Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SmartSolar charge controllers
MPPT 100/30
Manual
Handleiding
Manuel
Anleitung
Manual
Användarhandbok
MPPT 100/50

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Victron energy SmartSolar Serie

  • Página 1 Manual Handleiding Manuel Anleitung Manual Användarhandbok SmartSolar charge controllers MPPT 100/30 MPPT 100/50...
  • Página 3: General Description

    1. General Description 1.1 PV voltage up to 100V The charge controller is able to charge a lower nominal-voltage battery from a higher nominal voltage PV array. The controller will automatically adjust to a 12 or 24V nominal battery voltage. 1.2 Ultra-fast Maximum Power Point Tracking (MPPT) Especially in case of a clouded sky, when light intensity is changing continuously, an ultra fast MPPT controller will...
  • Página 4 1.8 Flexible charge algorithm Fully programmable charge algorithm, and eight preprogrammed algorithms, selectable with a rotary switch. 1.9 Adaptive three step charging The Controller is configured for a three step charging process: Bulk – Absorption – Float. 1.9.1. Bulk During this stage the controller delivers as much charge current as possible to rapidly recharge the batteries.
  • Página 5 1.11 Configuring and monitoring - Bluetooth Smart (built-in): connect to a smartphone or tablet running iOS or Android. - Use the VE.Direct to USB cable (ASS030530000) to connect to a PC, a smartphone with Android and USB On-The-Go support (requires additional USB OTG cable). - Use a VE.Direct to VE.Direct cable to connect to a MPPT Control, a Color Control panel or a Venus GX.
  • Página 6: Safety Instructions

    2. Safety instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains important instructions that shall be followed during installation and maintenance. Danger of explosion from sparking Danger of electric shock ● Please read this manual carefully before the product is installed and put into use. ●...
  • Página 7 3. Installation WARNING: DC (PV) INPUT NOT ISOLATED FROM BATTERY CIRCUIT. CAUTION: FOR PROPER TEMPERATURE COMPENSATION THE AMBIENT CONDITION FOR CHARGER AND BATTERY MUST BE WITHIN 5°C, 3.1. General ● Mount vertically on a non-flammable substrate, with the power terminals facing downwards. ●...
  • Página 8 WARNING: WHEN A GROUND FAULT IS INDICATED, BATTERY TERMINALS AND CONNECTED CIRCUITS MAY BE UNGROUNDED AND HAZARDOUS. (also see the MPPT Excel sheet on 3.3 PV configuration our website) ● Provide a means to disconnect all current-carrying conductors of a photovoltaic power source from all other conductors in a building or other structure.
  • Página 9 3.5 Configuration of the controller Fully programmable charge algorithm (see the software page on our website) and eight preprogrammed charge algorithms, selectable with a rotary switch: Suggested battery type Absorption Float Equalize dV/dT mV/°C 31,8 Gel Victron long life (OPzV) 28,2 27,6 Gel exide A600 (OPzV)
  • Página 10 On all models with software version V 1.12 or higher a binary LED code helps determining the position of the rotary switch. After changing the position of the rotary switch, the LEDs will blink during 4 seconds as follows: Switch Blink position Bulk...
  • Página 11: Battery Charging Information

    3.7 Battery charging information The charge controller starts a new charge cycle every morning, when the sun starts shining. Default setting: The maximum duration of the absorption period is determined by the battery voltage measured just before the solar charger starts up in the morning: Battery voltage Vb (@start- Maximum absorption time...
  • Página 12: Automatic Equalization

    3.8 Automatic equalization Automatic equalization is default set to ‘OFF’. With the Victron Connect app (see sect 1.10) this setting can be configured with a number between 1 (every day) and 250 (once every 250 days). When automatic equalization is active, the absorption charge will be followed by a voltage limited constant current period.
  • Página 13: Troubleshooting

    4. Troubleshooting Problem Possible cause Solution Reversed PV connection Connect PV correctly Charger does not function Reverse battery Non replacable fuse blown. connection Return to VE for repair Check battery A bad battery connection connection Cable losses too high Use cables with larger cross section Large ambient Make sure that...
  • Página 14 5. Specifications SmartSolar Charge Controller MPPT 100/30 MPPT 100/50 Battery voltage 12/24V Auto Select Rated charge current Nominal PV power, 12V 1a,b) 440W 700W Nominal PV power, 24V 1a,b) 880W 1400W Maximum PV open circuit voltage 100V 100V Max. PV short circuit current 2) Maximum efficiency Self-consumption 10 mA...
  • Página 17: Algemene Beschrijving

