Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manual
Handleiding
Manuel
Anleitung
Manual
Användarhandbok
BlueSolar charge controller MPPT 100/50

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Victron energy SCC020050200

  • Página 1 Manual Handleiding Manuel Anleitung Manual Användarhandbok BlueSolar charge controller MPPT 100/50...
  • Página 3 1. General Description 1.1 Charge current up to 50 A and PV voltage up to 100 V The BlueSolar MPPT 100/50 charge controller is able to charge a lower nominal-voltage battery from a higher nominal voltage PV array. The controller will automatically adjust to a 12 or 24V nominal battery voltage.
  • Página 4 1.8 Automatic battery voltage recognition The MPPT 100/50 will automatically adjust itself to a 12V or a 24V system. 1.9 Adaptive three step charging The BlueSolar MPPT Charge Controller is configured for a three step charging process: Bulk – Absorption - Float. 1.9.1.
  • Página 5 2. Safety instructions Danger of explosion from sparking Danger of electric shock please read this manual carefully before the product is installed and put into use. This product is designed and tested in accordance with international standards. The equipment should be used for the designated application only.
  • Página 6 3. Installation 3.1 General ● Mount vertically on a non-flammable surface, with the power terminals facing downwards. Mount close to the battery, but never directly above the battery (in order to prevent damage due to gassing of the battery). Use cables with at least 10 mm² or AWG6 cross section. The recommended maximum length of the cable is 5 m, in order to restrict cable loss.
  • Página 7 24V battery and mono- or polycristalline panels ● Minimum number of cells in series: 72 (2x 12V panel in series or 1x 24V panel). ● Maximum: 144 cells. Remark: at low temperature the open circuit voltage of a 144 cell solar array may exceed 100 V, depending on local conditions and cell specifications.
  • Página 8 3.5 Configuration of the controller Eight preprogrammed charge algorithms, selectable with a rotary switch: Suggested battery type Absorption Float dV/dT mV/° C Gel Victron long life (OPzV) 28,2 27,6 Gel exide A600 (OPzV) Gel MK Gel Victron deep discharge Gel Exide A200 AGM Victron deep discharge 28,6 27,6...
  • Página 9 On all models with software version V 1.12 or higher a binary LED code helps determining the position of the rotary switch. After changing the position of the rotary switch, the LED’s will blink during 4 seconds as follows: Switch Blink position Float...
  • Página 10 3.7 Battery charging information The charge controller starts a new charge cycle every moring, when the sun starts shining. The maximum duration of the absorption period is determined by the battery voltage measured just before the solar charger starts up in the morning: Battery voltage Vb (@start-up) Maximum absorption time Vb <...
  • Página 11 4. Troubleshooting Problem Possible cause Solution Reversed PV connection Connect PV correctly Charger does not function Reverse battery Non replacable fuse blown. connection Return to VE for repair Check battery A bad battery connection connection Cable losses too high Use cables with larger cross section Large ambient Make sure that...
  • Página 12 5. Specifications BlueSolar charge controller MPPT 100/50 Battery voltage 12/24 V Auto Select Maximum battery current 50 A Maximum PV power, 12V 720 W (MPPT range 15 V to 80 V) 1a,b) Maximum PV power, 24V 1440 W (MPPT range 30 V to 80 V) 1a,b) Maximum PV open circuit 100 V...
  • Página 13 1. Algemene beschrijving 1.1 Laadstroom tot 50 A en PV-spanning tot 100 V De BlueSolar MPPT 100/50 laadcontroller kan een accu met een lagere nominale spanning laden vanaf een PV-paneel met een hogere nominale spanning. De controller past zich automatisch aan aan een nominale accuspanning van 12 of 24 V.
  • Página 14 1.7 Interne temperatuursensor Compenseert absorptie- en druppelladingsspanningen voor temperatuur. 1.8 Automatische herkenning van de accuspanning De MPPT 100/50 past zich automatisch aan aan een systeem van 12V of 24V. 1.9 Adaptief drietraps laden De BlueSolar MPPT-laadcontroller is geconfigureerd voor een drietraps oplaadproces: Bulklading, absorptielading en druppellading.
