Resumen de contenidos para Black and Decker BPT06WTB
Página 1
PORTABLE AIR CONDITIONER INSTRUCTION MANUAL CATALOG NUMBER BPT05WTBA BPT06WTB Thank you for choosing BLACK+DECKER! PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON. If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER purchase, go to www.blackanddecker.com/instantanswers If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call 844-299-0879 from 10:30 a.m.
Página 2
ENGLISH CONTENTS SAFETY INFORMATION Important Safety Instructions ............................3-4 Grounding Instructions ................................. 5 LCDI Power Cord and Plug ..............................6 Safety Guidelines ..............................8 SET UP & USE Parts & Features ..................................9 Specifications ................................. 10 Installation Guide ..............................10 Window Slider Kit Installation ..........................11 Exhaust Hose Installation ............................12 Control Panel ................................13 Operating from the Control Panel ......................
Página 3
ENGLISH SAFETY INFORMATION DANGER WARNING CAUTION DANGER - Immediate hazards WARNING - Hazards or unsafe CAUTION - Hazards or unsafe which WILL result in severe practices which COULD result in practices which COULD result in personal injury or death severe personal injury or death minor personal injury IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING...
Página 4
ENGLISH SAFETY INFORMATION HANDLING ALKALINE BATTERIES WARNING When handling alkaline batteries, basic safety precautions should be followed, including the following Should fluid from the battery accidentally get into your eyes, there is a threat of loss of eyesight, do not rub them. Immediately rinse your eyes with clean tap water and then consult a physician immediately.
Página 5
ENGLISH SAFETY INFORMATION GROUNDING INSTRUCTIONS ELECTRICAL REQUIREMENTS In the event of malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. The appliance must be connected to a cord having an equipment- grounding conductor and a grounding plug.
Página 6
ENGLISH SAFETY INFORMATION LCDI POWER CORD AND PLUG This air conditioner is equipped with an LCDI (Leakage Current Detection and Interruption) power cord that is required by UL. This power supply cord contains state-of-the-art electronics that sense leakage current. If the cord is damaged and leakage occurs, power will be disconnected from the unit.
Página 7
ENGLISH SAFETY INFORMATION SAFETY GUIDELINES To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage. ALWAYS DO THIS NEVER DO THIS ENERGY SAVE •...
Página 8
ENGLISH SAFETY INFORMATION OPERATING CONDITION The air conditioner must be operated within the temperature range indicated below: NOTE: · Unit performance may be affected when in use outside of these operating temperatures. MODE ROOM TEMPERATURE COOL 64˚F (18˚C) ~ 95˚F (35˚C) DEHUMIDIFY 64˚F (18˚C) ~ 95˚F (35˚C) Page 8...
Página 9
ENGLISH SET UP & USE PARTS & FEATURES Dehumidification Louver Control Panel Filter Drain Front Panel Power Cord Air Exhaust Castors (4) Hose Housing Condensation Drain Hose outlet and inlet are pre-assembled to the hose Air Exhaust Hose Hose Outlet Hose Inlet Connects to Connects to...
Página 10
BPT05WTBA Unit dimensions (W x D x H): 17.32” x 14.05” x 27.16” Unit Weight approx. 51.1 lbs. BPT06WTB Unit dimensions (W x D x H): 17.32” x 14.05” x 27.16” Unit Weight approx. 54.8 lbs. Electric Requirements: 115V ~ 60Hz...
Página 11
ENGLISH SET UP & USE WINDOW SLIDER KIT INSTALLATION Your window slider kit has been designed to fit most standard “Vertical” and “Horizontal” window applications; however, it may be necessary for you to improvise/modify some aspect of the installation procedures for certain types of window.
Página 12
ENGLISH SET UP & USE EXHAUST HOSE INSTALLATION The air exhaust hose and hose inlet must be installed or removed from the portable air conditioner in accordance with the way it is being used: COOL, DEHUMIDIFY Air exhaust hose and hose inlet should be connected to the portable air conditioner.