    1. Algemene beschrijving 1.1 PV-spanning tot 100V De laadcontroller kan een accu met een lagere nominale spanning laden vanaf een PV-paneel met een hogere nominale spanning. De controller past zich automatisch aan aan een nominale accuspanning van 12 of 24V. 1.2 Ultrasnelle Maximum Power Point Tracking (MPPT) Vooral als het bewolkt is en de lichtintensiteit voortdurend verandert, verbetert een ultrasnelle MPPT-controller de...
  • Página 18 1.6 Interne temperatuursensor Compenseert absorptie- en druppelladingsspanningen voor temperatuur. 1.7 Automatische herkenning van de accuspanning De controller past zich slechts een keer automatisch aan aan een 12V- of een 24V-systeem. Als op een later moment een andere systeemspanning is vereist, moet deze handmatig worden gewijzigd, bijvoorbeeld met de Bluetooth-app.
  • Página 19 1.10 Aan/uit op afstand De laadcontroller kan op afstand worden bestuurd door een VE.Direct niet-omvormende kabel voor het op afstand in- of uitschakelen (ASS030550300). De ingang HIGH (Vi > 8V) schakelt de controller in en de ingang LOW (Vi < 2V, of ‘free floating’) schakelt de controller uit.
  • Página 20: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    2. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN BEWAAR DEZE AANWIJZINGEN - Deze handleiding bevat belangrijke aanwijzingen die installatie en onderhoud in acht moeten worden genomen. Kans op ontploffing door vonken Kans op elektrische schok ● Lees deze handleiding zorgvuldig voordat het product wordt geïnstalleerd en in gebruik wordt genomen. ●...
  • Página 21: Installatie

    3. Installatie WAARSCHUWING: DC- (PV) INGANGSSPANNING NIET GEÏSOLEERD VAN ACCUCIRCUIT. LET OP: VOOR EEN GOEDE TEMPERATUURCOMPENSATIE DE OMGEVINGSOMSTANDIGHEDEN VOOR DE LADER EN ACCU MOETEN BINNEN 5°C LIGGEN, of de optionele Smart Battery Sense-dongle moet worden gebruikt. 3.1. Algemeen ● Installeer verticaal op een onbrandbaar oppervlak met de voedingsklemmen naar omlaag.
  • Página 22 ● De lader mag niet worden aangesloten op geaarde zonnepanelen. WAARSCHUWING: ALS ER EEN AARDINGSFOUT WORDT AANGEGEVEN, KAN HET ZIJN DAT ACCU-AANSLUITINGEN EN AANGESLOTEN CIRCUITS NIET GEAARD EN DUS GEVAARLIJK ZIJN. 3.3. PV configuratie (zie ook het MPPT-Excel-blad op onze website) ●...
  • Página 23 omstandigheden en de celspecificaties, 100V overschrijden. In dat geval moet het aantal cellen worden verminderd. 3.4 Kabelaansluitvolgorde (zie afbeelding 1) Ten eerste: sluit de accu aan. Ten tweede: sluit het zonnepaneel aan (bij omgekeerde polariteit warmt de controller op, maar wordt de accu niet opgeladen).
  • Página 24 3.5. Configuratie van de controller Volledig programmeerbare laadalgoritmes (zie de software pagina op onze website) en acht voorgeprogrammeerde algoritmes die met een draaischakelaar gekozen kunnen worden: Aanbevolen accutype Egaliser Absorpt Druppel dV/dT lading mV/°C 31,8 Gel Victron long life (OPzV) 28,2 27,6 Gel exide A600 (OPzV)
  • Página 25 Bij alle modellen met softwareversie V 1.12 of hoger helpt een binaire LED-code bij het bepalen van de positie van de draaischakelaar. Na het wijzigen van de positie van de draaischakelaar, knipperen de LEDs 4 seconden lang als volgt: Schakelaar- Knipper- positie Bulklading...
  • Página 26 Storingen Bulk- Absorptie Druppel- LEDs lading lading lading    Ladertemperatuur te hoog    Overstroom lader Overspanning acculader of    zonnepaneel    Interne storing (*3) Opmerking (*2): Bv. kalibratie- en/of instellingsgegevens verloren, stroomsensorstoring. 3.7 Accu-oplaadinformatie De laadcontroller begint elke ochtend, zodra de zon begint te schijnen, een nieuwe laadcyclus.
  • Página 27 Dit algoritme voorkomt dat de accu als gevolg van dagelijkse absorptielading wordt overladen als het systeem zonder last of met een kleine last wordt gebruikt. Gebruikersgedefinieerd algoritme: Elke instellingswijziging die wordt uitgevoerd met Bluetooth of via VE.Direct zal de instelling van de draaischakelaar opheffen. Door aan de draaischakelaar te draaien, worden eerdere instellingen uitgevoerd met Bluetooth of VE.Direct opgeheven.
  • Página 28: Storingen Verhelpen