  • Página 15 2. Veiligheidsvoorschriften Kans op ontploffing door vonken Kans op elektrische schok Lees deze handleiding zorgvuldig voordat het product wordt geïnstalleerd en in gebruik wordt genomen. Dit product is ontworpen en getest conform de internationale normen. De apparatuur mag enkel worden gebruikt voor de bedoelde toepassing.
  • Página 16 3. Installatie 3.1. Algemeen ● Installeer verticaal op een onbrandbaar oppervlak met de voedingsklemmen omlaag gericht. Installeer dicht bij de accu, maar nooit rechtstreeks boven de accu (om schade door gasvorming bij de accu te voorkomen). Gebruik kabels met een doorsnede van tenminste 10 mm² of AWG6.
  • Página 17 24V-accu en mono- of polykristallijne panelen Minimaal aantal cellen in serie: 72 (2x 12V-paneel in serie of 1x 24V-paneel). Maximum: 144 cellen. Opmerking: Bij lage temperatuur kan de nullastspanning van een zonnepaneel met 144 cellen, afhankelijk van de plaatselijke omstandigheden en de celspecificaties, 100V overschrijden. In dat geval moet het aantal cellen worden verminderd.
  • Página 18 3.5. Configuratie van de controller Acht voorgeprogrammeerde laadalgoritmes die met een draaischakelaar gekozen kunnen worden: Aanbevolen accutype Druppe Absorptie dV/dT llading mV/° C Gel Victron long life (OPzV) 28,2 27,6 Gel exide A600 (OPzV) Gel MK Gel Victron deep discharge Gel Exide A200 28,6 27,6...
  • Página 19 Bij alle modellen met softwareversie V 1.12 of hoger helpt een binaire led-code bij het bepalen van de positie van de draaischakelaar. Na het wijzigen van de positie van de draaischakelaar, knipperen de leds 4 seconden lang als volgt: Schakelaar- Knipper- positie Druppellading...
  • Página 20 3.7 Accu-oplaadinformatie De laadcontroller begint elke ochtend, zodra de zon begint te schijnen, een nieuwe laadcyclus. De maximale duur van de absorptieperiode wordt bepaald door de accuspanning. Deze wordt net vóór het opstarten van de acculader in de ochtend gemeten: Accuspanning Vb (bij het Maximale absorptietijd opstarten)
  • Página 21 3.8 Aansluitbaarheid Meerdere parameters kunnen worden aangepast (VE.Direct naar USB-kabel, ASS030530000, en een computer zijn nodig). Zie het witboek over datacommunicatie op onze website. De vereiste software kan worden gedownload van http://www.victronenergy.nl/support-and-downloads/software/ De laadcontroller kan worden aangesloten op een Color Control-paneel, BPP000300100R, met een VE.Direct naar VE.Direct-kabel.
  • Página 22 4. Storingen verhelpen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Lader werkt Omgekeerde PV- Sluit PV juist aan niet aansluiting Niet vervangbare zekering Omgekeerde doorgebrand. accuaansluitingen Retourneer het apparaat naar VE voor reparatie De accu Slechte Controleer accuverbinding wordt niet accuverbinding volledig opgeladen Te hoge Gebruik kabels met een grotere kabelverliezen...
  • Página 23 5. Specificaties BlueSolar-laadcontroller MPPT 100/50 Accuspanning 12/24 V Auto Select Maximale accustroom 50 A Maximale PV-stroom, 12V 1a,b) 720 W (MPPT-bereik 15 V tot 80 V) Maximale PV-stroom, 24V 1a,b) 1440 W (MPPT-bereik 30 V tot 80 V) Maximale PV-nullastspanning 100 V Piekefficiëntie 98 %...
  • Página 25 1 Description générale 1.1 Courant de charge jusqu'à 50 A et tension PV jusqu'à 100 V Le contrôleur de charge BlueSolar MPPT 100/50 peut charger une batterie de tension nominale inférieure depuis un champ de panneaux PV de tension nominale supérieure. Le contrôleur s'adaptera automatiquement à...
  • Página 26 1.7 Sonde de température interne. Elle compense les tensions de charge d'absorption et float en fonction de la température. 1.8 Reconnaissance automatique de la tension de batterie Le MPPT 100/50 s'adapte automatiquement à un système de 12 V ou 24 V. 1.9 Charge adaptative en trois étapes Le contrôleur de charge BlueSolar MPPT est configuré...
