Descargar Imprimir esta página

WAGNER PaintStick EZ-ROLLER Guía Rápida Para Comenzar página 4

Publicidad

ASSEMBLY AND STORAGE • ASSEMBLAGE ET ENTREPOSAGE • MONTAJE Y ALMACENAMIENTO
1
5
ASSEMBLY AND STORAGE OF THE COMPONENTS
1. Turn the locking collar as shown until the main tube
slides easily off of the plunger.
2. Lubricate around and in between the plunger O-rings
with petroleum jelly.
3. Re-insert the plunger back inside the main tube.
Make sure the O-rings do not twist or cut.
4. Tighten the locking collar.
5. Lubricate the inside of the fill valve housing on the
main tube with petroleum jelly.
6. Clean and lubricate with petroleum jelly the indicated
areas on the roller arm.
7. Lubricate the roller caps with petroleum jelly as
shown. Reassemble roller cover. Place back onto
roller arm.
8. Attach roller arm to head.
Lock arm into place by
pushing down on the Quick-Release tab.
WAGNER ONE YEAR LIMITED WARRANTY - KEEP ON FILE
This product, manufactured by Wagner Spray Tech Corporation (Wagner) is warranted against defects in material and workmanship for one year following date of purchase if
operated in accordance with Wagner's printed recommendations and instructions. This warranty does not cover damage resulting from improper use, accidents, user's negligence or
normal wear. This warranty does not cover any defects or damages caused by service or repair performed by anyone other than a Wagner Authorized Service Center.
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABlLITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED TO ONE YEAR FOLLOWING DATE OF PURCHASE. THIS PRODUCT IS DESIGNED
FOR HOME USAGE ONLY. IF USED FOR COMMERCIAL OR RENTAL PURPOSES, THIS WARRANTY APPLIES ONLY FOR 30 DAYS FROM DATE OF PURCHASE. WAGNER SHALL NOT IN ANY
EVENT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND, WHETHER FOR BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER REASON. THIS WARRANTY DOES
NOT APPLY TO ACCESSORIES.
If any product is defective in material and workmanship during the applicable warranty period, return it with proof of purchase, transportation prepaid to Wagner Spray Tech, 6151
Queens Ave., Otsego, MN 55330. Wagner will either repair or replace the product (at Wagner's option) and return it to you, postage prepaid.
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN DE WAGNER - À CONSERVER
Cet appareil est fabriqué par Wagner Spray Tech Corporation (Wagner). Il est garanti pendant les un an qui suivent son achat contre les défauts de matériau ou de fabrication
à condition qu'il soit utilisé conformément aux préconisations et notices d'utilisation imprimées de Wagner. La présente garantie ne vise pas les dégâts causés par la mauvaise
utilisation, les accidents, la négligence de l'utilisateur ou l'usure normale. La présente garantie de vise pas les défauts ou dommages causés par l'entretien ou les réparations effectués
par toute personne, sauf par un centre d'entretien autorisé de Wagner.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE OU D'ADAPTATION A UNE AN UTILISATION DONNEE EST LIMITEE AU UN AN SUIVANT LA DATE D'ACHAT. CE PRODUIT EST
CONÇU POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT. LORSQU'IL EST UTILISÉ À DES FINS COMMERCIALES OU DE LOCATION, LA PRÉSENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE QUE POUR LES 30
JOURS QUI SUIVENT LA DATE D'ACHAT. EN TOUT ÉTAT DE CAUSE, WAGNER NE SAURAIT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT OU CONSÉCUTIF, QUELLE QU'EN
SOIT LA NATURE, QUE CE SOIT POUR VIOLATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE OU POUR TOUT AUTRE MOTIF. LA PRÉSENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES.
