετε φαγητά φλαμπέ τους από τον απορροφητήρα. κάτω από τον απορροφητήρα: • Ο αέρας δεν πρέπει να απάγεται μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. μέσω...
  • Página 33 Συντήρηση και καθαρισμός. • Ποτέ μην αφήνετε φλόγες μεγάλης έντα- σης κάτω από τον απορροφητήρα όταν • Πρέπει να υπάρχει κατάλληλος λειτουργεί. αερισμός στο χώρο όταν ο απορ- • Ρυθμίστε την ένταση της φλόγας έτσι ροφητήρας χρησιμοποιείται ώστε να κατευθύνεται αποκλειστικά προς ταυτόχρονα...
  • Página 34 4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ Πλήκτρο Λειτουργία Οθόνη Αν το πιέσετε για λίγο, ανάβει (στην πρώτη ταχύτητα)/σβήνει το μοτέρ. Εμφανίζει την επιλεγμένη ταχύτητα. Κρατώντας πατημένο το πλήκτρο για περίπου 2 δευτ., με το συναγερμό Τα Led C + D αναβοσβήνουν 3 φορές. φίλτρων ενεργοποιημένο, επιτυγχάνεται ο μηδενισμός του συναγερμού. Μετά...
  • Página 35 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО держиваться предписанных размеров. Б ЕЗОПАСНОСТИ • Проверьте соответствие на- В целях собственной безо- пряжения сети указанному пасности и для правильной на табличке, закрепленной работы прибора рекомендует- внутри вытяжки. ся внимательно прочитать • В соответствии с норматив- руководство, прежде чем при- ными...
  • Página 36 отходящих газов. При поль- новки вытяжного шкафа. зовании кухонной вытяжкой ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ис- в сочетании с приборами, пользование винтов или работающими не от электри- зажимных устройств, не ческого тока, отрицательное соответствующих указа- давление в помещении не ниям данных инструкций, должно превышать 0,04 мбар может...
  • Página 37 • Запрещается пользоваться использования электриче- прибором лицам (а также ских и электронных ком- детям) с ограниченными пси- понентов. Пользователь, хическими, физическими и правильно сдающий прибор сенсорными способностями, на переработку, помогает а также, не имеющим доста- предотвратить потенциаль- точного опыта и знаний; в про- ные...
  • Página 38 3. ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ - Фильтр на активированном угле нельзя мыть и восстанавливать, его следует менять примерно раз в 4 месяца ра- боты или чаще в случае очень интен- сивного использования прибора (W1). - Жировые фильтры необходимо очи- щать раз в 2 месяца работы или чаще в...
  • Página 39 4. УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ Кнопка Функция Дисплей Кратким нажатием включает (на первой скорости) и выключает Показывает настроенную скорость работы. двигатель. При наличии аварийного сигнала о состоянии фильтров нажатием Индикаторы C + D вспыхивают 3 раза. кнопки в течение примерно 2 секунд сигнал можно сбросить. По...
  • Página 40 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE • Er moeten lastscheiders in de vaste installatie worden geïn- Lees voor uw eigen veiligheid stalleerd in overeenstemming en voor een correcte werking met de normen over bedra- van het apparaat eerst deze dingssystemen. handleiding aandachtig door, al- •...
  • Página 41 gebruikt voor de rookgasafvoer lichamelijke, zintuiglijke of gees- door apparaten op gas of andere telijke beperking of met onvol- brandstoffen. doende ervaring en kennis, mits • Een beschadigde voedingska- ze onder toezicht staan en goed bel moet door de fabrikant of geïnstrueerd zijn over een veilig door een monteur van de tech- gebruik van het apparaat en de...
  • Página 42 apparaten die alleen lucht in de baar of regenereerbaar en moeten ongeveer om de 4 maanden worden ruimte blazen). vervangen, of vaker bij zeer intensief • Het symbool op het product gebruik (W). of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishou- dafval mag worden behandeld.
  • Página 43 4. BEDIENINGSELEMENTEN Toets Functie Display Schakelt de motor in (op de eerste snelheid)/uit bij een korte druk. Toont de ingestelde snelheid. Als de toets tijdens het filteralarm ongeveer 2 sec. ingedrukt wordt gehouden, De leds C + D knipperen 3 maal. wordt het alarm gereset.