    4. Storingen verhelpen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Lader werkt Omgekeerde PV- Sluit PV juist aan niet aansluiting Niet vervangbare zekering Omgekeerde doorgebrand. accuaansluitingen Retourneer het apparaat naar VE voor reparatie De accu Slechte Controleer accuverbinding wordt niet accuverbinding volledig opgeladen Te hoge Gebruik kabels met een grotere kabelverliezen...
  • Página 29: Specificaties

    5. Specificaties SmartSolar-laadcontroller MPPT 100/30 MPPT 100/50 Accuspanning 12/24V Auto Select Maximale accustroom Nominaal PV-vemogen, 12V 1a,b) 440W 700W Nominaal PV-vermogen, 24V 1a,b) 880W 1400W Maximale PV-nullastspanning 100V 100V Max. PV kortsluitstroom 2) Piekefficiëntie Eigen verbruik 10mA Laadspanning 'absorptielading' Fabrieksinstelling: 14,4 V / 28,8 V / 57,6 V (regelbaar) Laadspanning ‘egalisatie’...
  • Página 31: Description Générale

    1 Description générale 1.1 Tension PV jusqu'à 100 V Le contrôleur de charge peut charger une batterie de tension nominale inférieure depuis un champ de panneaux PV de tension nominale supérieure. Le contrôleur s'adaptera automatiquement à une tension de batterie nominale de 12 ou 24 V. 1.2 Localisation ultra rapide du point de puissance maximale (MPPT - Maximum Power Point Tracking).
  • Página 32 1.6 Sonde de température interne. Elle compense les tensions de charge d'absorption et float en fonction de la température. 1.7 Reconnaissance automatique de la tension de batterie Le contrôleur s'ajustera automatiquement à un système de 12 ou 24 V une fois uniquement Si une tension de système différente est requise lors d'une étape ultérieure, il faudra la changer manuellement, par exemple avec l'application Bluetooth.
  • Página 33 1.10 Allumage/arrêt à distance Le contrôleur de charge peut être contrôlé à distance par un câble non inverseur d'allumage/arrêt à distance VE.Direct (ASS030550300). Une entrée ÉLEVÉE (Vi > 8 V) commutera le contrôleur sur On – Allumage ; et une entrée FAIBLE (Vi < 2 V, ou flottante) commutera le contrôleur sur Off –...
  • Página 34 Plusieurs paramètres peuvent être personnalisés à l'aide de l'application VictronConnect. L'application VictronConnect peut être téléchargée sur http://www.victronenergy.nl/support-and-downloads/software/ Utilisez le manuel – VictronConnect - Contrôleurs de charge solaire MPPT – pour profiter au mieux de toutes les fonctions de l'application VictronConnect lorsqu'elle est connectée à un contrôleur de charge solaire MPPT : http://www.victronenergy.com/live/victronconnect:mppt- solarchargers...
  • Página 35: Instructions De Sécurité Importantes

    2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVER CES INSTRUCTIONS - Ce manuel contient des instructions importantes qui doivent être suivies lors de l'installation et de la maintenance. Risque d'explosion due aux étincelles Risque de décharge électrique ● Veuillez lire attentivement ce manuel avec d'installer et d'utiliser le produit.
  • Página 36: Mise À La Terre