Página 13
ENGLISH SET UP & USE CONTROL PANEL Swing Indicator Light Fan Speed FULL Tank Sleep Select Mode Indicator Lights Indicator Indicator Indicator light Lights Light Display Area Timer Indicator Timer Fan Speed Power Mode Decrease Increase Light Button Selection Button Selection Temperature Temperature...
Página 14
ENGLISH SET UP & USE DRAINING IN COOL MODE DEHUMIDIFICATION MODE Ideal for hot weather when you need to cool the room. • It is recommended that the To set operation of the appliance dehumidification drain and drain correctly, press the + or – buttons until hose can be used for continuous the desired temperature is displayed.
Página 15
ENGLISH SET UP & USE TIMER SWING INDICATOR LIGHT When this light is illuminated, it • To set the AUTO STOP timer. When indicates that the air swing is activated the unit is ON, press the TIMER from the remote and the louvers will button.
Página 16
ENGLISH SET UP & USE OPERATING FROM THE REMOTE CONTROL BATTERY INSTALLATION (BATTERIES NOT INCLUDED) (1) Slide open the battery compartment cover. (2) Insert 2 × “AAA”batteries as shown. (3) Slide back the battery cover. CAUTION: Use only AAA or IEC R03 1.5V alkaline batteries. Remove the batteries if the remote is not used for a month or longer.
Página 17
ENGLISH SET UP & USE REMOTE CONTROL Dehumidify Cool Remote Signal Fan Speed Swing Sleep Time Time ON / OFF Increase Button °F /°C Selector LED Button Button Decrease Button Mode Button Swing Button Fan Speed Timer Button Button Sleep Button Power Button POWER BUTTON: Press to Turn ON or OFF TIMER BUTTON: Used to set a delay start or shut down time.
Página 18
ENGLISH SET UP & USE LED Display Indicators Cooling mode Fan speed Dehumidify mode Swing Fan mode Timer on Time Sleep Display temp. or Fahrenheit or hours Celsius. POWER BUTTON • Press to Turn Air Conditioner ON or OFF. Press LED button to illuminate the LED screen on the unit.
Página 19
ENGLISH SET UP & USE DEHUMIDIFY Ideal for reducing humidity. • Keep window and door closed for the best dehumidifying effect. • Exhaust hose attachment is not required to reduce humidity, however it is recommended in very humid rooms so the warm air can be exhausted outside. Draining in Dehumidify mode •...
Página 20
ENGLISH SET UP & USE TIMER • To set the AUTO STOP timer. When the unit is ON, press the TIMER button. The TIME ON/OFF symbol on the remote LCD display will blink. • Press the + or – button to select the AUTO TIME by 1 hour increments, up to 24 hours.
Página 21
ENGLISH SET UP & USE WATER DRAINAGE FOR COOLING MODE This air conditioner is equipped with auto water evaporation so the water compartment would not typically fill in cooling or heating mode unless there is high humidity. Water drainage will generally only be required at the end of the season for these modes.
Página 22
ENGLISH SET UP & USE Continuous Draining for Dehumidification Mode Unplug the unit from the power source. Remove the drain cap located in the back center of the unit. While doing this operation some residual water may spill so have a drip pan (not supplied) to collect the water.
Página 23
ENGLISH CLEANING & CARE CLEANING WARNING: Before cleaning or maintenance, turn the appliance off by pressing the button on the control panel or button on the remote control. Unplug from the electrical outlet. CLEANING THE CABINET You should clean the appliance with a slightly damp cloth then dry with a dry cloth.
Página 24
ENGLISH TROUBLESHOOTING & WARRANTY BEFORE YOU CALL FOR SERVICE IF THE AIR CONDITIONER FAILS TO OPERATE: A) Check to make sure that the air conditioner is plugged in securely. If it is not, remove the plug from the outlet, wait 10 seconds and plug it in again securely.
