Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Introducción
Grupo de instrumentos
Luces y campanillas de advertencia
Indicadores
Sistemas de audio
Estéreo AM/FM con CD
Estéreo AM/FM con capacidad para seis CD
Controles de temperatura interior
Control manual de calefacción y aire acondicionado
Control automático de temperatura
Desempañador de la ventana trasera
Sistema de luces
Control de faros delanteros y luces
Control de las direccionales
Reemplazo de bombillas (focos)
Controles del conductor
Control del limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Ajuste del volante de dirección
Ventanas eléctricas
Espejos
Control de velocidad
Toldo corredizo
Centro de mensajes
Seguridad y seguros
Llaves
Seguros
Sistema antirrobo
2007 Five Hundred (500)
Owners Guide (post-2002-fmt)
South_American_Spanish (g_span)
Tabla de contenido
4
10
10
14
17
17
21
27
27
29
34
35
35
39
39
45
45
46
49
52
53
57
62
74
74
74
87
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ford Five Hundred 2007

  • Página 1 Tabla de contenido Introducción Grupo de instrumentos Luces y campanillas de advertencia Indicadores Sistemas de audio Estéreo AM/FM con CD Estéreo AM/FM con capacidad para seis CD Controles de temperatura interior Control manual de calefacción y aire acondicionado Control automático de temperatura Desempañador de la ventana trasera Sistema de luces Control de faros delanteros y luces...
  • Página 2 Tabla de contenido Asientos y sistemas de seguridad Asientos Sistemas de seguridad Bolsas de aire Asientos de seguridad para niños Llantas, ruedas y carga Información sobre llantas Inflado de llantas Carga del vehículo Remolque de trailer Remolque vacacional Manejo Arranque Frenos Control de tracción Funcionamiento de la transmisión...
  • Página 3 Ford Motor Company. Ford puede cambiar el contenido sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
  • Página 4 Mientras más sepa y entienda de él, mayores serán la seguridad y el placer al manejarlo. Para obtener más información acerca de Ford Motor Company y sus productos, visite los siguientes sitios Web: • En los Estados Unidos: www.ford.com •...
  • Página 5 Introducción Símbolos de advertencia en su vehículo Cuando vea este símbolo, es imperativo que consulte la sección pertinente de este manual antes de tocar o intentar realizar ajustes de cualquier tipo. Protección del medio ambiente Todos debemos poner de nuestra parte en la protección del medio ambiente.
  • Página 6 Para acceder a esta información, equipos especiales deben estar conectados directamente a los módulos de grabación. Ford Motor Company, S.A. de C.V. y Ford Motor Company no acceden a la información de la grabadora de datos de eventos sin su consentimiento, a menos que se cumpla con una...
  • Página 7 Este vehículo está diseñado exclusivamente para el uso de gasolina SIN PLOMO. El uso de gasolina CON PLOMO dañará el vehículo. Este vehículo fue fabricado bajo las más altas normas de calidad por Ford Motor Company en Estados Unidos y ha sido importado en forma legal.
  • Página 8 Introducción Estos son algunos de los símbolos que puede ver en su vehículo. Glosario de símbolos del vehículo Consulte el Manual del Alerta de seguridad propietario Abrochar cinturón de Bolsa de aire - delantera seguridad Bolsa de aire - lateral Asiento para niños Advertencia en la Anclaje inferior del...
  • Página 9 Introducción Glosario de símbolos del vehículo Ventanas eléctricas Bloqueo de las ventanas delanteras y traseras eléctricas Cierre y apertura de las Símbolo de apertura puertas de seguridad interior de la cajuela para niños Alarma de emergencia Aceite del motor Líquido refrigerante del Temperatura del líquido motor refrigerante del motor...
  • Página 10 Grupo de instrumentos LUCES Y CAMPANILLAS DE ADVERTENCIA Los indicadores y luces de advertencia pueden alertarle de una condición del vehículo que puede ser lo suficientemente grave como para provocar reparaciones importantes. Es posible que se encienda una luz de advertencia cuando exista un problema con una de las funciones de su vehículo.
  • Página 11 Grupo de instrumentos Revisión del tapón de combustible: se ilumina cuando aparentemente el tapón del combustible no está instalado correctamente. El manejo continuo con esta luz encendida puede hacer que la luz de advertencia de Revisión del motor se encienda, consulte Tapón de llenado de combustible en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
  • Página 12 Grupo de instrumentos Disponibilidad de bolsa de aire: si esta luz no se enciende cuando el encendido se gira a ON, si continúa destellando o si permanece encendida, haga revisar el sistema inmediatamente por un distribuidor autorizado. Cuando se haya detectado una falla en el sistema de seguridad suplementario también sonará...
  • Página 13 Grupo de instrumentos Nivel bajo de combustible (si está instalado): se ilumina cuando el nivel de combustible en el tanque de combustible está en el nivel vacío o casi vacío (consulte Indicador de combustible en este capítulo). Control de velocidad: se ilumina cuando el control de velocidad se activa.
  • Página 14 Grupo de instrumentos Luces altas: se iluminan cuando los faros delanteros están con las luces altas encendidas. Campanilla de advertencia de llave en el encendido: suena cuando la llave está en el encendido en la posición OFF/LOCK o ACCESSORY y la puerta del conductor está...
  • Página 15 Grupo de instrumentos Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor: indica la temperatura del líquido refrigerante del motor. A temperatura normal de funcionamiento, la aguja debe estar en el rango normal (entre “H” y “C”). Si llega a la sección roja, esto significa que el motor se está...
  • Página 16 Grupo de instrumentos Odómetro: registra el total de kilómetros (millas) recorridos por el vehículo. Consulte Centro de mensajes en el capítulo Controles del conductor para obtener información acerca de cómo cambiar la visualización de medidas métricas a inglesas. Odómetro de viaje: registra los kilómetros (millas) de viajes individuales.
  • Página 17 Sistemas de audio SISTEMAS DE AUDIO Sistema de sonido estéreo AM/FM para un CD (si está instalado) COMPRESS Retardo de accesorios: su vehículo cuenta con retardo de accesorios. Con esta característica, los interruptores de las ventanas y el radio se pueden usar hasta diez minutos después de apagar el encendido o hasta abrir una de las puertas delanteras.
  • Página 18 Sistemas de audio 3. Menu (Menú): presione para alternar los siguientes modos: Ajuste del reloj: presione MENU hasta que aparezca en la pantalla SELECT HOUR (Seleccionar hora) o SELECT MINUTE (Seleccionar minuto). Use para aumentar o disminuir manualmente. Presione MENU (Menú) nuevamente para desactivar el modo de reloj. Si su vehículo está...
  • Página 19 Sistemas de audio 4. Aux: presione para alternar entre los modos FES/DVD y AUX. Si no hay fuentes auxiliares disponibles, aparecerá NO AUX AUDIO. 5. Seek (Buscar): presione para acceder a la siguiente estación o pista percibida. 6. TEXT (Texto): este control no está...
  • Página 20 Sistemas de audio 15. AM/FM: presione para seleccionar la banda de frecuencia AM o FM. 16. Volumen/Encender/Apagar: presione para encender y apagar. Gire para aumentar o disminuir el volumen. Si el volumen se establece sobre cierto nivel y el encendido se apaga, el volumen volverá...
  • Página 21 Sistemas de audio Sistema de sonido de seis CD/MP3 Premium/Audiophile incorporado en el tablero (si está instalado) Retardo de accesorios: su vehículo cuenta con retardo de accesorios. Con esta característica, los interruptores de las ventanas y el radio se pueden usar hasta diez minutos después de apagar el encendido o hasta abrir una de las puertas delanteras.
  • Página 22 Sistemas de audio 3. Menu (Menú): presione para alternar los siguientes modos: Autoset (Ajuste automático): le permite seleccionar las estaciones locales de radio más potentes sin perder sus estaciones originales preestablecidas manualmente para AM/FM1/FM2. Utilice SEEK para encender y apagar. Cuando se haya completado la selección de las seis estaciones más potentes, la estación almacenada en el preestablecimiento 1 se comenzará...
  • Página 23 Sistemas de audio Track/Folder Mode (Modo Pista/Carpeta): disponible sólo en discos MP3 en modo CD. En el modo Track, al presionar SEEK recorrerá todas las pistas del disco. En el modo Folder, al presionar SEEK recorrerá sólo las pistas dentro de la carpeta seleccionada. Compression (Compresión): disponible sólo en modo CD, reúne pasajes suaves y fuertes con el fin de obtener un nivel de audición más uniforme.
  • Página 24 Sistemas de audio 7. Shuffle (Selección aleatoria): presione para reproducir pistas en orden aleatorio. 8. FOLDER (Carpeta): presione para acceder a la siguiente carpeta en discos MP3, si hay carpetas disponibles. 9. FOLDER (Carpeta): presione para acceder a la siguiente carpeta en discos MP3, si hay carpetas disponibles.
  • Página 25 Sistemas de audio cierto nivel y el encendido se apaga, el volumen volverá al nivel de audición “nominal” al volver a activar el interruptor de encendido. 17. CD: presione para ingresar al modo CD. Si ya hay cargado en el sistema un CD, la reproducción del CD comenzará...
