Página 4
Indicaciones relativas a la conexión eléctrica Para conectar electricamente el aparato de forma Indicaciones generales segura, consultar estas indicaciones. ¡ El aparato pesa demasiado. Se aconseja ¡ Sólo un profesional autorizado o un técnico del Servicio de Asistencia con formación específica dos personas para insertarlo.
Página 5
¡ Todos los trabajos de recorte de la encimera de- Montaje sobre mueble fijo ben ser realizados por un servicio especializado ¡ Para asegurar una buena ventilación la distancia de acuerdo con el croquis del montaje. El recorte entre la parte superior de la encimera y la parte debe ser limpio y preciso, puesto que el borde superior del mueble debe ser como mínimo 100 cortado se ve en la superficie.
Página 6
Combinaciones especiales Hinweise zum elektrischen Anschluss Solo en el caso de instalar la placa de cocción so- Um das Gerät sicher elektrisch anschließen zu kön- bre un horno de distinto fabricante, utilizar un sopor- nen, beachten Sie folgende Hinweise. te intermedio de madera. ¡...
Página 7
Nach den Ausschnittarbeiten die Späne entfer- Bei gefliesten Arbeitsplatten die Fliesenfugen mit nen.. Silikonkautschuk abdichten. Die Schnittflächen hitzebeständig versiegeln. Vor dem Versiegeln der Dichtungen einen entspre- chenden Funktionstest durchführen. Lüftung Den Spalt ringsum mit geeignetem und hitzebe- ‒ Um eine korrekte Funktion des Geräts zu garantie- ständigem Silikon versiegeln, z.
Página 8
¡ Only a licensed expert may connect the Worktop Follow the worktop manufacturer's recommenda- appliance. tions. ¡ Improper installation, opening of the appli- ¡ Level, horizontal, stable. ance, connection or assembly may lead ¡ The worktop into which you are fitting the appli- to a loss of validity of the product war- ance must be able to withstand loads of approx.
Página 9
Only connect as shown in the circuit diagram: Installation above a drawer → Fig. ¡ In order to guarantee good ventilation, the clear- – BN: Brown ance between the surface of the worktop and the – BU: Blue upper area of the drawer must be 80 mm. –...
Página 10
– D'autres plans de travail, uniquement avec l'ac- AVERTISSEMENT ‒ Danger : cord du fabricant du plan de travail. magnétisme ! ¡ Pour aligner l'appareil, ne pas utiliser de supports L'appareil contient des aimants permanents. à des points individuels. ¡ Les travaux de découpe sur le plan de travail Ceux-ci peuvent influer sur des implants doivent être effectués par une entreprise spéciali- électroniques, par ex.
Página 11
Installation sur un meuble d'encastrement Combinaisons spéciales ¡ Afin d'assurer une bonne ventilation, la distance Si vous installez la table de cuisson au-dessus d'un entre la surface du plan de travail et la partie su- four d'une autre marque, utilisez un plateau vapeur périeure du meuble doit être d'au moins 100 mm.
Página 12
Preparazione del mobile da incasso AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Contrassegnare l'apertura del mobile secondo il Le parti che restano scoperte durante il disegno di montaggio. montaggio possono essere appuntite e cau- Accertarsi che l'angolo della superficie di taglio ‒ sare ferite da taglio. rispetto al piano di lavoro sia di 90°.
Página 13
Verificare che il piano cottura sia alla stessa altez- za del piano di lavoro e che l'apparecchio non sci- voli. Algemene aanwijzingen Fissare attentamente i bloccaggi forniti in dota- ‒ zione al piano di lavoro e avvitarli all'apparec- ¡ Het apparaat is erg zwaar. Laat het appa- chio.
Página 14
Als de minimumafstand van 20 mm aan de ach- Type verbinding terkant van het meubel niet aanwezig is, aan de ¡ Het apparaat is conform de beschermingsklasse onderkant een opening maken. 1. Daarom het apparaat alleen met een aard- → Fig. draadaansluiting gebruiken.
Página 15
Voor het verzegelen van de afdichtingen een func- ¡ Tilslutningen af apparatet må kun udføres tietest uitvoeren. af en autoriseret fagmand. De spleet rondom met geschikte en hittebesten- ‒ ¡ Ukorrekt installation, åbning af apparatet, dige silicone verzegelen, bijv. met Novasil® tilslutning eller montage medfører, at S70, Ottoseal®...
Página 16
¡ Plan, vandret, stabil. Indbygning over ovn ¡ Bordpladen, hvor apparatet installeres, skal kunne ¡ For at sikre tilstrækkelig ventilation skal der være modstå belastninger på ca. 60 kg. en afstand fra bordpladens overside til ovnfron- ¡ Anvend varme- og fugtighedsbestandige forstærk- tens overside på...
Página 17
Kontroller, om apparatet er driftsklart: Hvis indika- AVISO ‒ Risco de ferimentos! torerne på apparatet eller vises, er As peças que ficam acessíveis durante a det ikke korrekt tilsluttet. Afbryd strømforsyningen montagem podem ter arestas afiadas e ori- til apparatet, og kontroller strømkablets tilslutning til strømnettet.
Página 18
Preste atenção para que a placa de cozinhar fi- Preparação dos móveis para encastrar que à mesma altura da bancada de trabalho e pa- Marque o recorte do móvel de acordo com o es- ra que o aparelho não resvale. boço de encastramento.