Página 25
ENGLISH TROUBLESHOOTING & WARRANTY Troubleshoot your problem by using the chart below. If the air conditioner still does not work properly, contact BLACK+DECKER customer service center or the nearest authorized service center. Customers must never troubleshoot internal components. TROUBLE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE REMEDY Unit does not start when A.
Página 26
ENGLISH TROUBLESHOOTING & WARRANTY LIMITED WARRANTY Any repair, replacement, or warranty service, and all MERCHANTABILITY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED TO THE questions about this product should be directed to DURATION OF THE WARRANTY. BLACK+DECKER at 844-299-0879 from the USA or Puerto Rico.
Página 27
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference, and 2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules.
Página 29
CLIMATISEUR PORTABLE MANUEL D’INSTRUCTIONS NUMÉRO DE CATALOGUE BPT05WTBA BPT06WTB Merci d’avoir choisi BLACK+DECKER! VEUILLEZ LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR UNE RAISON QUELCONQUE. Si vous avez une question ou rencontrez un problème avec votre achat BLACK+DECKER, allez sur www.blackanddecker.com/instantanswers Si vous ne trouvez pas la réponse ou n’avez pas accès à...
Página 30
FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ Consignes De Sécurité Importantes .........................31-32 Instructions De Mise À La Terre ............................33 Cordon d’Alimentation Et Prise DICF ........................... 34 Directives De Sécurité ............................35 CONFIGURATION ET UTILISATION Pièces Et Caractéristiques ..............................37 Spécifications ................................38 Guide d’Installation ...............................38 Installation Du Kit De Glissière De Fenêtre ....................39 Installation Du Tuyau d’Échappement ......................
Página 31
FRANÇAIS INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ DANGER ATTENTION AVERTISSEMENT ATTENTION - Dangers ou pratiques AVERTISSEMENT - Dangers ou DANGER - Dangers immédiats qui VONT pratiques dangereuses qui POURRAIENT dangereuses qui POURRAIENT entraîner entraîner des blessures graves ou la mort entraîner des blessures graves ou la mort des blessures légères CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
Página 32
FRANÇAIS SAFETY INFORMATION INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ MANIPULATION DES PILES ALCALINES ATTENTION Lors de la manipulation de piles alcalines, les précautions de sécurité de base doit être suivi, y compris les suivantes Si le liquide de la pile pénètre accidentellement dans vos yeux, il y a une menace de perte de vue, ne les frottez pas.
Página 33
FRANÇAIS SAFETY INFORMATION INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE EXIGENCES ÉLECTRIQUES En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique pour réduire le risque de choc électrique. L’appareil doit être connecté à un cordon ayant un conducteur de mise à...
Página 34
FRANÇAIS INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ CORDON D’ALIMENTATION ET FICHE DICF Ce climatiseur est équipé d’un cordon d’alimentation DICF (Détection et Interruption de Courant de Fuite) requis par UL. Ce cordon d’alimentation contient des composants électroniques de pointe qui détectent le courant de fuite. Si le cordon est endommagé et qu’une fuite se produit, l’alimentation sera déconnecté...
Página 35
FRANÇAIS INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ DIRECTIVES DE SÉCURITÉ Pour éviter des blessures à l’utilisateur ou d’autres personnes et des dommages matériels, les instructions suivantes doivent être suivies. Un fonctionnement incorrect dû au non-respect des instructions peut provoquer des blessures ou des dommages.
Página 36
FRANÇAIS SAFETY INFORMATION INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ CONDITION DE FONCTIONNEMENT Le climatiseur doit fonctionner dans la gamme de températures indiquée ci-dessous: REMARQUE: · Les performances de l’unité peuvent être affectées lorsqu’elle est utilisée en dehors de ces températures de fonctionnement. MODE TEMPÉRATURE AMBIANTE COOL...
Página 37
FRANÇAIS SET UP & USE PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Drain de Persienne Filtre Panneau De Commande déshumidification Panneau avant Fiche Boîtier De Tuyau d’Échappement d’Air Roulettes (4) Drain De Condensation La sortie et l’entrée du tuyau sont pré-assemblées au tuyau Tuyau Entrée De Tuyau d’Échappement d’Air Sortie De Tuyau...