  • Página 26 Debido a incompatibilidad técnica, ciertos discos compactos grabables y regrabables podrían no funcionar correctamente cuando se usan en reproductores de CD Ford. No se deben insertar en el reproductor de CD discos de forma irregular, que tengan una película protectora antirrayaduras ni discos con etiquetas caseras de papel (adhesivas).
  • Página 27 Controles de temperatura interior SISTEMA MANUAL DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO (SI ESTÁ INSTALADO) 1. Selección de temperatura: controla la temperatura del flujo de aire del vehículo. 2. Selecciones del flujo de aire: controla la dirección del flujo de aire del vehículo.
  • Página 28 Controles de temperatura interior vehículo y también puede ayudar a reducir la llegada de olores indeseados al interior. La recirculación se involucra automáticamente con la selección de MAX A/C (A/A máx) o se puede activar en forma manual en cualquier otra selección de flujo de aire excepto el desempañador. La recirculación puede apagarse automáticamente en todas las selecciones de flujo de aire excepto en A/A MÁX.
  • Página 29 Controles de temperatura interior Para ayudar a desempañar la ventana lateral en condiciones de clima frío: 1. Seleccione 2. Seleccione A/C (A/A). 3. Ajuste el control de temperatura al máximo. 4. Ajuste la velocidad del ventilador al máximo. 5. Dirija los respiraderos exteriores del tablero de instrumentos hacia las ventanas laterales.
  • Página 30 Controles de temperatura interior Desempañador trasero: presione para activar o desactivar el desempañador de la ventana trasera. Consulte Desempañador de la ventana trasera en esta sección para obtener más información. Aire recirculado: presiónelo para activar/desactivar la recirculación de aire en la cabina del vehículo. El aire recirculado puede reducir la cantidad de tiempo necesario para enfriar el interior del vehículo y también puede ayudar a reducir la llegada de olores indeseados al interior.
  • Página 31 Controles de temperatura interior También ajusta la temperatura del lado del pasajero cuando DUAL (Doble) está desconectado. El ajuste recomendado de la cabina del vehículo se encuentra entre 22° C (72° F) y 24° C (75° F). Control de temperatura doble: mantenga presionado el botón AUTO para activar o desactivar por separado el control de temperatura del lado del pasajero 16.
  • Página 32 Controles de temperatura interior 4. DUAL (Control de temperatura doble): presiónelo para activar y desactivar por separado el control de temperatura lateral del pasajero. Control del asiento térmico del pasajero: presiónelo una vez para activar el ajuste de alto nivel de calor (2 luces indicadoras), vuelva a presionarlo para activar el ajuste de bajo nivel de calor (1 luz indicadora) y vuelva a presionarlo para desactivar el asiento térmico del pasajero.
  • Página 33 Controles de temperatura interior calor alto (dos luces indicadoras). Presione nuevamente para activar el calor bajo (una luz indicadora). Presione nuevamente para desactivar el asiento calefaccionado del conductor. Control de velocidad del ventilador delantero: presiónelo para aumentar o disminuir la velocidad del ventilador en forma manual. Para volver al funcionamiento automático del ventilador, presione AUTO.
  • Página 34 Controles de temperatura interior En el control de neutralización manual, seleccione , A/C y aire recirculado y ajuste la temperatura en 16°C (60°F). Ponga inicialmente el ventilador en la velocidad más alta y luego ajústela para mantener la comodidad de los pasajeros. •...
  • Página 35 Sistema de luces CONTROL DE FAROS DELANTEROS Apaga las luces. Enciende las luces de estacionamiento, del tablero de instrumentos, de placa y las luces traseras. Enciende los faros delanteros. Control de encendido automático de luces (si está instalado) El sistema de encendido automático de luces proporciona un control sensible a la luz de encendido y apagado automático de las luces...
  • Página 36 Sistema de luces 4. Ponga el interruptor de los faros delanteros en la posición Autolamp (Encendido automático de luces). Los faros delanteros se encenderán. 5. Espere la cantidad de tiempo que quiere para el retardo de salida que desea (hasta tres minutos), luego gire el interruptor del faro a .
  • Página 37 Sistema de luces Destello para rebasar Jale hacia usted, hasta el primer retén, para activarlas y suelte para desactivarlas. CONTROL DEL ATENUADOR DE LUZ DEL TABLERO Se usa para ajustar la brillantez del tablero de instrumentos y de todos los interruptores correspondientes en el vehículo durante el funcionamiento de los faros delanteros y de la luz de...
  • Página 38 Sistema de luces • (1) 8 pies (2.4 metros) • (2) Altura central del faro al suelo • (3) 7.6 metros (25 pies) • (4) Línea horizontal de referencia 2. Mida la altura del centro del foco del faro delantero desde el suelo y marque una línea horizontal de referencia de 2.5 metros (8 pies) en la pared o barrera vertical a esta...
  • Página 39 Sistema de luces CONTROL DE LAS DIRECCIONALES • Empújelo hacia abajo para activar la direccional izquierda. • Empújelo hacia arriba para activar la direccional derecha. LUCES INTERIORES Luces superiores de techo y luces de mapa Las luces de mapa se ubican en la consola de toldo.
  • Página 40 Sistema de luces autorizada “D.O.T.” para América del Norte y una “E” para Europa para asegurar el funcionamiento de la luz, la luminosidad, el patrón de luz y la visibilidad segura. Los focos correctos no dañan el conjunto de la luz ni anulan la garantía del conjunto de la luz y proporcionan calidad en el tiempo de consumo del foco.
  • Página 41 Sistema de luces 2. Alcance por atrás el conjunto de faros delanteros para acceder a los focos y conectores. 3. Ubique el conector eléctrico superior que esté más fuera de borda y retírelo soltando la lengüeta de fijación y jalándolo hacia abajo. 4.
  • Página 42 Sistema de luces Manipule los focos de halógeno cuidadosamente y manténgalos fuera del alcance de los niños. Tome el foco únicamente de la base plástica y no toque el cristal. El aceite de las manos puede hacer que el foco se quiebre la próxima vez que se usen los faros delanteros. Instale los nuevos focos en orden inverso.
  • Página 43 Sistema de luces 1. Luz de reversa 2. Luz direccional, trasera y de reversa 3. Luz trasera 1. Asegúrese de que el interruptor de los faros delanteros esté en la posición OFF y abra el cofre. 2. Retire la alfombra para exponer la parte trasera del conjunto de luces traseras.
  • Página 44 Sistema de luces Reemplazo de los focos de la luz de placa 1. Asegúrese de que el interruptor de los faros delanteros esté en la posición OFF. 2. Quite los dos tornillos del conjunto de la luz de placa. 3. Quite el socket del foco girándolo hacia la izquierda.
  • Página 45 Controles del conductor PALANCA MULTIFUNCIÓN Limpiaparabrisas: para operación intermitente, mueva el control hacia arriba una posición. Ajuste el control giratorio a la velocidad que desea. Función de niebla: para activar la función de niebla, presione el control hacia abajo a partir de la posición OFF y suelte para obtener un recorrido de limpieza.
  • Página 46 Controles del conductor VOLANTE DE LA DIRECCIÓN INCLINABLE Para ajustar el volante de la dirección: 1. Jale hacia abajo y mantenga el control de desenganche del volante de la dirección. 2. Mueva el volante de la dirección hacia arriba o abajo hasta que encuentre la ubicación deseada.
  • Página 47 Controles del conductor COMPARTIMIENTO PARA GUARDAR DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS El compartimiento para guardar puede utilizarse para los lentes de sol u objetos de tamaño similar. Presione el control para abrir el compartimiento para guardar. CONSOLA DE TOLDO La apariencia de la consola de toldo de su vehículo varía de acuerdo con el paquete de opciones.
  • Página 48 Controles del conductor CONSOLA CENTRAL Es posible que la consola de su vehículo venga equipada con una variedad de características. Éstas incluyen: • Compartimiento utilitario para guardar con tomacorriente • Palanca de cambio de velocidades • Portavasos • Ventilación trasera (si está instalada) Utilice sólo vasos blandos en el portavasos.
  • Página 49 Controles del conductor Encendedor (si está equipado) No conecte accesorios eléctricos opcionales en el encendedor. No mantenga presionado el encendedor mientras esté calentándose, esto dañará el encendedor y el enchufe. El encendedor saldrá de su posición de calentamiento cuando esté listo para su utilización. El uso incorrecto del encendedor puede provocar daños que no los cubre la garantía.
  • Página 50 Controles del conductor Si se mantiene presionado el interruptor hasta su posición de cerrado normal o hasta su posición UN SOLO TOQUE HACIA ARRIBA durante un caso de UN SOLO TOQUE HACIA ABAJO, la ventana se detendrá. Si, después de ⁄...
  • Página 51 Controles del conductor arriba durante dos segundos después de que la ventana ha alcanzado su posición de rebote, la ventana quedará sin protección contra rebote. Si el interruptor se suelta antes de que la ventana alcance su posición completamente cerrada o el encendido se apaga (sin que se active el retardo de accesorios), entonces la ventana se detendrá.