Página 19
Informasjon om innbyggingsskap ¡ Induksjonstoppen kan kun installeres over skuffer eller stekeovner med vifteventilasjon. Kjøleskap, Generell informasjon oppvaskmaskiner, stekeovner uten ventilasjon og vaskemaskiner må ikke installeres under ¡ Apparatet er svært tungt. Apparatet må koketoppen. settes inn av to personer. ¡...
Página 20
Tilkobling må utføres i samsvar med koblings- Innbygging over skuff skjemaet: ¡ For at det skal bli god ventilasjon, må det være → Fig. 80 mm avstand mellom overflaten av benkeplate – BN: brun og øvre del av skuffen. – BU: blå → Fig.
Página 21
– Σε περίπτωση άλλων πάγκων εργασίας μόνο με ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος: τη συγκατάθεση του κατασκευαστή του πάγκου Μαγνητισμός! εργασίας. Η συσκευή περιέχει μόνιμους μαγνήτες. Αυ- ¡ Για την οριζοντιοποίηση της συσκευής, μη χρησι- μοποιήσετε κανένα στήριγμα σε ξεχωριστά σημεία. τοί μπορούν να επηρεάσουν αρνητικά τα ¡...
Página 22
νής πλευράς του φούρνου να ανέρχεται σε 40 mm Σύνδεση μόνο σύμφωνα με το διάγραμμα σύνδε- και η ελάχιστη απόσταση μεταξύ φούρνου και σης: βάσης εστιών σε 5 mm. → Εικ. ¡ Ανατρέξτε στις οδηγίες συναρμολόγησης για τον – BN: Καφέ φούρνο, σε περίπτωση που πρέπει να μεγαλώσετε –...
Página 23
Förbereda stommen VARNING! ‒ Fara! Magnetism! Markera stomurtaget enligt monteringsritningen. Enheten innehåller permanentmagneter. De Se till så att kantvinkeln mot bänkskivan är 90°. kan påverka elektroniska implantat, t.ex. pa- ‒ → Fig. cemaker och insulinpumpar. Ta bort spånen efter urtagningen. ▶ Personer med elektroniska implantat mås- Försegla kanterna värmetåligt.
Página 24
Funktionsprova innan du tätfogar. ¡ Älä käytä tätä laitetta veneissä tai Foga spalten runtom med lämpligt, värmebe- ajoneuvoissa. ‒ ständigt silikon, t.ex. Novasil® S70, Ottoseal® S70. Turvallinen asennus Stryk tätfogen glatt med det glättningsmedel ‒ som tillverkaren rekommenderar. Följ anvisning- Noudata näitä...
Página 25
– Umpipuiset työtasot vain työtason valmistajan Keittotason asennus ohjeiden mukaan, pintakäsittele aukon reunat. Asenna tiivistenauha työtason aukon olakkeeseen. – Muut työtason vain työtason valmistajan → Kuva hyväksynnällä. Aseta keittotaso aukkoon. ¡ Sovittaaksesi laitteen vaakatasoon älä käytä tukia Suorista keittotaso paikalleen vaaituslaitteiden yksittäisissä...
Página 26
Rodzaj połączenia ¡ Urządzenie odpowiada klasie ochrony 1. Dlatego może być użytkowane wyłącznie, jeśli jest podłą- Wskazówki ogólne czone do przewodu uziemiającego. ¡ Urządzenie jest bardzo ciężkie. Urządze- Wskazówki dotyczące mebli do zabudowy nie instalować w dwie osoby. ¡ Płytę indukcyjną można zamontować wyłącznie ¡...
Página 27
Nie zasłaniać otworu na górze tylnej ścianki me- Przed zabezpieczeniem uszczelnień przeprowa- bla. dzić test działania urządzenia. → Rys. Zabezpieczyć szczelinę odpowiednim silikonem ‒ Jeżeli minimalny odstęp 20 mm z tyłu mebla nie żaroodpornym, np. Novasil® S70 lub Ottoseal® został uwzględniony, należy wykonać otwór na S70.
Página 28
¡ Cihazı monte ettiğiniz çalışma tezgahı, yaklaşık ¡ Usulüne uygun olmayan kurulum, cihazın 60 kg'lık yüklere dayanabilmelidir. yanlış açılması, hatalı bağlantı veya ¡ İnce çalışma tezgahları için ısıya ve neme montaj, ürün garantisinin geçerliliğini dayanıklı takviye malzemesi kullanılmalıdır. yitirmesine yol açar. ¡...
Página 29
¡ Eğer ocak ve fırın arasındaki mesafenin artırılması Özel kombinasyonlar gerekirse, fırının montaj kılavuzuna bakınız. Ocağı başka marka bir fırın üzerine monte ederseniz, → Şek. ahşaptan bir ara zemin kullanınız. → Şek. Gömme mobilyanın montajı ¡ İyi bir havalandırma sağlamak için, çalışma tezgah Cihazın demonte edilmesi yüzeyi ile mobily parçası...
Página 30
Обработайте поверхности выреза жаропрочным гер- Указания по подключению к электросети метиком. Для безопасного подключения прибора к электросети соблюдайте следующие указания. Вентиляция ¡ Подключение прибора может выполняться только ав- Для правильного функционирования прибора следует торизованным специалистом или специально обучен- обеспечить надлежащую вентиляцию варочной панели. ным...
Página 31
Перед герметизацией уплотнителей выполните соот- ветствующую проверку функционирования. Загерметизируйте зазор по периметру подходящим ‒ термостабильным силиконом, например Novasil® S70, Ottoseal® S70. Отполируйте швы рекомендованным производи- ‒ телем средством. Соблюдайте указания по исполь- зованию силикона. Эксплуатация прибора допускается только после ‒ того, как...