  • Página 44 1.SÄKERHETSINFORMATION ställ att bostadens elsystem har en lämplig jordanslutning. För din säkerhet och korrekt • Anslut köksfläkten till imkanalen funktion av apparaten ber vi med ett rör med min. diameter dig läsa denna bruksanvisning på 120 mm. Sträckan där matos noggrant innan apparaten instal- avleds ska vara så...
  • Página 45 från de lokala myndigheterna de inte leker med apparaten. när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) med som ska vidtas för avledning nedsatt fysisk, sensorisk eller av rök. mental funktionsförmåga eller personer som saknar erfaren- VARNING: Ta bort skyddsfil-...
  • Página 46 av apparaten bör du kontakta • Rengör köksfläkten med en fuktig trasa och ett neutralt flytande rengöringsmedel. lokala myndigheter, sophämt- ningstjänsten eller affären där du köpte apparaten. 2. ANVÄNDNING • Köksfläkten har uteslutande konstruerats för hushållsbruk, för att avlägsna matos i köket.
  • Página 47 4. KOMMANDON Knapp Funktion Display Ett kort tryck slår på (på den första hastigheten)/stänger av motorn. Visar den inställda hastigheten. Larmet återställs genom att du trycker på knappen i cirka 2 sekunder Lysdioden C + D blinkar tre gånger. under pågående filterlarm. Efter avslutad procedur släcks det tidigare visade meddelandet: F - 1 + (paus) + F - 1...
  • Página 48 1. INFORMACJE • Sprawdzić, czy napięcie w sieci elektrycznej odpowiada danym DOTYCZĄCE umieszczonym na tabliczce BEZPIECZEŃSTWA znamionowej znajdującej się Ze względów bezpieczeństwa wewnątrz okapu. oraz aby zagwarantować pra- • Urządzenia przełączające mu- widłowe funkcjonowanie, przed szą być zainstalowane w insta- przystąpieniem do instalacji i użyt- lacji stałej zgodnie z obowiązu- kowania urządzenia należy zapo-...
  • Página 49 nia spalin urządzeń zasilanych o ograniczonych zdolnościach gazem lub innymi materiałami psychicznych, fizycznych i zmy- palnymi. słowych lub o niedostatecznym • Jeżeli kabel zasilający ulegnie doświadczeniu i wiedzy na temat uszkodzeniu, musi on zostać jego działania, powinni oni zostać wymieniony przez producenta jednak poinstruowani oraz skon- lub jego serwisanta.
  • Página 50 odpowiednią wentylację (nie wyłącznie pod naczyniem do gotowania i nie wydostawał się z jego boków. dotyczy urządzeń, które jedynie • Nie zostawiać naczyń do smażenia bez pobierają powietrze z pomiesz- nadzoru podczas użycia: przegrzany olej czenia). może się zapalić. • Symbol znajdujący się na urzą- 3.
  • Página 51 4. STEROWANIE Przycisk Funkcja Wyświetlacz Krótkie naciśnięcie włącza (z pierwszą prędkością)/wyłącza silnik. Wyświetla ustawioną prędkość. Po włączeniu alarmu filtrów, przytrzymanie naciśniętego przycisku Diody C + D migają 3 razy. przez około 2 sek. powoduje zresetowanie alarmu. Po zakończeniu procedury zostanie wyłączona wcześniej wyświetlana sygnalizacja: F - 1 + (pauza) + F - 1 Informacja o konieczności wyczyszczenia metalowych filtrów...
  • Página 52 1. INFORMACE O instalaci. • U přístrojů třídy I zkontrolujte, zda BEZPEČNOSTI je síť domácího napájení vhodně Pro vlastní bezpečnost a za uzemněna. účelem řádného fungování • Připojte digestoř k dýmníku přístroje prosíme, abyste si před pomocí trubice o minimálním jeho instalací...
  • Página 53 • Při realizaci technických a bez- kontrolujte, aby si nehrály s pečnostních rozměrů pro odvod přístrojem. výparů je třeba pečlivě dodržovat • Přístroj nesmí být používán oso- předpisy stanovené místními bami (včetně dětí) se sníženými orgány. psycho-fyzicko-smyslovými schopnostmi nebo s nedostateč- UPOZORNĚNÍ: Před insta- nými zkušenostmi či znalostmi, s lací...