  • Página 52 Controles del conductor ESPEJOS EXTERIORES Espejos laterales eléctricos Ajuste de los espejos: 1. Gire el control hacia la derecha para ajustar el espejo derecho y gire el control a la izquierda para ajustar el espejo izquierdo. 2. Mueva el control en la dirección en que desea inclinar el espejo.
  • Página 53 Controles del conductor PEDALES ELÉCTRICOS AJUSTABLES (SI ESTÁN INSTALADOS) El pedal del acelerador y del freno se deben ajustar sólo con el vehículo detenido y con la palanca de cambio de velocidades en la posición P (Estacionamiento). Mantenga presionado el control oscilante (ubicado en el tablero de instrumentos) para ajustar el pedal del acelerador y el pedal del freno.
  • Página 54 Controles del conductor Fijación del control de velocidad Para mayor comodidad, los controles para usar el control de velocidad se ubican en el volante de la dirección. CNCL 1. Presione el control ON (Activado) y suéltelo. 2. Acelere a la velocidad deseada. 3.
  • Página 55 Controles del conductor Para reasumir una velocidad establecida Presione el control RES (Reasumir) y suéltelo. Éste devuelve automáticamente el vehículo a la velocidad previamente establecida. CNCL El control RES (reasumir) no funciona si la velocidad del vehículo no supera los 48 km/h (30 mph). Aumento de la velocidad mientras se usa el control velocidad Existen dos formas de establecer una velocidad mayor:...
  • Página 56 Controles del conductor Disminución de la velocidad mientras se usa el control de velocidad Existen dos formas de reducir una velocidad establecida: • Presione y mantenga presionado CNCL el control SET - hasta alcanzar la velocidad deseada y luego suéltelo. También puede usar el control SET - para operar la función Tap-Down (Desaceleración al toque).
  • Página 57 Controles del conductor CONTROLES DEL VOLANTE DE LA DIRECCIÓN (SI ESTÁN INSTALADOS) Características de control del radio • Presione MEDIA (Medios) para seleccionar AM, FM1, FM2 o CD (si está instalado). SEEK MEDIA MUTE En modo de Radio: • Presione SEEK (Búsqueda) para acceder a la estación potente SEEK siguiente o anterior.
  • Página 58 Controles del conductor No deje que los niños jueguen con el techo corredizo ni deje niños solos en el vehículo. Podrían lesionarse de gravedad. Para abrir el toldo corredizo: El toldo corredizo cuenta con una característica de apertura y cierre automático de un solo toque.
  • Página 59 Controles del conductor SISTEMA DE CONTROL INALÁMBRICO HOMELINK (SI ESTÁ INSTALADO) El Sistema de control inalámbrico HomeLink ubicado debajo de la visera del conductor, proporciona una manera cómoda de reemplazar hasta tres transmisores manuales por un solo dispositivo integrado. Esta característica registrará los códigos de radiofrecuencia de la mayoría de los transmisores para hacer funcionar puertas de garajes, operadores de portones de entrada, sistemas de seguridad, seguros de la...
  • Página 60 Controles del conductor va a programar en HomeLink para una preparación más rápida y una transmisión precisa de la señal de radiofrecuencia. 1. Mantenga presionados los dos botones exteriores y deje de presionarlos sólo cuando la luz indicadora comience a destellar después de 20 segundos.
  • Página 61 Controles del conductor Nota: hay 30 segundos para iniciar el paso 8. 8. Vuelva al vehículo y presione firmemente el botón HomeLink por dos segundos y suéltelo. Repita de nuevo toda la secuencia presionar/mantener/soltar y, dependiendo de la marca del receptor de apertura de la puerta del garaje (u otro dispositivo equipado con código variable), repita esta secuencia una tercera vez para completar la programación.
  • Página 62 Controles del conductor Reprogramación de un botón de HomeLink Para programar un dispositivo al HomeLink empleando un botón HomeLink programado anteriormente, siga estos pasos: 1. Mantenga presionado el botón Homelink deseado. NO suelte el botón. 2. La luz indicadora comenzará a destellar después de 20 segundos. Sin soltar el botón de HomeLink , siga el paso 2 en la sección “Programación”.
  • Página 63 Controles del conductor Menú Info (Información) Este control muestra las siguientes visualizaciones de control: • Odometer (Odómetro) • Distance to Empty (Distancia antes de quedar el tanque vacío) (DTE) • Average Fuel Economy (Ahorro promedio de combustible) • Trip Odometer (Odómetro de viaje) •...
  • Página 64 Controles del conductor Ahorro promedio de combustible (AFE) Seleccione esta función en el menú INFO para visualizar el ahorro de combustible promedio en litros/100 km o millas/galón. Si calcula el ahorro de combustible promedio dividiendo los galones utilizados por cada 100 millas recorridas (kilómetros recorridos por litros de combustible utilizados), su resultado puede ser diferente del que aparezca en la visualización por las siguientes razones: •...
  • Página 65 Controles del conductor Tiempo transcurrido de viaje Seleccione esta función desde el menú INFO para que aparezca un cronómetro. Para manejar el Tiempo transcurrido de viaje, realice lo siguiente: 1. Presione y suelte RESET para iniciar el cronómetro. 2. Presione y suelte RESET para pausar el cronómetro. 3.
  • Página 66 Controles del conductor 2. Arranque el motor. 3. Presione el botón INFO varias veces hasta que aparezcan Brújula y Odómetro. (No seleccione Trip (Viaje), DTE ni AFE. La parte superior del centro de mensajes debe estar en blanco.) Nota: si el centro de mensajes muestra el mensaje SLOW CIRCLES TO CALIBRATE (Circule en círculos lentamente para calibrar), lleve a cabo el CALIBRATION PROCEDURE (Procedimiento de calibración).
  • Página 67 Controles del conductor 2. Arranque el motor. 3. Presione el botón INFO varias veces hasta que aparezcan Brújula y Odómetro. (No seleccione Trip (Viaje), DTE ni AFE. La parte superior del centro de mensajes debe estar en blanco.) Nota: si el centro de mensajes muestra el mensaje SLOW CIRCLES TO CALIBRATE (Circule lentamente para calibrar), avance al paso 4.
  • Página 68 Controles del conductor 2. Al presionar el control RESET, el centro de mensajes realiza un ciclo a través de todas las opciones de idioma. 3. Mantenga presionado el control RESET (Restablecer) para establecer la opción de idioma. Unidades (inglesas, métricas) 1.
  • Página 69 Controles del conductor 9. FUEL LEVEL (Nivel de combustible) Advertencias del sistema Las advertencias del sistema alertan sobre posibles problemas o fallas en los sistemas de operación de su vehículo. En caso de una situación de múltiples advertencias, el centro de mensajes realiza un ciclo en la visualización para mostrar todas las advertencias visualizando cada una durante varios segundos.
  • Página 70 Controles del conductor Advertencias Estado Low fuel level (Nivel de La advertencia vuelve después de 10 combustible bajo) minutos Check charging system (Revise el sistema de carga) Check brake system (Revise el sistema de frenos) Low brake fluid (Nivel bajo de La advertencia retorna después de líquido de frenos) que la llave de encendido se gira de...
  • Página 71 Controles del conductor CHECK CHARGING SYSTEM (Revisión del sistema de carga). Aparece cuando el sistema eléctrico no mantiene un voltaje adecuado. Si hace funcionar accesorios eléctricos con el motor en ralentí a una velocidad baja, apague la mayor cantidad de cargas eléctricas posible. Si la advertencia permanece encendida o si se enciende cuando el motor está...
  • Página 72 Controles del conductor Para restablecer el sistema de monitoreo de aceite a 100% después de cada cambio de aceite (aproximadamente 12,070 km (7,500 millas) o 12 meses), realice lo siguiente: Para restablecer la vida útil del aceite a 100% cuando se visualizan las advertencias del sistema CHANGE OIL SOON/OIL CHANGE REQUIRED (Cambie el aceite pronto/Cambio de aceite requerido):...
  • Página 73 Controles del conductor 2. Mantenga presionado RESET (Restablecer) hasta que aparezca “IF NEW OIL HOLD RESET” (Mantenga presionado Reset al agregar aceite nuevo). Luego, suéltelo. 3. Mantenga presionado nuevamente el control RESET (Restablecer) hasta que aparezca OIL LIFE SET TO 100% (Vida útil del aceite establecida en 100%).
  • Página 74 Seguridad y seguros LLAVES Una llave hace funcionar todos los seguros y arranca el vehículo. Lleve siempre un duplicado de la llave en caso de emergencia. Las llaves están programadas para su vehículo; el uso de una llave no programada no permitirá que el vehículo arranque. Si pierde las llaves suministradas por el distribuidor autorizado, éste tiene llaves de reemplazo disponibles.
  • Página 75 Seguridad y seguros La característica de bloqueo automático se repite cuando: • se abre y luego se cierra cualquier puerta mientras el encendido está en la posición 3 (RUN) y • usted pone el vehículo en movimiento al soltar el pedal del freno y el vehículo alcanza una velocidad superior a 8 km/h (5 mph).