Página 38
BPT05WTBA Dimensions de l’unité (L x P x H): 17.32” x 14.05” x 27.16” | Poids unitaire env.: 51.1 lbs. BPT06WTB Dimensions de l’unité (L x P x H): 17.32” x 14.05” x 27.16” | Poids unitaire env.: 54.8 lbs.
Página 39
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION INSTALLATION DU KIT DE GLISSIÈRE DE FENÊTRE Votre kit de glissière de fenêtre a été conçu pour s’adapter à la plupart des applications de fenêtres “Verticales” et “Horizontales” standard; cependant, il peut être nécessaire que vous improvisez / modifiez certains aspects des procédures d’installation pour certains types de fenêtre.
Página 40
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION INSTALLATION DU TUYAU D’ÉCHAPPEMENT Le tuyau d’échappement d’air et l’entrée du tuyau doivent être installés ou enlevés du climatiseur portable selon la manière dont il est utilisé: COOL, DÉSHUMIDIFICATION: Le tuyau d’échappement d’air et l’entrée du tuyau doivent être connectés au climatiseur portable.
Página 41
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION PANNEAU DE CONFIGURATION Témoin lumineux d’oscillation Sélectionner les voyants lumineux du mode Indicateur de vitesse Dormir du ventilateur Indicateur de réservoir Voyant Lumières Zone PLEIN Lumière d’Affichage Indicateur de Minuteur Bouton Bouton Bouton marche Bouton de Bouton minuterie Bouton...
Página 42
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION CONFIGURATION ET UTILISATION VIDANGE DANS EN MODE COOL MODE DE DÉSHUMIDIFICATION IIdéal par temps chaud quand vous devez refroidir la pièce. Fig. 6 • Il est recommandé d’utiliser le drain Pour régler correctement le de déshumidification et le tuyau de fonctionnement de l’appareil, appuyez vidange pour un drainage continu.
Página 43
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION VOYANT INDICATEUR MINUTEUR DE PIVOT • Pour régler la minuterie AUTO Lorsque ce voyant est allumé, cela STOP. Lorsque l’appareil est allumé, indique que le balancement de l’air est appuyez sur le bouton TIMER. activé à partir de la télécommande et •...
Página 44
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION CONFIGURATION ET UTILISATION FONCTIONNEMENT À PARTIR DE LA TÉLÉCOMMANDE INSTALLATION DES PILES (PILES NON INCLUSES) (1) Faites glisser le couvercle du compartiment de la pile ouvert. (2) Insérez 2 piles “AAA” comme illustré. (3) Faites glisser le couvercle de la pile fermé. ATTENTION: Utilisez uniquement des piles alcalines AAA ou IEC R03 1.5V.
Página 45
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION TÉLÉCOMMANDE Ventilateur Déshumidifier Cool Signal À Distance Vitesse du Balançoire ventilateur Temps Dormir Heure ON / OFF Bouton d’augmentation Bouton LED ˚C / ˚F Bouton de diminution Bouton de mode Bouton Swing Bouton basse Bouton de minuterie vitesse Bouton Veille Bouton Marche...
Página 46
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION Indicateurs d’affichage à LED Mode de refroid- Vitesse du venti- issement lateur Mode déshumidifi- Balançoire cation Mode ventilateur Décompte activé Temps Dormir Afficher la tem- Fahrenheit ou pérature. ou heures Celsius. BOUTON MARCHE • Appuyez sur pour activer ou désactiver le climatiseur. Appuyez sur le bouton LED pour éclairer l’écran LED de l’unité.
Página 47
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION DÉSHUMIDIFIER Idéal pour réduire l’humidité. • Gardez la fenêtre et la porte fermées pour obtenir le meilleur effet déshumidifiant. • La fixation du tuyau d’échappement n’est pas nécessaire pour réduire l’humidité, mais elle est recommandée dans les pièces très humides afin que l’air chaud puisse être évacué...