Si un produit démontre un défaut de matières ou de fabrication durant la période de garantie pertinente, le retourner avec la preuve d'achat, port payé, à Wagner Spray Tech, 6151
Queens Ave., Otsego, MN 55330. Wagner effectuera soit la réparation ou le remplacement du produit (au choix de Wagner) et vous le retournera, frais de poste payés.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE WAGNER - CONSERVAR EN ARCHIVO
Este aparato, fabricado por Wagner Spray Tech Corporation (Wagner) está garantizado contra defectos en materiales y mano de obra por un año a partir de la fecha de compra si
es operado de acuerdo con las recomendaciones e instrucciones impresas de Wagner. Esta garantía no cubre ningún defecto o daño que resulte de usos indebidos, accidentes,
negligencia del usuario o desgaste normal. Esta garantía no cubre ningún defecto o daño ocasionado por mantenimiento o reparación efectuado por cualquiera persona o entidad
que no sea un centro de servicios autorizados de Wagner.
CUALESQUIERA GARANTIA IMPLICITA DE MERCANTIBILIDAD O ADECUACION PARA UN PROPOSITO PARTICULAR QUEDA LIMITADO A UN AÑO DESPUES DE LA FECHA DE COMPRA.
ESTE PRODUCTO HA SIDO DISEÑADO EXCLUSIVAMENTE PARA USOS DOMESTICOS. SI SE USA CON MOTIVOS COMERCIALES O PARA ALQUILER, LA GARANTIA TENDRA UNA DURACION
DE 30 DIAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. WAGNER NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DE CUALQUIER TIPO, YA SEAN
POR INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTIA O POR CUALQUIER OTRA RAZON. ESTA GARANTIA NO SE EXTIENDE A LOS ACCESORIOS.
Si cualquier producto presenta defectos de materiales o de mano de obra durante el período de garantía, devuélvalo junto con la factura de compra y transporte prepagado a Wagner
Spray Tech, 6151 Queens Ave., Otsego, MN 55330. Wagner reparará o reemplazará el producto (a la opción de Wagner) y lo regresará a usted mediante flete prepagado.
4
2
6
ASSEMBLAGE ET ENTREPOSAGE DES COMPOSANTS
1. Tourner la bague de blocage tel qu'illustré, jusqu'à
ce que le manche réservoir se sépare facilement du
piston.
2. Appliquer du pétrolatum autour des joints toriques du
piston et entre ces derniers.
3. Réinsérer le piston dans le manche réservoir. S'assurer
que les joints toriques ne se tordent pas et ne sont
pas coupés.
4. Serrer la bague de blocage.
5. Lubrifier l'intérieur du logement de la valve de
remplissage sur le manche réservoir avec du
pétrolatum.
6. Nettoyer et lubrifier avec du pétrolatum les endroits
indiqués du bras du rouleau.
7. Lubrifier les capuchons du manchon avec de la gelée
de pétrole, tel qu'illustré. Réassembler le manchon du
rouleau et le replacer sur le bras du rouleau.
8. Fixer le bras du rouleau. Verrouiller le bras en place en
appuyant sur la patte de déclenchement rapide.
3
7
MONTAJE Y ALMACENAMIENTO DE LOS COMPONENTES
1. Gire el collar de sujeción como se muestra hasta que el
tubo principal se deslice fácilmente fuera del émbolo.
2. Lubrique alrededor y entre los juntas tóricas del
émbolo con gelatina de petróleo.
3. Vuelva a insertar el émbolo dentro del tubo principal.
Asegúrese de que las juntas tóricas no se giren ni
se corten.
4. Apriete el anillo fijador.
5. Lubrique el interior del emplazamiento de la válvula
de llenado en el tubo principal con gelatina de
petróleo.
6. Limpie y lubrique con gelatina de petróleo las áreas
indicadas en el brazo del rodillo.
7. Lubrique las tapas del rodillo con vaselina, como se
muestra.
Colóquela nuevamente en el brazo del rodillo.
8. Conecte el brazo del rodillo al cabezal. Para bloquear
el brazo, empuje la lengüeta de liberación rápida
hacia abajo.
4
8
Vuelva a ensamblar la cubierta del rodillo.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

2419328