  • Página 76 Seguridad y seguros 4. Mantenga presionado 7 • 8. Mientras presiona 7 • 8, presione 3 • 4. 5. Suelte 3 • 4. 6. Suelte 7 • 8. El usuario debe escuchar un sonido de claxon que indica que el sistema se ha desactivado o un sonido seguido de un bocinazo que indica que el sistema se ha activado.
  • Página 77 Seguridad y seguros 7. Gire el encendido desde la posición 3 (RUN) a la posición 1 (LOCK). El claxon sonará una vez para confirmar que se ha salido del modo de programación. Repita el procedimiento para activar o desactivar la característica. SEGUROS DE PUERTAS A PRUEBA DE NIÑOS •...
  • Página 78 Seguridad y seguros Para abrir la puerta (tapa) de la cajuela desde el interior de ésta, jale la manija luminosa con forma de “T” y empuje la tapa de la cajuela. La manija está compuesta de un material incandescente que puede brillar por horas en la oscuridad después de una breve exposición a la luz ambiente.
  • Página 79 Seguridad y seguros SISTEMA DE ENTRADA A CONTROL REMOTO Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas FCC (Federal Communications Commission - Comisión federal de comunicaciones) y con el RS-210 de la industria canadiense. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debiera causar interferencia dañina y (2), este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencia que podría causar un...
  • Página 80 Seguridad y seguros Apertura de las puertas 1. Presione y suéltelo para abrir la puerta del conductor. Nota: las luces interiores se encenderán. 2. Presione y vuelva a soltarlo en un intervalo de tres segundos para desbloquear todas las puertas. El sistema de entrada a control remoto activa la característica de entrada iluminada, la cual enciende las luces por 25 segundos o hasta que el encendido se gire a la posición 3 (RUN).
  • Página 81 Seguridad y seguros • Asegúrese de que la cajuela esté cerrada y con seguro antes de conducir su vehículo. Si no asegura bien la cajuela, puede causar que caigan objetos fuera de ella o bloquear la visibilidad trasera. Asientos, espejos eléctricos y pedales ajustables con memoria (si están instalados) El sistema de entrada a control remoto también puede controlar la característica de memoria del asiento, de los espejos eléctricos y los...
  • Página 82 Seguridad y seguros Para cambiar la batería: 1. Coloque una moneda delgada entre las dos mitades del transmisor de entrada a control remoto cerca del llavero. NO SAQUE LA CUBIERTA DE HULE NI EL TABLERO DE CIRCUITOS DEL ALOJAMIENTO DELANTERO DEL TRANSMISOR DE ENTRADA A CONTROL REMOTO.
  • Página 83 Seguridad y seguros Nota: si su vehículo cuenta con la característica de asientos, espejos eléctricos y pedales ajustables con memoria, puede asociar un transmisor de entrada a control remoto a cada posición de memoria mediante este procedimiento. El primer transmisor que se programa recuerda la configuración Conductor 1 y el segundo, la configuración Conductor 2.
  • Página 84 Seguridad y seguros Entrada iluminada La luz interior se ilumina cuando el sistema de entrada a control remoto o el teclado del sistema de entrada sin llaves (si está instalado) se utiliza para abrir las puertas. El sistema de entrada iluminada apagará las luces interiores si: •...
  • Página 85 Seguridad y seguros SISTEMA DE ENTRADA SIN LLAVE Puede usar el teclado de entrada sin llave para: • cerrar o abrir las puertas sin usar una llave. • abrir la cajuela. • activar las posiciones 1 ó 2 del asiento con memoria/espejos eléctricos/pedales ajustables.
  • Página 86 Seguridad y seguros 5. Nuevamente, las puertas se bloquearán y desbloquearán para confirmar que su código clave personal se ha programado en el módulo. Consejos: • No programe un código que use cinco números iguales. • No use cinco números en orden secuencial. •...
  • Página 87 Nota: el sistema antirrobo pasivo SecuriLock no es compatible con los sistemas de arranque remoto de refacción que no sean Ford. El uso de estos sistemas puede provocar problemas en el arranque del vehículo y una pérdida de la protección de seguridad.
  • Página 88 Seguridad y seguros cuando el encendido esté en la posición 3 (RUN). Si esto ocurre, el vehículo no arrancará y se deberá llevar a un distribuidor autorizado para revisión. Armado automático El vehículo se arma inmediatamente después de colocar el encendido en la posición 1 (LOCK).
  • Página 89 Seguridad y seguros • Si no dispone de dos llaves codificadas previamente programadas, debe llevar su vehículo al distribuidor autorizado para que programen el o los duplicados de la llave. Antes de comenzar, asegúrese de leer y entender el procedimiento completo.
  • Página 90 Seguridad y seguros Para programar una o más llaves nuevas no programadas, espere veinte segundos y repita este procedimiento desde el Paso 1. SISTEMA DE ALARMA PERIMÉTRICA (SI ESTÁ INSTALADA) El sistema antirrobo perimétrico ayudará a impedir la entrada no autorizada a su vehículo.
  • Página 91 Seguridad y seguros • Presione los controles 7 • 8 y 9 • 0 en el teclado de entrada sin llave al mismo tiempo para bloquear las puertas (la puerta del conductor debe estar cerrada). Hay un conteo regresivo de 20 segundos cuando cualquiera de estas acciones suceden antes de que se arme el vehículo.
  • Página 92 Asientos y sistemas de seguridad ASIENTOS Notas: Si se reclina el respaldo, el ocupante podría deslizarse debajo del cinturón de seguridad del asiento, provocando serias lesiones personales en caso de un choque. No amontone carga que sobrepase los respaldos para reducir el riesgo de lesiones en un choque o en un frenado repentino.
  • Página 93 Asientos y sistemas de seguridad Uso del soporte lumbar manual (si está instalado) El control del soporte lumbar está ubicado en el lado exterior del respaldo del asiento. Mueva el control hacia arriba o hacia abajo para ajustar el soporte lumbar.
  • Página 94 Asientos y sistemas de seguridad Ajuste del asiento manual delantero (si está instalado) Nunca ajuste el asiento ni el respaldo del conductor cuando el vehículo esté en movimiento. Siempre maneje y viaje con su respaldo vertical y con el cinturón pélvico ajustado cruzando por encima de la parte baja de las caderas.
  • Página 95 Asientos y sistemas de seguridad No amontone carga que sobrepase los respaldos para reducir el riesgo de lesiones en un choque o en un frenado repentino. Siempre maneje y viaje con su respaldo vertical y con el cinturón pélvico ajustado cruzando por encima de la parte baja de las caderas.
  • Página 96 Asientos y sistemas de seguridad Presione el control para mover el asiento hacia adelante, hacia atrás, hacia arriba o hacia abajo. • Conductor Presione el control para mover el asiento hacia adelante o hacia atrás. • Pasajero Presione el control (si está instalado) para reclinar el respaldo del asiento hacia adelante o hacia atrás.
  • Página 97 Asientos y sistemas de seguridad Asientos, espejos eléctricos y pedales ajustables con memoria (si están instalados) Este sistema permite el posicionamiento automático del asiento del conductor, de los espejos eléctricos y de los pedales ajustables en dos posiciones programables. El control del asiento con memoria se ubica en la puerta del conductor.
  • Página 98 Asientos y sistemas de seguridad Los apoyacabezas pueden moverse hacia arriba tirando de ellos en esta dirección. Presione el botón de liberación para bajar el apoyacabezas. Asiento trasero dividido plegable Uno o ambos respaldos traseros se pueden plegar para proporcionar espacio de carga adicional.
  • Página 99 Asientos y sistemas de seguridad Antes de volver el respaldo a su posición original, asegúrese de que no haya quedado atrapada la carga ni ningún objeto detrás del respaldo. Después de volver el respaldo a su posición original, jálelo para asegurarse de que quedó completamente enganchado. Un asiento sin seguro puede ser peligroso en caso de un frenado repentino o choque.
  • Página 100 Asientos y sistemas de seguridad El Personal Safety System (Sistema de seguridad personal) de su vehículo consta de: • Sistemas de seguridad suplementarios de bolsas de aire de doble etapa para el conductor y el pasajero. • Cinturones de seguridad de costado delanteros con pretensores, retractores de administración de energía (sólo primera fila) y sensores de uso del cinturón de seguridad.
  • Página 101 Asientos y sistemas de seguridad traseros) a menos que el choque provoque una desaceleración longitudinal suficiente. Los pretensores están diseñados para activarse en choques frontales y casi frontales y en choques laterales y volcaduras cuando el vehículo tiene instalado el sistema de seguridad Canopy . Sistemas de seguridad suplementarios de bolsas de aire de doble etapa para el conductor y el pasajero.
  • Página 102 Asientos y sistemas de seguridad de accidentes demuestran que los niños están más seguros cuando viajan en los asientos traseros, con los sistemas de seguridad correctamente ajustados que cuando viajan en los asientos delanteros. Las bolsas de aire pueden causar la muerte o lesionar a un niño que se encuentre en un asiento para niños.
  • Página 103 Asientos y sistemas de seguridad los cinturones de seguridad. En choques frontales, los pretensores del cinturón de seguridad se pueden activar solos o, si el choque es suficientemente grave, se pueden activar junto con las bolsas de aire delanteras. Retractores de administración de energía del cinturón de seguridad delantero Los retractores de administración de energía del cinturón de seguridad exterior delantero permiten que el retractor despliegue la correa en...