    ATTENTION : ENTRÉE CC (PV) NON ISOLÉE PAR RAPPORT AU CIRCUIT DE LA BATTERIE. MISE EN GARDE : POUR UNE COMPENSATION DE TEMPÉRATURE CORRECTE, LES CONDITIONS D'EXPLOITATION DU CHARGEUR ET DE LA BATTERIE NE DOIVENT PAS DIFFÉRER DE PLUS OU MOINS 5°C, sinon, la clé électronique en option Smart Battery Sense doit être utilisée.
  • Página 37 être connecté à la masse à travers un GFPD et à un seul endroit (et juste un seul). ● Le chargeur ne doit pas être connecté à des champs PV mis à la terre. ATTENTION : LORSQU'UNE DÉFAILLANCE DE LA MISE À LA TERRE EST INDIQUÉE, LES BORNES DE LA BATTERIE ET LES CIRCUITS CONNECTÉS RISQUENT DE NE PLUS ÊTRE À...
  • Página 38 Remarque : à basse température, la tension de circuit ouvert d'un champ de panneaux photovoltaïques de 144 cellules peut dépasser 100 V en fonction des conditions locales et des spécifications des cellules. Dans ce cas, le nombre de cellules en série doit être réduit.
  • Página 39 3.5. Configuration du contrôleur Algorithme de charge entièrement programmable (Voir la section Logiciels de notre site Web) et huit algorithmes préprogrammés, pouvant être sélectionnés avec un interrupteur rotatif: Type de batterie suggéré Égal. Absor Float dV/dT ption @%In mV/°C Batterie à électrolyte gélifié (OPzV) à 31,8 longue durée de vie Victron 28,2...
  • Página 40 Sur tous les modèles ayant la version logicielle V 1.12 ou supérieure, un code binaire LED aide à déterminer la position de l'interrupteur rotatif. Après avoir changé la position de l'interrupteur rotatif, les LED clignoteront pendant 4 secondes de la manière suivante : Position de Fréquence du l’Interrupteur...
  • Página 41: Information Relative À La Charge De Batterie

    Situations d'erreur LEDs Bulk Absorption Float Température du chargeur trop    élevée    Surintensité du chargeur    Surtension du chargeur    Erreur interne (*3) Note (*2) : Par ex. données de configuration et/ou étalonnage perdues, problème de sonde de courant.
  • Página 42: Égalisation Automatique

    charge d'absorption quotidienne quand le système fonctionne sans charge ou avec une petite charge. Algorithme défini par l'utilisateur : Tout changement de configuration réalisé par Bluetooth ou à l'aide de VE.Direct annulera la configuration réalisée par l'interrupteur rotatif. En utilisant à nouveau l'interrupteur rotatif, les paramétrages effectués auparavant par Bluetooth ou VE.Direct seront annulés.
  • Página 43: Guide De Dépannages

    4. Guide de dépannages Problème Cause possible Solution possible Le chargeur Connectez le système PV Connexion PV inversée ne marche correctement Fusible sauté non Connexion inversée de remplaçable. batterie Retour à VE pour réparation La batterie Raccordement Vérifiez la connexion de la n'est pas défectueux de la batterie...
  • Página 44 5. Caractéristiques Contrôleur de charge SmartSolar MPPT 100/30 MPPT 100/50 Tension de la batterie Sélection automatique 12/24 V Courant de batterie maximal Puissance nominale PV, 12 V 1a, b) 440W 700W Puissance nominale PV, 24 V 1a, b) 880W 1400W Tension PV maximale de circuit ouvert 100V 100V...
  • Página 45: Allgemeine Beschreibung