  • Página 27 2. Instructions de sécurité Risque d'explosion due aux étincelles Risque de décharge électrique veuillez lire attentivement ce manuel avec d'installer et d'utiliser le produit. Cet appareil a été conçu et testé conformément aux normes internationales. L'appareil doit être utilisé uniquement pour l'application désignée.
  • Página 28 3. Installation 3.1 Généralités ● Montage vertical sur un support ininflammable, avec les bornes de puissance dirigées vers le bas. Montage près de la batterie, mais jamais directement dessus (afin d'éviter des dommages dus au dégagement gazeux de la batterie). Utiliser des câbles d'une section d'au moins 10 mm²...
  • Página 29 Batterie de 24V et panneaux polycristallins ou monocristallins ● Nombre minimal de cellules en série : 72 (2 panneaux de 12 V en série ou 1 panneau de 24 V). ● Maximum : 144 cellules. Remarque : à basse température, la tension de circuit ouvert d'un champ de panneaux photovoltaïques de 144 cellules peut dépasser 100 V en fonction des conditions locales et des spécifications des cellules.
  • Página 30 3.5. Configuration du contrôleur Huit algorithmes de charge préprogrammés, sélectionnables avec un interrupteur rotatif: Type de batterie suggéré Absorption Float dV/dT mV/°C Batterie à électrolyte gélifié (OPzV) à longue durée de vie Victron 28,2 27,6 Batterie à électrolyte gélifié A600 (OPzV) d'Exide Batterie à...
  • Página 31 Sur tous les modèles ayant la version logicielle V 1.12 ou supérieure, un code binaire LED aide à déterminer la position de l'interrupteur rotatif. Après avoir changé la position de l'interrupteur rotatif, les LED clignoteront pendant 4 secondes de la manière suivante : Position de Fréquence du l’Interrupteur...
  • Página 32 3.7 Information relative à la charge de batterie Le contrôleur de charge démarre un nouveau cycle de charge chaque matin dès que le soleil commence à briller. La durée maximale de la période d'absorption est déterminée par la tension de batterie mesurée juste avant que le chargeur solaire ne démarre le matin : Tension de batterie Vb (au Durée maximale...
  • Página 33 3.8 Connectivité Plusieurs paramètres peuvent être personnalisés (VE.Direct à un câble USB, ASS030530000, et un ordinateur sont nécessaires). Consultez notre livre blanc concernant les communications de données qui se trouve sur notre site Web Le logiciel requis peut être téléchargé sur http://www.victronenergy.nl/support-and-downloads/software/ Le contrôleur de charge peut être connecté...
  • Página 34 4. Guide de dépannages Problème Cause possible Solution possible Le chargeur Connectez le système PV Connexion PV inversée ne marche correctement Fusible sauté non Connexion inversée de remplaçable. batterie Retour à VE pour réparation La batterie Raccordement Vérifiez la connexion de la n'est pas défectueux de la batterie...
  • Página 35 5. Caractéristiques Contrôleur de charge BlueSolar MPPT 100/50 Tension de la batterie Sélection automatique 12/24 V Courant de batterie maximal 50 A Puissance maximale PV, 12 V 1a, b) 720 W (MPPT plage de 15 V à 80 V) Puissance maximale PV, 24V 1a, b) 1440 W (MPPT plage de 30 V à...
  • Página 37 1. Allgemeine Beschreibung 1.1 Ladestrom bis zu 50 A und PV-Spannung bis zu 100 V. Mit dem BlueSolar MPPT-100/50-Lade-Regler kann eine Batterie mit einer niedrigeren Nennspannung über eine PV- Anlage mit einer höheren Nennspannung aufgeladen werden. Der Regler passt sich automatisch an eine 12-V- oder 24-V- Batterienennspannung an.
  • Página 38 1.7 Interner Temperaturfühler Gleicht Konstant- und Ladeerhaltungsspannungen nach Temperatur aus. 1.8. Automatische Erkennung der Batteriespannung Der MPPT 100/50 passt sich automatisch an ein 12-V- bzw. 24- V-System an. 1.9 Adaptive Drei-Stufen-Ladung Der BlueSolar MPPT-Lade-Regler ist für einen Drei-Stufen- Ladeprozess konfiguriert: Konstantstrom – Konstantspannung – Ladeerhaltungsspannung 1.9.1.