  • Página 104 Asientos y sistemas de seguridad Precauciones de los cinturones de seguridad Siempre maneje y viaje con su respaldo vertical y con el cinturón pélvico ajustado cruzando por encima de la parte baja de las caderas. Para reducir el riesgo de lesiones, asegúrese de sentar a los niños donde estén apropiadamente asegurados.
  • Página 105 Asientos y sistemas de seguridad Siempre lleve a los niños de hasta 12 años en el asiento trasero y siempre utilice sistemas de seguridad apropiados para niños. Combinación de cinturones pélvicos y de hombros 1. Inserte la lengüeta del cinturón en la hebilla correcta (la hebilla más cercana a la dirección de la cual proviene la lengüeta) hasta que...
  • Página 106 Asientos y sistemas de seguridad • Este sistema de cinturones de seguridad tiene un conjunto retractor diseñado para extender el tejido del cinturón de seguridad de manera controlada. Esto ayuda a reducir la fuerza del cinturón que actúa sobre el pecho del usuario. Si no se inspecciona y reemplaza el conjunto del cinturón y el retractor después de un accidente, si es necesario, el riesgo de lesiones puede aumentar en caso de un choque.
  • Página 107 Cómo desactivar el modo de bloqueo automático Ford Motor Company recomienda que un distribuidor autorizado revise todos los conjuntos y herrajes de los cinturones de seguridad de los pasajeros después de cualquier choque para verificar que la característica del “retractor de bloqueo automático“...
  • Página 108 Asientos y sistemas de seguridad Ajuste de la altura de los cinturones de seguridad Su vehículo permite ajustar la altura de los cinturones de seguridad de los asientos exteriores delanteros. Ajuste la altura del cinturón de hombros, de manera que el cinturón pase por la mitad de su hombro.
  • Página 109 (si están instalados), la guía del cinturón de hombros en el respaldo (si está instalada), el anclaje de la correa y LATCH de asientos de seguridad para niños y los accesorios de fijación. Ford Motor Company recomienda reemplazar todos los conjuntos de cinturón de seguridad que se usan en vehículos que han participado en un accidente.
  • Página 110 Asientos y sistemas de seguridad Luz de advertencia y campanilla indicadora del cinturón de seguridad La luz de advertencia del cinturón de seguridad se enciende en el grupo de instrumentos y suena una campanilla para recordar a los ocupantes que se abrochen el cinturón de seguridad. Condiciones de funcionamiento Si...
  • Página 111 Asientos y sistemas de seguridad El uso de los cinturones de seguridad del conductor y de los pasajeros está monitoreado y cualquier cinturón puede activar la característica BeltMinder . El conductor y el pasajero delantero reciben las mismas advertencias. Si finalizan las advertencias de BeltMinder (que duran aproximadamente 5 minutos) para un ocupante (conductor o pasajero delantero), el otro ocupante aún puede activar esta característica.
  • Página 112 Asientos y sistemas de seguridad A continuación, se indica la mayoría de las razones dadas para no usar cinturón de seguridad (Todas las estadísticas basadas en datos de los EE.UU.): Razones dadas... Considere... “Los accidentes Cada día ocurren 36 700 accidentes. Mientras son eventos poco más conducimos, más nos exponemos a eventos frecuentes”...
  • Página 113 Asientos y sistemas de seguridad Razones dadas... Considere... “Las personas que Dé el ejemplo, las muertes de jóvenes se producen están conmigo no 4 veces más a menudo en vehículos con DOS o usan cinturón” MÁS personas. Los niños y hermanos/as más jóvenes imitan el comportamiento que observan.
  • Página 114 Asientos y sistemas de seguridad La característica BeltMinder del conductor y pasajero delantero se puede desactivar y activar efectuando el siguiente procedimiento: Antes de efectuar el procedimiento, asegúrese de que: • El freno de estacionamiento esté puesto • La palanca de cambio de velocidades esté en P (Estacionamiento) (transmisión automática) •...
  • Página 115 Asientos y sistemas de seguridad SISTEMA DE SUJECIÓN SUPLEMENTARIO DE BOLSA DE AIRE (SRS) El sistema de sujeción suplementario de bolsa de aire (SRS) está diseñado para funcionar junto con el cinturón de seguridad para proteger al conductor y al pasajero delantero de algunas lesiones en la parte superior del cuerpo.
  • Página 116 Asientos y sistemas de seguridad Precauciones importantes del sistema de sujeción suplementario Las bolsas de aire NO se inflan lenta y suavemente y el riesgo de lesiones provocadas por una bolsa de aire que se infla es mayor cerca de la vestidura que cubre el módulo de la bolsa de aire.
  • Página 117 Asientos y sistemas de seguridad No coloque nada en o sobre el módulo de la bolsa de aire. Colocar objetos sobre o al lado del área de inflado de la bolsa de aire puede hacer que estos objetos sean impulsados por la bolsa de aire hacia su rostro y torso, causando lesiones graves.
  • Página 118 Asientos y sistemas de seguridad Las bolsas de aire pueden causar la muerte o lesionar a un niño que se encuentre en un asiento para niños. NUNCA coloque un asiento para niños orientado hacia atrás frente a una bolsa de aire activa.
  • Página 119 Asientos y sistemas de seguridad Las bolsas de aire se inflan y desinflan rápidamente al activarse. Después de que la bolsa de aire se infla, es normal observar residuos de polvo, similares al humo, u oler el propelente quemado. Esto puede consistir en fécula de maíz, polvos de talco (para lubricar la bolsa) o compuestos de sodio (por ejemplo,...
  • Página 120 Asientos y sistemas de seguridad • uno o más sensores de impacto y seguridad. • Pretensor del cinturón de seguridad • una luz y un tono de disponibilidad. • un módulo de diagnóstico. • y el cableado eléctrico que conecta los componentes. •...
  • Página 121 Asientos y sistemas de seguridad • el sistema determina la presencia de un niño pequeño en un asiento auxiliar, • el pasajero delantero levanta su peso del asiento por un momento, • un niño o persona pequeña ocupa el asiento del pasajero delantero. En el caso de vehículos que tienen bolsa de aire lateral instalada, el sistema de sensores de pasajero delantero desactivará...
  • Página 122 Asientos y sistemas de seguridad • Cuando el sistema de sensores del pasajero delantero activa la bolsa de aire frontal del pasajero delantero (puede inflarse), el indicador permanecerá apagado. Si una persona de tamaño adulto está sentada en el asiento del pasajero delantero, pero el indicador passenger air bag off o pass air bag off (bolsa de aire del pasajero desactivada) está...
  • Página 123 Asientos y sistemas de seguridad Después de que todos los pasajeros hayan ajustado sus asientos y puesto los cinturones de seguridad, es muy importante que mantengan su posición vertical. Un ocupante correctamente sentado se sienta siempre derecho contra el respaldo y en el centro del cojín, con sus pies cómodamente extendidos.
  • Página 124 Asientos y sistemas de seguridad Si cree que el estado de la luz indicadora bolsa de aire del pasajero apagada no es el correcto, compruebe lo siguiente: • Objetos que se encuentran bajo el asiento • Objetos entre el cojín y la consola central (si está instalada) •...
  • Página 125 Asientos y sistemas de seguridad Si hay objetos guardados o existe carga que interfiere con el asiento; realice los siguientes pasos para eliminar el obstáculo: • Estacione el vehículo. • Apague el vehículo. • El conductor y los pasajeros adultos deben buscar objetos que puedan estar almacenados debajo del asiento del pasajero delantero o alguna carga que interfiera con el asiento.
  • Página 126 Asientos y sistemas de seguridad • Se escuchará una serie de cinco pitidos. El tono se repite de manera periódica hasta que se reparen el problema o la luz. Si sucede alguna de estas cosas, aunque en forma intermitente, un distribuidor autorizado debe revisar inmediatamente el sistema de sujeción suplementario.
  • Página 127 Asientos y sistemas de seguridad técnico de bolsas de aire laterales). Estos procedimientos de prueba recomendados ayudan a reducir el riesgo de lesiones relacionadas con el despliegue de las bolsas de aire laterales. El sistema de bolsas de aire laterales consta de lo siguiente: •...
  • Página 128 Asientos y sistemas de seguridad inflarse en choques de impacto lateral, no en volcaduras, impactos traseros, choques frontales ni semifrontales, a menos que el choque provoque una desaceleración lateral suficiente. Después del inflado se calientan varios componentes del sistema de bolsa de aire. No los toque después del inflado. Si se ha inflado, la bolsa de aire lateral no volverá...
  • Página 129 Asientos y sistemas de seguridad No intente revisar, reparar ni modificar el sistema Safety Canopy , sus fusibles, el tapizado de los pilares A, B, o C ni el forro del techo en un vehículo que contenga Safety Canopy . Consulte con su distribuidor autorizado.
  • Página 130 Asientos y sistemas de seguridad • Un forro del techo diseñado para doblarse y abrirse sobre las puertas laterales y permitir el despliegue del sistema Safety Canopy . • La misma luz de disponibilidad de bolsa de aire, control electrónico y unidad de diagnóstico usados para las bolsas de aire delanteras.