  • Página 54 mít nesprávně provedená likvi- - Tukové filtry je třeba čistit po každých 2 měsících používání nebo i častěji dace. Podrobnější informace o v případě intenzívního používání, je recyklaci tohoto výrobku získáte možné je mýt v myčce (Z). na obecním úřadě, v místním podniku pro sběr domácího od- padu nebo v obchodě, kde jste spotřebič...
  • Página 55 4. OVLADAČE Tlačítko Funkce Displej Při krátkém stisknutí zapíná (na jedničku)/vypíná motor. Zobrazuje nastavenou rychlost. Při stisknutí tlačítka zhruba na 2 sekundy při probíhajícím alarmu Kontrolky C + D blikají třikrát. filtrů se provede reset alarmu. Po skončení této procedury se zhasne signalizace, která se předtím zobrazovala: F - 1 + (pauza) + F - 1 Signalizuje nutnost umýt kovové...
  • Página 56 1. ІНФОРМАЦІЯ табличці, яка розташована з внутрішньої сторони витяжки. З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • У фіксованій розводці ма- Уважно прочитайте це керів- ють бути передбачені засоби ництво перед встановленням вимкнення згідно з правилами і експлуатацією приладу задля монтажу. забезпечення власної безпеки •...
  • Página 57 спричинити пожежу. потік повітря у витяжний канал, який використовується для • Цей пристрій можуть вико- відведення диму від приладів, ристовувати діти віком від 8 що працюють на газі або інших років, особи з обмеженими фізичними, сенсорними або типах пального. • Якщо кабель живлення пошко- розумовими...
  • Página 58 одночасно з приладами, які він був направлений тільки на дно каструлі, не допускаючи, щоб вогонь працюють на газі або інших ви- охоплював її сторони. дах палива, необхідно перед- • Під час користування глибокими бачити належну вентиляцію фритюрницями слід постійно за ними приміщення...
  • Página 59 4. ЕЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ Кнопка Функція Відображення Натисніть і відпустіть, щоб увімкнути (перша швидкість) чи вимкнути Показує встановлену швидкість. двигун. Якщо сигнал тривоги фільтра активний, натисніть цю кнопку й СвітлодіодиC + D блимають 3 рази. утримуйте її протягом приблизно 2 секунд, щоб скинути сигнал тривоги. Після...
  • Página 60 1. INFORMAŢII PRIVIND privind sistemele de cablare. • Pentru aparatele din Clasa I, SIGURANŢA controlaţi ca reţeaua casnică Pentru siguranţa proprie şi de alimentare să dispună de o pentru utilizarea corectă a împământare adecvată. aparatului, citiţi cu atenţie acest • Conectaţi hota la canalul de eva- manual înainte de instalare şi pu- cuare a fumului cu ajutorul unei nerea în funcţiune.
  • Página 61 Serviciul de Asistenţă. şi întreţinerea nu trebuie să fie • Conectaţi ştecherul la o priză efectuate de copii, dacă aceştia conformă normelor în vigoare, nu sunt supravegheaţi. amplasată într-un loc accesibil. • Copiii trebuie supravegheaţi • Referitor la măsurile tehnice şi pentru a nu se juca cu aparatul.
  • Página 62 secinţe negative pentru mediul - Filtrele antigrăsime trebuie să fie curăţate la interval de 2 luni de utilizare sau mai înconjurător şi pentru sănătatea frecvent în cazul utilizării intense şi pot persoanelor, consecinţe care ar fi spălate în maşina de spălat vase (Z). putea deriva din aruncarea neco- respunzătoare a acestui produs.
  • Página 63 4. COMENZI Tastă Funcție Afişaj Apăsată scurt, pornește (în prima treaptă de viteză)/oprește motorul. Afişează viteza setată. Ținând apăsată tasta timp de aproximativ 2 secunde, cu alarma de Ledurile C + D luminează intermitent de 3 ori. filtre în curs, se efectuează resetarea alarmei. După...
  • Página 68 Franke S.p.a. Via Pignolini, 2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 991.0557.969_02 - 181024 D00005166_01...