Página 48
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION MINUTEUR • Pour régler la minuterie AUTO STOP. Lorsque l’appareil est allumé, appuyez sur le bouton TIMER. Le symbole TIME ON / OFF sur l’écran LCD de la télécommande clignote. • Appuyez sur le bouton + ou - pour sélectionner l’HEURE AUTO par incréments d’une heure, jusqu’à...
Página 49
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION VIDANGE DE L’EAU Vidange en Mode Refroidissement. Ce climatiseur est équipé d’une évaporation automatique de l’eau pour que le compartiment d’eau ne remplirait généralement pas en mode refroidissement à moins qu’il y ait une humidité élevée. Le vidange de l’eau ne sera généralement nécessaire qu’à...
Página 50
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION VIDANGE CONTINUE POUR LE MODE DE DÉSHUMIDIFICATION Débranchez l’appareil de la source d’alimentation. Retirez le bouchon de vidange situé au centre arrière de l’unité. Lors de cette opération, de l’eau résiduelle peut se répandre. Ayez donc une lèchefrite (non fournie) pour recueillir l’eau.
Página 51
FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYAGE Avant le nettoyage ou l’entretien, éteignez l’appareil en appuyant sur la touche sur le panneau de commande ou la touche sur la télécommande. Débranchez-le de la prise électrique. NETTOYAGE DU CABINET Vous devez nettoyer l’appareil avec un chiffon légèrement humide puis sécher avec un chiffon sec.
Página 52
FRANÇAIS DÉPANNAGE ET GARANTIE AVANT D’APPELER POUR LE SERVICE SI LE CLIMATISEUR NE FONCTIONNE PAS: A) Assurez-vous que le climatiseur est correctement branché. Si ce n’est pas le cas, enlevez la fiche de la prise, attendez 10 secondes et rebranchez-la en toute sécurité.
Página 53
FRANÇAIS DÉPANNAGE ET GARANTIE Résolvez votre problème en utilisant le tableau ci-dessous. Si le climatiseur ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le service client de BLACK+DECKER ou le centre de service autorisé le plus proche. Les clients ne doivent jamais dépanner les composants internes. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RECOURS POSSIBLE...
Página 54
FRANÇAIS DÉPANNAGE ET GARANTIE GARANTIE LIMITÉE Toute réparation, remplacement ou service de garantie, et LA MESURE INTERDITE PAR LA LOI APPLICABLE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE toutes les questions sur ce produit doivent être adressées à D’ A DÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER SUR CE BLACK+DECKER au 844-299-0879 des États-Unis PRODUIT EST LIMITÉE À...
Página 55
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: 1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et 2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. Cet équipement a été...
Página 57
AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL MANUAL DE INSTRUCCIONES NÚMERO DE CATÁLOGO BPT05WTBA BPT06WTB ¡Gracias por elegir BLACK+DECKER! POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO. Si tiene alguna pregunta o tiene algún problema con su producto de BLACK+DECKER vaya a www.blackanddecker.com/instantanswers...
Página 58
ESPAÑOL CONTENIDO INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Instrucciones importantes de seguridad ......................60-61 Instrucciones de conexión a tierra ..........................62 Cable de alimentación y enchufe LCDI ........................63 Pautas de seguridad ............................. 64 CONFIGURACIÓN Y USO Partes y características ..............................65 Especificaciones..............................66 Guía de instalación ..............................
Página 59
ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PELIGRO PRECAUCIÓN ADVERTENCIA PELIGRO - Amenazas inmediatas que PRECAUCIÓN - Peligros o prácticas ADVERTENCIA - Peligros o prácticas resultarán en lesiones personales graves o inseguras que pueden resultar en lesiones inseguras que PODRÍAN resultar en lesiones personales graves o la muerte la muerte personales menores...