    1. Allgemeine Beschreibung 1.1 PV-Spannung bis zu 100 V. Mit dem Lade-Regler kann eine Batterie mit einer niedrigeren Nennspannung über eine PV-Anlage mit einer höheren Nennspannung aufgeladen werden. Der Regler passt sich automatisch an eine 12-V- oder 24-V- Batterienennspannung an. 1.2 Ultraschnelles Maximum Power Point Tracking (MPPT) Insbesondere bei bedecktem Himmel, wenn die Lichtintensität sich ständig verändert, verbessert ein extrem schneller MPPT-...
  • Página 46 1.7. Automatische Erkennung der Batteriespannung Der Regler passt sich nur einmal automatisch an ein 12-V- bzw. 24-V-System an. Wird zu einem späteren Zeitpunkt eine andere Systemspannung benötigt, muss diese manuell geändert werden, z. B. mit der Bluetooth App. 1.8 Flexible Ladealgorithmen Voll programmierbarer Lade-Algorithmus und acht vorprogrammierte Algorithmen, auswählbar über einen Drehknopf.
  • Página 47 1.11 Konfiguration und Überwachung - Bluetooth Smart (eingebaut): Anschluss an ein Smartphone oder Tablett mit einem iOS oder Android Betriebssystem. - Verwenden Sie das VE.Direct zu USB-Kabel (ASS030530000) für den Anschluss an einen PC, an ein Smartphone Android und USB On-The-Go Support (zusätzliches USB OTG Kabel erforderlich).
  • Página 48: Wichtige Sicherheitshinweise

    2. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE AUF - Dieses Handbuch enthält wichtige Hinweise, die bei der Installation und Wartung zu befolgen sind. Explosionsgefahr bei Funkenbildung Gefahr durch Stromschläge ● Es wird empfohlen, dieses Handbuch vor der Installation und Inbetriebnahme des Produktes sorgfältig zu lesen. ●...
  • Página 49 3. Installation WARNHINWEIS: DC (PV) EINGANG NICHT VON BATTERIESTROMKREIS ISOLIERT ACHTUNG: FÜR DIE RICHTIGE TEMPERATURKOMPENSION DIE UMGEBUNGSTEMPERATUREN DES LADEGERÄTS UND DER BATTERIE DÜRFEN NICHT MEHR ALS 5°C VONEINANDER ABWEICHEN, oder es muss der optionale Smart Battery Sense Dongle verwendet werden. 3.1.
  • Página 50 ● Die Amerikanische Sicherheitsnorm NEC schreibt die Verwendung eines externen Erdschlussschutzes (GFPD) vor. MPPT Ladegeräte verfügen nicht über einen internen Erdschlussschutz. Der elektrische Minuspol des Systems sollte über einen GFPD an einem (und nur an einem) Ort mit der Erde verbunden werden.
  • Página 51 ● Maximum: 144 Zellen. Hinweis: Bei geringer Temperatur kann die Leerlaufspannung einer144 Zellen Solaranlage auf über 100 V ansteigen.. Dies ist abhängig von den örtlichen Bedingungen und den Zelleneigenschaften. In diesem Fall ist die Anzahl der in Reihe geschalteten Zellen zu verringern. 3.4 Reihenfolge des Kabelanschlusses (s.
  • Página 52 3.5 Konfiguration des Reglers Vollständig programmierbarer Ladealgorithmus (beachten Sie auch die Software-Seite auf unserer Website) sowie acht vorprogrammierte Algorithmen, die sich über einen Drehknopf auswählen lassen:. Gewählter Batterietyp Ausgl Konstants Ladee eich dV/dT pannungs rhaltu mV/° phase Gel Victron Long Life (OPzV) 28,2 27,6 31,8...
  • Página 53 Auf sämtlichen Modellen mit Softwareversion 1.12 oder jünger bestimmt ein dualer LED-Code die Position des Drehknopfs. Nach Änderung der Drehknopfposition blinken die LED-Lampen für 4 Sekunden wie folgt: Umschalten Ladeer- Blink Konstant Konstant- position haltungs- frequenz -strom spannung spannung schnell langsam langsam langsam...
  • Página 54 Fehlersituationen Ladeerh Konstant Konstant LEDs: altungss strom spannung pannung Ladegerät-Temperatur zu    hoch    Überstrom am Ladegerät Überspannung am    Ladegerät    Interner Fehler (*3) Anmerkung (*2): z. B. Verlust der Kalibrierungs- und/oder Einstellungsdaten, Problem mit dem Stromsensor 3.7 Informationen zum Laden der Batterie Der Lade-Regler beginnt jeden Morgen bei Sonnenaufgang einen...
  • Página 55 oder nur eine kleine Last hat. Benutzerdefinierter Algorithmus: Jede Änderung der Einstellung, die mit Bluetooth oder über VE.Direct vorgenommen wird, hebt die Einstellungen des Drehknopfes auf. Das Drehen des Drehknopfes hebt vorherige Einstellungen, die per Bluetooth oder VE.Direct gemacht wurden, auf. 3.8 Automatischer Zellenausgleich Der automatische Zellenausgleich ist standardmäßig auf "OFF"...
  • Página 56: Fehlerbehebung