  • Página 39 2. Sicherheitshinweise Explosionsgefahr bei Funkenbildung Gefahr durch Stromschläge Es wird empfohlen, dieses Handbuch vor der Installation und Inbetriebnahme des Produktes sorgfältig zu lesen. Dieses Produkt wurde in Übereinstimmung mit entsprechenden internationalen Normen und Standards entwickelt und erprobt. Nutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Anwendungsbereich.
  • Página 40 3. Installation 3.1. Allgemeines ● Montieren Sie das Gerät vertikal auf einem feuersicheren Untergrund, die Stromanschlüsse müssen dabei nach unten zeigen. Montieren Sie es in der Nähe der Batterie, jedoch niemals direkt über der Batterie (um Schäden durch Gasentwicklung an der Batterie zu vermeiden).
  • Página 41 24 V Batterie und mono- bzw. polykristalline Paneele Mindestanzahl der in Reihe geschalteten Zellen: 72 (2x 12 V Paneele in Serie oder 1x 24 V Paneel). Maximum: 144 Zellen. Hinweis: Bei geringer Temperatur kann die Leerlaufspannung einer144 Zellen Solaranlage auf über 100 V ansteigen.. Dies ist abhängig von den örtlichen Bedingungen und den Zelleneigenschaften.
  • Página 42 3.5 Konfiguration des Reglers Acht vorprogrammierte Ladealgorithmen, die sich über einen Drehknopf einstellen lassen. Gewählter Batterietyp Konstants Ladeer pannungs haltun dV/dT phase mV/° C Gel Victron Long Life (OPzV) 28,2 27,6 Gel Exide A600 (OPzV) Gel MK Gel Victron Deep Discharge Gel Exide A200 AGM Victron Deep Discharge 28,6...
  • Página 43 Auf sämtlichen Modellen mit Softwareversion 1.12 oder jünger bestimmt ein dualer LED-Code die Position des Drehknopfs. Nach Änderung der Drehknopfposition blinken die LED-Lampen für 4 Sekunden wie folgt: Umschalten Blink Ladeerh Konstants Konstantst position frequenz altung pannung romphase schnell langsam langsam langsam langsam...
  • Página 44 3.7 Informationen zum Laden der Batterie Der Lade-Regler beginnt jeden Morgen bei Sonnenaufgang einen neuen Ladezyklus. Die maximale Dauer der Konstantspannungsphase hängt von der Batteriespannung ab, die am Morgen kurz vor Einschalten des Lade-Reglers gemessen wurde: Batteriespannung Vb Maximale (@Einschalten) Konstantspannungszeit Vb <...
  • Página 45 3.8 Verbindung Verschiedene Parameter können angepasst werden (VE.Direct zum USB-Kabel, ASS030530000, sowie der benötigte Computer). Siehe Informationsbroschüre zu Datenkommunikation auf unserer Webseite. Die benötigte Software können Sie hier herunterladen: http://www.victronenergy.nl/support-and-downloads/software/ Der Lade-Regler kann mit einem VE.Direct-zu-VE.Direct-Kabel an ein Color-Control-Paneel, BPP000300100, angeschlossen werden.
  • Página 46 4. Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Verpolter PV-Anschluss PV korrekt anschließen Ladegerät funktioniert Nicht-ersetzbare nicht Verpolter Batterieanschluss Sicherung durchgebrannt An VE zur Reparatur zurücksenden Die Batterie Fehlerhafter Batterieanschluss wird nicht Batterieanschluss überprüfen voll Kabel mit einem aufgeladen Zu hohe Kabelverluste größeren Durchschnitt verwenden Große...
  • Página 47 5. Technische Daten BlueSolar Lade-Regler MPPT 100/50 Batteriespannung 12/24 V automatische Wahl Maximaler Batteriestrom 50 A Maximale PV-Leistung, 12 V 1a,b) 720 W (MPPT Bereich 15 V bis 80 V) Maximale PV-Leistung, 24V 1a,b) 1440 W (MPPT Bereich 30 V bis 80 V) Maximale PV-Leerspannung 100 V Spitzenwirkungsgrad...