Página 60
ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD MANIPULACIÓN DE PILAS ALCALINAS ADVERTENCIA Cuando se manipulen pilas alcalinas, se deben tomar precauciones básicas que deben ser seguidas como se detalla a continuación Si el líquido de la batería entrara accidentalmente en sus ojos, existe el peligro de pérdida de la visión, no los frote.
Página 61
ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA REQUISITOS ELÉCTRICOS En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar una ruta de menor resistencia para la corriente eléctrica. Este aparato debe estar conectado con un cable que posea un conductor de conexión a tierra y enchufe con conexión a tierra.
Página 62
ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CABLE DE ALIMENTACIÓN Y ENCHUFE LCDI Este aire acondicionado está equipado con un cable LCDI (Detección de Fuga de Corriente e Interrupción) como lo requiere UL. Este cable de alimentación contiene componentes electrónicos de última generación que detectan fugas de corriente.
Página 63
ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PAUTAS DE SEGURIDAD Para prevenir lesiones al usuario u otras personas y daños a la propiedad, se deben seguir las instrucciones a continuación. El uso inadecuado debido a ignorar las instrucciones puede causar lesiones o daños. SIEMPRE HAGA ESTO NUNCA HAGA ESTO AHORRO DE ENERGÍA...
Página 64
ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CONDICIONES DE OPERACIÓN El aire acondicionado debe ser operado dentro del rango de temperatura indicado a continuación: NOTA: · El desempeño de la unidad puede verse afectado cuando se utilice fuera del rango de temperaturas de operación. MODO TEMPERATURA AMBIENTE FRÍO...
Página 65
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO PARTES Y CARACTERÍSTICAS Dehumidification Filtro Panel de control Persiana Drain Panel frontal Enchufe Aire Cansada Drenaje de Manguera Ruedas (4) condensación Alojamiento La sortie et l’entrée du tuyau sont pré-assemblées au tuyau Salida de la Manquera de Entrada de la manguera manguera evacuación de aire...
Página 66
Dimensiones de la unidad (AN x P x AL): 17.32” x 14.05” x 27.16” Peso aprox. de la unidad: 51.1 lbs. BPT06WTB Dimensiones de la unidad (AN x P x AL): 17.32” x 14.05” x 27.16” Peso aprox. de la unidad: 54.8 lbs.
Página 67
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO INSTALACIÓN DEL KIT DE VENTANA DESLIZANTE Su kit de ventana ha sido diseñado para acomodarse a la mayoría de las ventanas “verticales” y “horizontales”. Sin embargo, puede ser necesario que improvise o adapte algunos aspectos del procedimiento de la instalación para ciertos tipos de ventana.
Página 68
ESPAÑOL SET UP & USE INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DE EVACUACIÓN La manguera de evacuación y los conectores de la manguera deben ser instalados o removidos del aire acondicionado portátil de acuerdo con el modo de uso: COOL, DESHUMIDIFICAR La manguera de escape de aire y la manguera de entrada deben estar conecta- das al aire acondicionado.
Página 69
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO PANEL DE CONTROL Luz indicadora de giro Seleccionar luces Indicador de velocidad indicadoras de modo del ventilador Dormir Indicador de Luces Luz indicadora tanque LLENO Área de Ligero visualización Botón de Indicador de Botón para Botón de Botón de selección Modo Botón del...
Página 70
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO DRENAJE EN MODO MODO FRÍO DESHUMIDIFICACIÓN Ideal para climas cálidos cuando necesitas enfriar la Fig. 6 • Se recomienda que el drenaje de habitación. Para configurar el deshumidificación y la manguera de funcionamiento del aparato drenaje se puedan utilizar para un correctamente, presione los botones drenaje continuo.
Página 71
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO TEMPORIZADOR LUZ INDICADORA DE GIRO Cuando esta luz está encendida, indica • Para configurar el temporizador que el aire se activa desde el control AUTO STOP. Cuando la unidad esté remoto y que las rejillas se moverán encendida, presione el botón TIMER.