    4. Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Verpolter PV-Anschluss PV korrekt anschließen Ladegerät funktioniert Nicht-ersetzbare nicht Verpolter Batterieanschluss Sicherung durchgebrannt An VE zur Reparatur Die Batterie Fehlerhafter Batterieanschluss wird nicht Batterieanschluss überprüfen voll Kabel mit einem aufgeladen Zu hohe Kabelverluste größeren Durchschnitt verwenden Große Sicherstellen, dass die...
  • Página 57: Technische Daten

    5. Technische Daten SmartSolar Lade-Regler MPPT 100/30 MPPT 100/50 Batteriespannung 12/24 V automatische Wahl Maximaler Batteriestrom Nenn PV-Leistung, 12 V 1a, b) 440W 700W Nenn PV-Leistung, 24 V 1a, b) 880W 1400W Maximale PV-Leerspannung 100V 100V Max. PV Kurzschlussstrom 2) Spitzenwirkungsgrad Eigenverbrauch 10 mA...
  • Página 59: Descripción General

    1 Descripción General 1.1 Tensión FV hasta 100V El controlador de carga puede cargar una batería de tensión nominal inferior a partir de unas placas FV de tensión nominal superior. El controlador ajustará automáticamente la tensión nominal de la batería a 12 ó 24V. 1.2 Seguimiento ultrarrápido del punto de máxima potencia (MPPT, por sus siglas en inglés).
  • Página 60: Reconocimiento Automático De La Tensión De La Batería

    1.7 Reconocimiento automático de la tensión de la batería El controlador se ajusta automáticamente a sistemas de 12 ó 24V una sola vez. Si más adelante se necesitara una tensión distinta para el sistema, deberá cambiarse manualmente, por ejemplo con la app Bluetooth.
  • Página 61 1.11 Configuración y seguimiento - Bluetooth Smart (incorporado): conectar a un smartphone o tablet iOS o Android. - Use un cable VE.Direct a USB (ASS030530000) para conectar a un PC, a un smartphone con Android y soporte USB On-The- Go (precisa un cable USB OTG adicional). - Use un cable VE.Direct a VE.Direct para conectar a un panel MPPT Control, a un Color Control o al Venus GX.
  • Página 62: Importantes Instrucciones De Seguridad

    2. IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes que deberán observarse durante la instalación y el mantenimiento. Peligro de explosión por chispas Peligro de descarga eléctrica ● Por favor, lea este manual atentamente antes de instalar y utilizar el producto.
  • Página 63: Instalación

    3. Instalación ADVERTENCIA: ENTRADA CC (FV) NO AISLADA DEL CIRCUITO DE BATERÍAS. PRECAUCIÓN: PARA UNA COMPENSACIÓN DE TEMPERATURA ADECUADA, ENTRE LA TEMPERATURA AMBIENTE DEL CARGADOR Y LA DE LA BATERÍA NO DEBERÍA HABER UNA DIFERENCIA DE MÁS O MENOS 5ºC, salvo que se utilice la mochila Smart Battery Sense.
  • Página 64: Configuración Pv (Ver También La Hoja De Excel Para Mppt En Nuestra Web)

    negativo eléctrico del sistema deberá conectarse a tierra a través de un GFPD y en un solo punto (y sólo uno). ● El cargador no debe estar conectado con sistemas FV puestos a tierra. ADVERTENCIA: CUANDO SE INDICA UN FALLO DE CONEXIÓN A TIERRA, PUEDE QUE LOS TERMINALES DE LA BATERÍA Y LOS CIRCUITOS CONECTADOS NO ESTÉN CONECTADOS A TIERRA Y SEAN PELIGROSOS.
  • Página 65: Secuencia De Conexión De Los Cables (Ver Figura 1)

    un panel solar de 144 celdas podría exceder los 100 V, dependiendo de las condiciones locales y del tipo de celdas. En este caso, la cantidad de celdas en serie deberá reducirse. 3.4 Secuencia de conexión de los cables (ver figura 1) Primero: conecte la batería.
  • Página 66: Configuración Del Controlador