  • Página 131 Asientos y sistemas de seguridad Varios componentes del sistema Safety Canopy se calientan después del inflado. No los toque después del inflado. Si se desplegó, el sistema Safety Canopy volverá a funcionar a menos que se reemplace. El sistema Safety Canopy (incluido el tapizado de los pilares A, B y C) debe ser inspeccionado y...
  • Página 132 Asientos y sistemas de seguridad SISTEMAS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS Vea las siguientes secciones para obtener instrucciones sobre cómo utilizar los sistemas de seguridad para niños en forma correcta. También vea Sistema de sujeción suplementario de bolsas de aire (SRS) en este capítulo para obtener instrucciones especiales sobre cómo usar las bolsas de aire.
  • Página 133 Para que el cinturón pélvico y de hombros se ajuste mejor en los niños que han superado el tamaño de los asientos de seguridad para niños, Ford Motor Company recomienda el uso de un reforzador de colocación de cinturón. Los asientos auxiliares ubican a los niños de tal manera que los cinturones de seguridad se puedan ajustar mejor.
  • Página 134 Asientos y sistemas de seguridad • ¿El niño se puede sentar completamente hacia atrás en el respaldo del vehículo, con las rodillas dobladas y de manera cómoda en el borde del asiento sin verse desgarbado? • ¿El cinturón pélvico descansa en la parte inferior de las caderas? •...
  • Página 135 Asientos y sistemas de seguridad Los asientos auxiliares y para niños varían ampliamente en tamaño y forma. Seleccione un asiento auxiliar que mantenga el cinturón de pelvis bajo y ajustado en las caderas, nunca por el estómago, y le permita ajustar el cinturón de hombros por el pecho y caer holgadamente cerca del centro del hombro.
  • Página 136 Asientos y sistemas de seguridad Nunca coloque el cinturón de hombros bajo el brazo del niño o detrás de la espalda, ya que puede eliminar la protección para la parte superior del cuerpo y puede aumentar el riesgo de sufrir lesiones o de tener consecuencias fatales en un choque.
  • Página 137 36 kg (80 lb) que usan un arnés de torso superior y un reforzador de colocación de cinturón. Ford Motor Company recomienda el uso de asiento de seguridad para niños con correa de sujeción superior. Instale el asiento de seguridad para niños en una posición con LATCH y anclajes de correa.
  • Página 138 Asientos y sistemas de seguridad 1. Coloque el asiento de seguridad para niños en un asiento con una combinación de cinturón pélvico y de hombros. 2. Jale hacia abajo el cinturón de hombros y júntelo con el cinturón pélvico. 3. Mientras los mantiene juntos, pase la lengüeta a través del asiento para niños de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
  • Página 139 Asientos y sistemas de seguridad 4. Inserte la lengüeta del cinturón en la hebilla adecuada (la hebilla más cercana a la dirección desde la cual proviene la lengüeta) para esa posición del asiento hasta que escuche un chasquido y sienta que se ha enganchado.
  • Página 140 Asientos y sistemas de seguridad 8. Deje que el cinturón de seguridad se retraiga para eliminar cualquier holgura en el cinturón. 9. Antes de poner al niño en el asiento, incline con fuerza el asiento hacia atrás y hacia adelante para cerciorarse que esté...
  • Página 141 Asientos y sistemas de seguridad Los anclajes de las correas de sujeción de su vehículo están en las siguientes posiciones (vistos desde arriba): Enganche la correa de sujeción sólo al anclaje de correa apropiado tal como se indica. Es posible que la correa de sujeción no funcione correctamente si se engancha en un lugar distinto al anclaje de sujeción correcto.
  • Página 142 Asientos y sistemas de seguridad 5. Sujete la correa de sujeción al anclaje tal como se ilustra. Si la correa de sujeción se engancha de manera incorrecta, es posible que el asiento de seguridad para niños no se sostenga apropiadamente en caso de un choque.
  • Página 143 Asientos y sistemas de seguridad Su vehículo tiene anclajes LATCH para la instalación de asientos para niños en las posiciones de asiento marcadas con el símbolo de asiento para niños. Todos los anclajes inferiores LATCH tienen la misma separación, de modo que un asiento simple para niños con accesorios LATCH se puede instalar en cualquier posición...
  • Página 144 Asientos y sistemas de seguridad Si instala un asiento para niños con conexiones rígidas LATCH, no apriete la correa de sujeción tanto que el asiento para niños se levante del cojín del asiento del vehículo cuando el niño esté sentado en él. Mantenga la correa de sujeción ajustada tan sólo lo necesario sin que se levante la parte delantera del asiento para niños.
  • Página 145 Departamento de Transportes de Estados Unidos: grados de calidad de llantas: el Ministerio de transportes de Estados Unidos exige que Ford Motor Company le proporcione la siguiente información acerca de los grados de las llantas exactamente como el gobierno la ha redactado.
  • Página 146 Llantas, ruedas y carga mojado según lo medido en condiciones controladas sobre superficies de prueba gubernamentales específicas de asfalto y concreto. Una llanta con la marca C puede tener un rendimiento de tracción deficiente. El grado de tracción asignado a esta llanta se basa en las pruebas de tracción de frenado recto y no incluye características de aceleración, curvas, deslizamiento como hidroplano o tracción máxima.
  • Página 147 Llantas, ruedas y carga • Presión de inflado: una medida de la cantidad de aire en la llanta. • Carga estándar: un tipo de llantas P-metric o Metric diseñadas para transportar una carga máxima a 35 psi (37 psi [2.5 baras] para llantas Metric).
  • Página 148 Siempre infle sus llantas según la presión de inflado recomendada por Ford, incluso si ésta es menor a la información de presión de inflado máxima que aparece en la llanta. La presión de inflado de las llantas recomendada por Ford se encuentra en la Etiqueta de certificación del...
  • Página 149 Llantas, ruedas y carga ubicada en el Pilar B o en el borde de la puerta del conductor. Si no se siguen las recomendaciones de presión de las llantas, podría crear patrones de desgaste disparejo y afectar la forma de manejo de su vehículo.
  • Página 150 Llantas, ruedas y carga 4. Vuelva a colocar el tapón de la válvula. 5. Repita este procedimiento para cada llanta, incluida la refacción. Nota: algunas llantas de refacción operan a mayor presión de inflado que las demás llantas. Para las llantas de refacción pequeñas o Tipo T (consulte la sección Información de la llanta de refacción pequeña o Tipo T para obtener una descripción): almacene y mantenga a 60psi (4.15 baras).
  • Página 151 Llantas, ruedas y carga Desgaste de las llantas Cuando la banda de rodadura tenga un desgaste de 2 mm (1/16 de una pulgada), se debe reemplazar las llantas para evitar que su vehículo derrape y se deslice como hidroplano. Los indicadores de desgaste o “barras de desgaste”...
  • Página 152 (como P-metric contra LT-metric o toda estación contra todo terreno) que las proporcionadas originalmente por Ford. El uso de cualquier llanta o rueda no recomendada por Ford puede afectar la seguridad y el rendimiento de su vehículo, lo que podría producir un aumento en el riesgo de pérdida de control del vehículo,...
  • Página 153 Llantas, ruedas y carga Si su vehículo está atascado en la nieve, lodo, arena, etc., no haga girar las llantas rápidamente; esto puede provocar la ruptura de una de ellas y causar una explosión. Una llanta puede explotar en apenas tres a cinco segundos. No gire las ruedas a más de 56 km/h (35 mph).
  • Página 154 Llantas, ruedas y carga Rotación de las llantas Rotar las llantas según el intervalo recomendado (como se indica en la información de mantenimiento programado que viene con el vehículo), permitirá que las llantas se desgasten en forma más equilibrada, entregando un mejor rendimiento de las llantas y una mayor vida útil.
  • Página 155 Llantas, ruedas y carga • Vehículos con tracción en las ruedas traseras (RWD)/Tracción en las cuatro ruedas (4WD)/ Vehículos con tracción en todas las ruedas (AWD) (llantas delanteras en la parte superior del diagrama) En ocasiones, el desgaste irregular de las llantas se puede corregir rotándolas.
  • Página 156 Llantas, ruedas y carga identificación de la llanta DOT de Estados Unidos para la certificación estándar de seguridad y en caso de un retiro. Información en llantas tipo “P” P215/65R15 95H es un ejemplo de un tamaño de llanta, índice de carga y régimen de velocidad.
  • Página 157 Llantas, ruedas y carga períodos prolongados, bajo condiciones estándar de carga y presión de inflado. Es posible que las llantas de su vehículo funcionen en condiciones diferentes para carga y presión de inflado. Puede que deba ajustar estos regímenes de velocidad a la diferencia en las condiciones. El rango de calificaciones va de 130 km/h (81 mph) a 299 km/h (186 mph).
  • Página 158 Llantas, ruedas y carga 9. M+S o M/S: lodo y nieve, o AT: todo terreno o AS: toda estación. 10. Composición de las bandas de las llantas y material usado: indica el número de bandas o el número de capas de la tela revestida en caucho en la rodadura y los costados de las llantas.