Página 72
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO OPERACIÓN DESDE EL CONTROL REMOTO INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS (NO INCLUÍDAS) (1) Deslice la tapa del compartimiento de las baterías. (2) Inserte 2 pilas “AAA” como se muestra. (3) Deslice la tapa del compartimiento de las baterías hacia su posición cerrada. PRECAUCIÓN: Use solamente baterías alcalinas AAA o IEC R03 de 1,5V.
Página 73
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO CONTROL REMOTO Ventilador Deshumidificar Frio Señal remota Velocidad del ventilador Columpio Dormir Hora Hora ON / OFF Botón de aumento Botón LED Boton Selector °F/°C Botón de disminución Botón de modo Botón de oscilación Botón del temporizador Botón de baja velocidad Botón de dormir...
Página 74
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO Indicadores de pantalla LED Modo de Velocidad del enfriamiento ventilador Modo Columpio deshumidificar Temporizador Modo de ventilador encendido Hora Dormir Temperatura de Fahrenheit o pantalla u horas Celsius. BOTÓN DE ENCENDIDO • Presione para ENCENDER o APAGAR el aire acondicionado. Presione el botón LED para iluminar la pantalla LED de la unidad.
Página 75
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO Ideal para reducir la humedad. • Mantenga la ventana y la puerta cerradas para obtener el mejor efecto deshumidificante. • No se requiere la conexión de la manguera de escape para reducir la humedad, sin embargo, se recomienda en habitaciones muy húmedas para que el aire caliente pueda salir al exterior.
Página 76
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO TEMPORIZADOR • Para configurar el temporizador AUTO STOP. Cuando la unidad esté encendida, presione el botón TIMER. El símbolo de HORA ENCENDIDO / APAGADO en la pantalla LCD remota parpadeará. • Presione el botón + o - para seleccionar la HORA AUTOMÁTICA en incrementos de 1 hora, hasta 24 horas.
Página 77
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO DRENAJE DE AGUA Drenaje en el modo enfriar. Este aire acondicionado está equipado con evaporación automática de agua para que el compartimento del agua no se llene en condiciones normales durante el modo frío excepto en condiciones de humedida excesiva. Generalmente, el drenaje de agua solo será...
Página 78
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO Drenaje continuo para el modo de deshumidificación Desenchufe la unidad de la fuente de alimentación. Retire la tapa de drenaje ubicada en la parte trasera central de la unidad. Mientras realiza esta operación, es posible que se derrame algo de agua residual, así...
Página 79
ESPAÑOL LIMPIEZA Y CUIDADO LIMPIEZA Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague el aparato presionando el botón en el panel de control o el botón en el control remoto. Desconéctelo de la toma de corriente. LIMPIEZA DEL GABINETE Debe limpiar el aparato con un paño ligeramente humedecido y luego secarlo con un paño seco.
Página 80
ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO SI EL AIRE ACONDICIONADO NO FUNCIONA: A) Asegúrese de que el aparato está enchufado firmemente. Si no lo está, quite el enchufe de la toma de corriente, espere 10 segundos y conéctelo nuevamente de forma segura.
Página 81
ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA Solucione su problema utilizando el cuadro a continuación. Si el aire acondicionado aún no funciona correctamente, comuníquese con el centro de atención al cliente BLACK+DECKER o el centro de servicio autorizado más cercano. Los clientes nunca deben solucionar problemas de componentes internos.
Página 82
ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA Cualquier reparación, recambio, o servicio de garantía, y O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR SOBRE ESTE PRODUCTO TIENE UNA DURACIÓN LIMITADA A LA todas las preguntas sobre este producto deben ser dirigidas DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA.
Página 83
ESPAÑOL Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y 2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
Página 84
BLACK & DECKER, BLACK + DECKER, los logotipos y nombres de productos de BLACK & DECKER y BLACK+DECKER son marcas comerciales de The Black & Decker Corporation, utilizadas bajo licencia. Reservados todos los derechos. El producto de esta caja puede diferir ligeramente del de la foto. No afecta al funcionamiento. No todos los accesorios mostrados en la fotografía están incluidos en este paquete.