    3.5. Configuración del controlador Algoritmo de carga totalmente programable (consulte la sección Asistencia y Descargas > Software en nuestra página web), y ocho algoritmos preprogramados, seleccionables mediante interruptor giratorio: Tipo de batería sugerido Absorci Flotaci Ecua. dV/dT ón ón mV/°C a %I Gel Victron Long Life 28,2...
  • Página 67 En todos los modelos con la versión de software V 1.12 o superior, un código binario por LED le ayudará a determinar la posición del interruptor giratorio. Tras cambiar la posición del interruptor giratorio, el LED parpadeará durante 4 segundos como sigue: Posición Frecuencia de Cargainicial...
  • Página 68: Información Sobre La Carga De Las Baterías

    Estados de fallo Carga Flota Absorción inicial ción    Charger temperature too high    Charger over-current    Charger over-voltage    Internal error (*3) Nota (*2): Por ejemplo, se ha perdido la calibración y/o los datos de ajuste, problema con el sensor de corriente.
  • Página 69: Ecualización Automática

    de la corriente de cola). Este algoritmo evita la sobrecarga de la batería debido a la carga de absorción diaria, cuando el sistema funciona con una carga pequeña o sin carga. Algoritmo definido por el usuario: Cualquier cambio de configuración realizado con el Bluetooth o mediante VE.Direct anulará...
  • Página 70: Resolución De Problemas

    4. Resolución de problemas Problema Causa posible Solución El cargador Conecte las placas FV Conexión inversa de las placas FV no funciona correctamente Fusible no reemplazable fundido. Conexión inversa de la batería Devolver a VE para su reparación La batería Compruebe las Conexión defectuosa de la batería no está...
  • Página 71: Especificaciones

    5. Especificaciones Controlador de carga SmartSolar MPPT 100/30 MPPT 100/50 Tensión de la batería AutoSelect 12/24 V Corriente máxima de la batería Potencia FV nominal, 12V 1a,b) 440W 700W Potencia FV nominal, 24V 1a,b) 880W 1400W Tensión máxima del circuito abierto FV 100V 100V Max.
  • Página 73: Allmän Beskrivning