  • Página 159 Llantas, ruedas y carga Información adicional contenida en el costado de la llanta para llantas tipo “LT” Las llantas tipo “LT” tienen información adicional en comparación a las llantas tipo “P”. Estas diferencias se describen a continuación: 1. LT: indica una llanta, diseñada por la Asociación de llantas y rines (T&RA) para servicio en camionetas.
  • Página 160 Llantas, ruedas y carga Información en llantas tipo “T” Las llantas tipo “T” tienen información adicional en comparación con las llantas tipo “P”; estas diferencias se describen a continuación: T145/80D16 es un ejemplo de un tamaño de llanta. Nota: el tamaño de llanta provisional para su vehículo puede ser diferente al de este ejemplo.
  • Página 161 Llantas, ruedas y carga Las llantas de su vehículo tienen rodaduras para todas las condiciones climáticas con el fin de proporcionar tracción con lluvia y con nieve. Sin embargo, en algunos climas, puede ser necesario utilizar llantas y cadenas para la nieve. Siga estas pautas al usar llantas y cadenas para la nieve: •...
  • Página 162 Llantas, ruedas y carga Peso base listo para rodar: es el peso del vehículo que incluye un tanque lleno de combustible y todo el equipamiento estándar. No incluye pasajeros, carga ni equipamiento opcional. Peso listo para rodar del vehículo: es el peso del vehículo nuevo al momento de retirarlo de su distribuidor autorizado, más algún equipamiento alternativo.
  • Página 163 Llantas, ruedas y carga Sólo ejemplo: Peso de la carga: incluye todo el peso agregado al Peso base listo para rodar, incluida la carga y el equipamiento opcional. Al remolcar, el peso de la lengüeta de remolque o el peso del pivote de la dirección también es parte del peso de la carga.
  • Página 164 Llantas, ruedas y carga GAW (Peso bruto del eje): es el peso total instalado en cada eje (delantero y trasero), incluido el peso listo para rodar del vehículo y toda la carga útil. GAWR (Peso bruto vehicular del eje): es el peso máximo admisible que puede transportar un solo eje (delantero o trasero).
  • Página 165 Llantas, ruedas y carga GVWR (Peso bruto vehicular máximo): es el peso máximo admisible del vehículo totalmente cargado (incluidas todas las opciones, equipamiento, pasajeros y carga). El GVWR aparece en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad, ubicada en el Pilar B o en el borde de la puerta del conductor.
  • Página 166 Llantas, ruedas y carga Supone un vehículo sólo con opciones indispensables, sin carga (interna o externa), un peso de lengüeta de 10% a 15% (remolque convencional) o un peso del pivote de dirección de 15% a 25% (remolque de quinta rueda) y sólo el conductor (68 kg [150 lb]).
  • Página 167 Llantas, ruedas y carga 6. Si el vehículo va a arrastrar un remolque, la carga del remolque se trasladará al vehículo. Consulte este manual para determinar cómo esto reduce la capacidad de carga de equipaje y la carga disponible del vehículo.
  • Página 168 Llantas, ruedas y carga ARRASTRE DE REMOLQUE Su vehículo tiene la capacidad de arrastrar un remolque de peso bruto hasta 454 kg (1,000 lb) con una carga de lengüeta máxima de 45 kg (100 lb). No arrastre un remolque hasta que el vehículo haya recorrido por lo menos 800 km (500 millas).
  • Página 169 Llantas, ruedas y carga ajustan a las especificaciones del fabricante. Los frenos del remolque deben cumplir con la normativa local y federal. No conecte el sistema de frenos hidráulicos del remolque directamente al sistema de frenos del vehículo. Es posible que su vehículo no tenga suficiente potencia de frenado, por lo que aumenta la posibilidad de sufrir un choque.
  • Página 170 Llantas, ruedas y carga dar vuelta, haga giros más amplios, de manera que las ruedas del remolque no toquen los bordes de las banquetas ni otros obstáculos. • Deje una mayor distancia para detenerse con un remolque enganchado. • Si conduce en bajada por una pendiente pronunciada, cambie a la posición de velocidad L .
  • Página 171 Manejo ARRANQUE Posiciones del encendido 1. LOCK (Bloqueo) bloquea la palanca de cambio de velocidades del transeje automático y permite el retiro de la llave. Esta posición también corta el motor y todos los accesorios eléctricos sin bloquear el volante de la dirección. Para bloquear el volante de la dirección, saque la llave y luego gire el volante de la dirección.
  • Página 172 Manejo No estacione, ponga en ralentí o maneje su vehículo en pasto seco u otras superficies secas. El sistema de emisión de gases calienta el compartimiento del motor y el sistema de escape, lo que puede iniciar un incendio. No arranque su vehículo en un garaje cerrado o en otras áreas encerradas.
  • Página 173 Manejo • Asegúrese de que la palanca de cambio de velocidades esté en P (Estacionamiento). 3. Gire la llave a 3 (RUN [Marcha]) sin girar la llave a 4 (START [Arranque]). Algunas luces de advertencia se iluminarán brevemente. Consulte Luces y campanillas de advertencia en el capítulo Grupo de instrumentos, para obtener más información con respecto a las luces de advertencia.
  • Página 174 Manejo Protección contra los gases de escape El monóxido de carbono está presente en los gases de escape. Tome precauciones para evitar sus efectos dañinos. Si huele gases de escape dentro de su vehículo, haga que su distribuidor lo inspeccione de inmediato. No conduzca si huele gases de escape.
  • Página 175 Manejo eficacia del ABS y aumentará la distancia de frenado de su vehículo. El ABS se activará inmediatamente, permitiéndole conservar el control de la dirección durante frenados bruscos y en superficies resbalosas. Sin embargo, el ABS no disminuye la distancia de frenado. Luz de advertencia ABS La luz ABS del grupo de instrumentos se ilumina...
  • Página 176 Manejo Siempre aplique el freno de estacionamiento a fondo y asegúrese de que la palanca de cambio de velocidades esté colocada correctamente en Estacionamiento (P). El freno de estacionamiento no se recomienda para detener un vehículo en movimiento. Sin embargo, si los frenos normales fallan, el freno de estacionamiento se puede usar para detener el vehículo en una emergencia.
  • Página 177 Manejo Durante el funcionamiento de Traction Control el motor no “acelerará” cuando presione más el acelerador. Este es un comportamiento normal del sistema. Si el vehículo queda atascado en la nieve profunda o sobre la superficie de un camino muy resbaloso, intente apagar el sistema Traction Control .
  • Página 178 Manejo • No llene el depósito de la bomba de dirección hidráulica sobre el nivel máximo, ya que se pueden generar fugas. Consulte Revisión y llenado de líquido de bomba de dirección hidráulica en el capítulo Mantenimiento y especificaciones. Si el sistema de dirección hidráulica falla (o si el motor se apaga), usted puede dirigir el vehículo en forma manual;...
  • Página 179 Manejo 3. Ubique la cobertura de plástico blanca en el costado delantero del conductor de la palanca de cambio de velocidades. Ubique el tornillo que afirma esta cubierta y quítelo usando un desarmador. Quite la cubierta inclinando hacia adelante y jalando el conjunto de la palanca de cambio de velocidades.
  • Página 180 Manejo demandas del conductor para seleccionar la relación de la transmisión deseada. A diferencia de las transmisiones/transejes automáticos tradicionales, el CVT continuamente ajusta la relación de la transmisión general óptima entre el motor y las ruedas motrices para todas las condiciones de operación.
  • Página 181 Manejo Para poner su vehículo en P (Estacionamiento): • Deténgase completamente • Mueva la palanca de cambio de velocidades y colóquela correctamente en P (Estacionamiento). Ponga siempre el freno de estacionamiento a fondo y asegúrese que la palanca de cambio de velocidades esté colocada en P (Estacionamiento).
  • Página 182 Manejo Conocimiento de las posiciones de la palanca de cambio de velocidades del transeje automático de 6 velocidades (si está instalado) P (Estacionamiento) Esta posición bloquea el transeje e impide que las ruedas delanteras giren. Para poner el vehículo en una velocidad: •...
  • Página 183 Manejo N (Neutro) Con la palanca de cambio de velocidades en N (Neutro), el vehículo puede arrancar y desplazarse libremente. Mantenga presionado el pedal del freno mientras está en esta posición. D (Directa) La posición normal de conducción para el mejor ahorro de combustible. El transeje opera en velocidades uno a seis.
  • Página 184 Manejo Ciertos dispositivos adicionales, como enganches de remolque grandes, parrillas para bicicletas o tablas de surf y todo dispositivo que pueda bloquear la zona de detección normal del sistema RSS puede generar pitidos falsos. El RSS detecta obstáculos a una distancia de hasta 2 metros (6 pies) de la defensa trasera con un área de cobertura menor en las esquinas...
  • Página 185 Manejo Siempre mantenga los sensores del RSS (ubicados en la defensa o placa protectora trasera) libres de nieve, hielo y grandes acumulaciones de suciedad (no limpie los sensores con objetos afilados). Si los sensores están cubiertos, la precisión del RSS se verá...