  • Página 49 1 Descripción General 1.1 Corriente de carga hasta 50 A y tensión FV hasta 100 V El controlador de carga BlueSolar MPPT 100/50 puede cargar una batería de tensión nominal inferior a partir de unas placas FV de tensión nominal superior. El controlador ajustará...
  • Página 50 1.7 Sensor de temperatura interna Compensa las tensiones de carga de absorción y flotación en función de la temperatura. 1.8 Reconocimiento automático de la tensión de la batería El MPPT 100/50 se ajusta automáticamente a sistemas de 12 ó 24 V. 1.9 Carga adaptativa en tres fases El controlador de carga MPPT BlueSolar está...
  • Página 51 2. Instrucciones de seguridad Peligro de explosión por chispas Peligro de descarga eléctrica Por favor, lea este manual atentamente antes de instalar y utilizar el producto. Este producto ha sido diseñado y comprobado de acuerdo con los estándares internacionales. El equipo debe utilizarse exclusivamente para la aplicación prevista.
  • Página 52 3. Instalación 3.1. General ● Montar verticalmente sobre una superficie no inflamable, con los terminales de conexión hacia abajo. Montar cerca de la batería, pero nunca directamente encima de la misma (para evitar daños debido a los vapores generados por el gaseado de la batería).
  • Página 53 Batería de 24 V y paneles mono o policristalinos ● Cantidad mínima de celdas en serie: 72 (2 paneles de 12 V en serie o 1 de 24 V). ● Máximo: 144 celdas. Observación: a baja temperatura, la tensión de circuito abierto de un panel solar de 144 celdas podría exceder los 100 V, dependiendo de las condiciones locales y del tipo de celdas.
  • Página 54 3.5. Configuración del controlador Ocho algoritmos de carga preprogramados, seleccionables mediante interruptor giratorio. Tipo de batería sugerido Absorción Flotación dV/dT mV/° C Gel Victron Long Life (OPzV) 28,2 27,6 Gel Exide A600 (OPzV) Gel MK Gel Victron Deep Discharge Gel Exide A200 AGM Victron Deep Discharge 28,6 27,6...
  • Página 55 En todos los modelos con la versión de software V 1.12 o superior, un código binario por LED le ayudará a determinar la posición del interruptor giratorio. Tras cambiar la posición del interruptor giratorio, el LED parpadeará durante 4 segundos como sigue: Posición Frecuencia de Carga...
  • Página 56 3.7 Información sobre la carga de las baterías El controlador de carga inicia un nuevo ciclo de carga cada mañana, cuando empieza a brillar el sol. La duración máxima del periodo de absorción queda determinada por la tensión de la batería medida justo antes de que se ponga en marcha el cargador solar por la mañana: Tensión de la batería Vb (al Tiempo máximo de...
  • Página 57 3.8 Conectividad Se pueden personalizar varios parámetros (se necesita un cable VE.Direct a USB, un ASS030530000 y un ordenador). Consulte el libro blanco sobre comunicación de datos en nuestro sitio web. El software necesario puede descargarse desde http://www.victronenergy.nl/support-and-downloads/software/ El controlador de carga puede conectarse a un panel Color Control, BPP000300100R, mediante un cable VE.Direct a VE.Direct.
  • Página 58 4. Resolución de problemas Problema Causa posible Solución El cargador Conecte las placas FV Conexión inversa de las placas FV no funciona correctamente Fusible no reemplazable fundido. Conexión inversa de la batería Devolver a VE para su reparación La batería Compruebe las Conexión defectuosa de la batería no está...
  • Página 59 5. Especificaciones Controlador de carga MPPT 100/50 BlueSolar Tensión de la batería AutoSelect 12/24 V Corriente máxima de la batería 50 A Potencia FV máxima, 12V 1a,b) 720 W (rango MPPT 15 V a 80 V) Potencia FV máxima, 24V 1a,b) 1440 W (rango MPPT 30 V a 80 V) Tensión máxima del circuito 100 V...
  • Página 61 1. Allmän beskrivning 1.1 Laddningsström upp till 50A och PV spänning upp till 100 volt BlueSolar laddningsregulator MPPT 100/50 kan ladda ett batteri med lägre nominell spänning från en PV panel med högre nominell spänning. Regulatorn kommer automatiskt att ställa in till en 12 eller 24 volts nominell batterispänning.