    1. Allmän beskrivning 1.1 Solcellsspänning upp till 100 V Laddningsregulatorn kan ladda ett batteri med lägre nominell spänning från en solcellspanel med högre nominell spänning. Regulatorn kommer automatiskt att ställa in till en 12 eller 24 volts nominell batterispänning. 1.2 Ultrasnabb Maximum Power Point Tracking (MPPT) Speciellt när det är molnigt, när ljusets intensitet ändras hela tiden, kan ett ultrasnabbt MPPT-kontrolldon förbättra energiutnyttjandet med upp till 30 % jämfört med PWM-...
  • Página 74 1.8 Flexibel laddningsalgoritm Fullt programmerbar laddningsalgorithm och åtta förinställda algoritmer, som är valbara med en roterande brytare. 1.9 Adaptiv trestegs laddning Regulatorn är utformad för en laddningsprocess i tre steg: Bulk – Absorption - Float. 1.9.1. Bulk I detta skede levererar regulatorn så mycket laddningsström som möjligt för att snabbt ladda batterierna.
  • Página 75 MPPT Control, en Color Control-panel eller en Venus GX. Flera parametrar kan anpassas med appen VictronConnect. Appen VictronConnect kan laddas ner från http://www.victronenergy.nl/support-and-downloads/software/ Använd manualen – Victron Connect – MPPT-regulator för solcellsladdare – för att få ut så mycket som möjligt av appen VictronConnect när den är ansluten till en MPPT-regulator för solcellsladdare.
  • Página 76: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    2. VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SPARA FÖRESKRIFTERNA – Den här manualen innehåller viktiga föreskrifter som ska följas under installation och vid underhåll. Fara för explosion från gnistbildning Fara för elstötar ● Läs denna manual noggrant innan enheten installeras och tas i bruk. ●...
  • Página 77 3. Montering VARNING: DC-INGÅNGEN (SOLCELL) ÄR INTE ISOLERAD FRÅN BATTERIKRETSEN. VIKTIGT! OMGIVNINGEN KRING BATTERIET OCH LADDAREN FÅR INTE SKILJA SIG MER ÄN 5°C FÖR ATT TEMPERATURKOMPENSATIONEN SKA FUNGERA KORREKT, annars måste den valfria Smart Battery Sense- donglen användas. 3.1. Allmänt ●...
  • Página 78 ska bindas till jorden genom ett jordfelsskydd på en (och endast en) plats. ● Laddaren får inte anslutas till jordade solcellspaneler. VARNING: OM ETT JORDFEL VISAS KAN DET INNEBÄRA ATT BATTERITERMINALERNA OCH ANSLUTNA KRETSAR ÄR OJORDADE OCH FARLIGA. 3.3 Solcellskonfiguration (se även MPPT-Excelbladet på vår webbsida) ●...
  • Página 79 För det första: Anslut batteriet För det andra: Anslut solarpanelerna (om de ansluts med omvänd polaritet kommer regulatorn att värmas upp men kommer inte att ladda batteriet).
  • Página 80 3.5. Konfiguration av regulator Fullt programmerbar laddningsalgoritm (hänvisning till programvarusidan på vår webbplats) och åtta förprogrammerade algoritmer, som kan väljas från en roterande kontakt: Föreslagen batterityp Utjämna Absorption Float dV/dT mV/°C @ %I Gel Victron lång livslängd 28,2 27,6 OPzV) 31,8 Gel Exide A600 (OPzV) @8 %...
  • Página 81 På alla modeller med programversion V 1.12 eller högre hjälper en binär LED kod till att bestämma positioneringen av rotationsbrytaren. Efter att rotationsbrytaren ändrat position, blinkar LEDs under 4 sekunder enligt följande: Brytare Blinknings position Bulk Float frekvens snabb långsam långsam långsam långsam...
  • Página 82 Felmeddelanden LED-lampor Bulk Absorption Float    För hög laddningstemperatur    Överström i laddare    Överspänning i laddare    Internt fel (*2) Obs: (*2): T.ex. kalibrerings- och/eller inställningsdata har förlorats, problem med strömsensorn. 3.7 Information om batteriladdning Laddningsregulatorn startar en ny laddningscykel varje morgon när solen börjar lysa.
  • Página 83 eller när det är igång med liten belastning. Användardefinierad algoritm: Alla inställningsändringar gjorda med Bluetooth eller via VE.Direct är överordnade inställningarna gjorda med den roterande brytaren. Genom att vrida på brytaren styr återigen dessa inställningar över tidigare inställningar gjorda med Bluetooth eller VE.Direct.
  • Página 84 4. Felsökning Problem Möjlig orsak Lösning Regulatorn Omvänd PV anslutning Anslut PV korrekt fungerar inte Icke utbytbar säkring har Omvänd batterianslutning utlösts. Återsänd till VE för reparation Batteriet är inte Kontrollera Dålig batterianslutning fulladdat batterianslutningarna Använd kabel med större Kabelförlusterna för höga tvärsnitt Stor skillnad i Kontrollera att...
  • Página 85: Specifikationer

    5. Specifikationer Smart Solar Laddningsregulator MPPT 100/30 MPPT 100/50 Batterispänning 12/24 volt autoval Maximal batteriström Nominell PV effekt, 12V 1a,b) 440W 700W Nominell PV effekt, 24V 1a,b) 880W 1400W Maximal PV tomgångsspänning 100V 100V Max. PV kortslutningsström 2) Toppeffektivitet Självkonsumtion 10 mA Standardinställning: 14,4 V/ 28,8 V/ 57,6 V Laddningsspänning ”absorption”...
  • Página 87 Figure 1: Power connections...
  • Página 90 Version : 04 Date : January 30 , 2018 Victron Energy B.V. De Paal 35 | 1351 JG Almere PO Box 50016 | 1305 AA Almere | The Netherlands General phone : +31 (0)36 535 97 00 : +31 (0)36 535 97 40 E-mail : sales@victronenergy.com...

Este manual también es adecuado para:

Smartsolar mppt 100Smartsolar mppt 30Smartsolar mppt 50

Tabla de contenido