  • Página 62 1.7 Invändig temperatursensor Kompenserar absorption och spänningar genom floatladdning för temperatur 1.8 Automatisk spänningsigenkänning batteri MPPT 100/50 ställer automatiskt in sig själv på ett 12 volts eller ett 24 volts system. 1.9 Adaptiv trestegs laddning BlueSolar MPPT laddningsregulator är konfigurerad för en trestegs laddningsprocess: Bulk –...
  • Página 63 2. Säkerhetsinstruktioner Fara för explosion från gnistbildning Fara för elstötar Läs denna manual noggrant innan enheten installeras och tas i bruk. Produkten är utvecklad och testad i enlighet med internationella standarder. Utrustningen bör endast användas för sitt avsedda användningsområde. Installera produkten i en värmetålig miljö. Säkerställ därför att det inte finns några kemikalier, plastdelar, gardiner eller andra textilier, etc.
  • Página 64 3. Montering 3.1. Allmänt ● Montera vertikalt på ett icke brännbart underlag med strömterminalerna vända nedåt. Montera dem nära batteriet, men aldrig direkt ovanför batteriet (för att förhindra skador på grund av gasning från batteriet). Använd kablar med minst10 mm² eller AWG6 tvärsnitt. Rekommenderad maximal längd på...
  • Página 65 24V batteri och mono- eller polykristallina paneler ● Minimum antal celler i serie. 72 (2x 12V panel i serie eller 1x 24V panel). ● Maximum: 144 celler. Anmärkning: Vid låg temperatur kan tomgångsspänningen i en 144 cellers solpanel överskrida 100V beroende på lokala förhållanden och cellspecifikationer.
  • Página 66 3.5. Konfiguration av regulator Åtta förprogrammerade laddningsalgoritmer, som kan väljas från en roterande kontakt. Föreslagen batterityp Absorption Float dV/dT mV/° C Gel Victron lång livslängd 28,2 27,6 OPzV) Gel Exide A600 (OPzV) Gel MK Gel Victron djup urladdning Gel Exide A200 28,6 27,6 AGM Victron Djup urladdning...
  • Página 67 På alla modeller med programversion V 1.12 eller högre hjälper en binär LED kod till att bestämma positioneringen av rotationsbrytaren. Efter att rotationsbrytaren ändrat position, blinkar LEDs under 4 sekunder enligt följande: Brytare Blinknings position Float Bulk frekvens snabb långsam långsam långsam långsam...
  • Página 68 3.7 Information om batteriladdning Laddningsregulatorn startar en ny laddningscykel varje morgon när solen börjar lysa. Maximal absorptionstid bestäms av den batterispänning som uppmätts alldeles innan solarladdaren startar på morgonen. Batterispänning Vb Maximal absorptionstid (@uppstartning) Vb < 23,8V 4 timmar 23,8V < Vb < 24,4V 2 timmar 24,4V <...
  • Página 69 4. Felsökning Problem Möjlig orsak Lösning Regulatorn Omvänd PV anslutning Anslut PV korrekt fungerar inte Icke utbytbar säkring har Omvänd batterianslutning utlösts. Återsänd till VE för reparation Batteriet är inte Kontrollera Dålig batterianslutning fulladdat batterianslutningarna Använd kabel med större Kabelförlusterna för höga tvärsnitt Stor skillnad i Kontrollera att...
  • Página 70 5. Specifikationer Blue Solar Laddningsregulator MPPT 100/50 Batterispänning 12/24 volt autoval Maximal batteriström 50 amp Maximal PV effekt, 12 volt 1a,b) 720 W (MPPT intervall 15 volt till 80 volt) Maximal PV effekt, 12 volt 1a,b) 1440 W (MPPT intervall 30 volt till 80 volt) Maximal PV tomgångsspänning 100 V Toppeffektivitet...
  • Página 71 Figure 1: Power connections...
  • Página 74 Serial number: Version : 01 Date : 10 December 2013 Victron Energy B.V. De Paal 35 | 1351 JG Almere PO Box 50016 | 1305 AA Almere | The Netherlands General phone : +31 (0)36 535 97 00 Customer support desk...

Este manual también es adecuado para:

Mppt 100/50