  • Página 186 Manejo posible. El funcionamiento en velocidad baja (L) (Low) aumentará al máximo la capacidad del motor y la capacidad de enfriamiento de la transmisión. Bajo condiciones extremas de funcionamiento, el A/A puede realizar un ciclo de encendido y apagado para evitar que el motor se sobrecaliente. Principios de funcionamiento básicos •...
  • Página 187 Manejo Ponga siempre el freno de estacionamiento a fondo y asegúrese que la palanca de cambio de velocidades esté colocada en P (Estacionamiento). Gire el encendido a la posición LOCK y saque la llave cada vez que baje de su vehículo. Si suelta completamente el freno de estacionamiento, pero la luz de advertencia de frenos permanece iluminada, es posible que los frenos no estén funcionando correctamente.
  • Página 188 Manejo Sistemas AWD (si están instalados) AWD usa las cuatro ruedas para impulsar el vehículo. Esto aumenta la tracción y permite manejar sobre terrenos y caminos en condiciones que los vehículos convencionales con tracción en dos ruedas no pueden recorrer. Arena Al manejar sobre arena, intente mantener las cuatro ruedas en el área más sólida del trayecto.
  • Página 189 áreas salvajes de nuestra nación. Ford Motor Company se une al Servicio Forestal de EE.UU. (U.S. Forest Service) y a la Oficina de Administración de Tierras (Bureau of Land Management) instándolo a ayudar a preservar los bosques de la nación y otros terrenos públicos y...
  • Página 190 Manejo Al subir una montaña o cuesta empinada, comience en una velocidad baja en lugar de efectuar un cambio descendente desde una velocidad más alta luego de iniciado el ascenso. Esto reduce la tensión del motor y la posibilidad de que se detenga. Si se detiene, no intente virar ya que podría volcarse.
  • Página 191 Toda modificación al vehículo que levante el centro de gravedad puede hacer que el vehículo tenga más probabilidades de volcarse como resultado de la pérdida de control. Ford Motor Company recomienda tener precaución con cualquier vehículo equipado con una carga o dispositivo alto (tales como escalera o portaequipajes).
  • Página 192 Manejo Nunca conduzca por agua cuyo nivel esté por sobre la parte inferior de los rines de las llantas (para los automóviles) o la parte inferior de los cubos (para las camionetas). El agua puede entrar a través de la admisión de aire debido al vacío generado en el motor.
  • Página 193 Emergencias en el camino CONTROL DE LUCES INTERMITENTES DE EMERGENCIA Las luces intermitentes de emergencia se ubican en el tablero de instrumentos sobre el radio. Las luces intermitentes de emergencia funcionarán cuando el encendido esté en cualquier posición o aunque la llave no esté...
  • Página 194 Emergencias en el camino El interruptor de corte de la bomba de combustible se ubica en el área de descanso para pies del pasajero delantero en la esquina superior derecha. Restablecimiento del interruptor: 1. Apague el encendido. 2. Revise si hay fugas en el sistema de combustible.
  • Página 195 Emergencias en el camino Amperaje y color de los fusibles estándar COLOR Cartucho Amperaje Maxi- Mini- Fusibles Maxi- fusibles de fusibles estándar fusibles conexiones fusible cartucho de fusibles Canela Canela — — — 7.5A Marrón Marrón — — — Rojo Rojo —...
  • Página 196 Emergencias en el camino Los fusibles están codificados de la siguiente manera: Ubicación de Amperaje de Descripción del tablero de fusibles y los fusibles fusibles del compartimiento relevadores del pasajero Luces altas Luces interiores (luces de cortesía y de demanda), accesorios retardados (ventanas eléctricas y toldo corredizo) Acceso/seguridad (accionadores...
  • Página 197 Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Descripción del tablero de fusibles y los fusibles fusibles del compartimiento relevadores del pasajero 7.5A Bobina de relevador de motor de arranque, PCM Accesorios retardados (lógica de motor de ventana del conductor, toldo corredizo, audio, iluminación de interruptor de seguro de puerta del conductor)
  • Página 198 Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Descripción del tablero de fusibles y los fusibles fusibles del compartimiento relevadores del pasajero 7.5A Bobina de relevador del limpiador, bobina de relevador del ventilador, lógica del grupo de instrumentos 7.5A Sensor de clasificación de ocupante (OCS), desactivación de bolsa de aire del pasajero (PAD) Disyuntor de...
  • Página 199 Emergencias en el camino Los fusibles de alta potencia están codificados de la siguiente manera: Ubicación de Amperaje de Descripción de la caja de fusibles y los fusibles distribución de la corriente relevadores 80A* SJB, fusibles SJB 1, 2, 3, 4, 5, 8 y —...
  • Página 200 Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Descripción de la caja de fusibles y los fusibles distribución de la corriente relevadores 20A* ABS (válvulas) — No se usa — No se usa 15A** Módulo de control de tracción (TCM) 20A** Tomacorriente (consola) 10A**...
  • Página 201 Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Descripción de la caja de fusibles y los fusibles distribución de la corriente relevadores 30A* Interruptor de encendido (para SJB) — No se usa 40A* Motor de ventilador de A/A delantero — No se usa —...
  • Página 202 Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Descripción de la caja de fusibles y los fusibles distribución de la corriente relevadores Relevador ISO Relevador de PCM, fusibles PDB completo 40 y 41 Relevador ISO Solenoide del motor de arranque completo Relevador ISO Motor de ventilador de A/A...
  • Página 203 Emergencias en el camino sea del mismo tamaño y tipo que las ruedas y llantas para el camino que suministró Ford originalmente. Si la llanta o rueda de refacción distinta está dañada, en lugar de repararla, debe reemplazarla. Una llanta o rueda de refacción distinta se define como una llanta y/o rueda de refacción que tiene diferente marca, tamaño o apariencia con...
  • Página 204 Emergencias en el camino ruedas con una llanta de refacción de emergencia provisional. Si es necesaria la operación de 4WD, no la accione sobre velocidades de 16 km/h (10 mph) ni por distancias superiores a 80 km (50 millas). 3. Llanta de refacción distinta de tamaño completo sin etiqueta en la rueda Al conducir con la llanta o rueda de refacción diferente de tamaño completo, no:...
  • Página 205 Emergencias en el camino Retiro de la llanta de refacción y el gato 1. Levante la cubierta de carga de la cajuela y retire la tuerca de mariposa que asegura la llanta de refacción girándola hacia la izquierda. 2. Levante y retire la llanta de refacción desde la cajuela.
  • Página 206 Emergencias en el camino Para ayudarlo a evitar que se mueva el vehículo cuando cambie una llanta, asegúrese de colocar el transeje en P (Estacionamiento), fijar el freno de estacionamiento y bloquear (en ambas direcciones) la rueda diagonalmente opuesta (al otro lado y extremo del vehículo) a la llanta que va a cambiar.
  • Página 207 9. Instale la cubierta de la rueda (si está instalada). La cubierta de la rueda sólo se instala si el logotipo de Ford/Mercury está alineado sobre el vástago de la válvula en la rueda. 2007 Five Hundred (500) Owners Guide (post-2002-fmt)
  • Página 208 Emergencias en el camino Recoger la llanta y el gato 1. Aplaste completamente el gato, doble el socket de la llave de seguridad dentro de la manija y coloque el gato y la llave dentro de la bolsa de fieltro, tal como indica la figura.
  • Página 209 * Las especificaciones de torsión son para las roscas de pernos y tuercas sin suciedad ni óxido. Sólo utilice los sujetadores de repuesto que recomienda Ford. Cuando instale una rueda, elimine siempre la corrosión, la tierra o los materiales extraños de las superficies de montaje de la rueda o de la superficie de la tracción de ruedas, tambor de frenos o...
  • Página 210 Emergencias en el camino ARRANQUE CON CABLES PASACORRIENTE Los gases que se encuentran alrededor de la batería pueden explotar si se exponen a las llamas, chispas o cigarrillos encendidos. Una explosión podría terminar en lesiones o daños al vehículo. Las baterías contienen ácido sulfúrico que pueden quemar la piel, los ojos y la ropa, en caso de contacto.
  • Página 211 Emergencias en el camino Conexión de los cables pasacorriente 1. Conecte el cable de pasacorriente positivo (+) al terminal positivo (+) de la batería descargada. Nota: En las ilustraciones, los pernos destacados con un rayo se usan para designar la batería auxiliar. 2.
  • Página 212 Emergencias en el camino 3. Conecte el cable negativo (-) al terminal negativo (-) de la batería auxiliar. 4. Haga la conexión final del cable negativo (-) a una parte metálica expuesta del motor del vehículo descompuesto, lejos de la batería, del carburador y del sistema de inyección de combustible.
  • Página 213 Emergencias en el camino 2. Arranque el motor del vehículo descompuesto. 3. Una vez que haya encendido el vehículo descompuesto, haga funcionar ambos motores durante tres minutos más antes de desconectar los cables pasacorriente. Retiro de los cables pasacorriente Retire los cables pasacorriente en orden inverso al que se conectaron.
  • Página 214 Emergencias en el camino 3. Retire el cable pasacorriente del terminal positivo (+) de la batería del vehículo auxiliar. 4. Retire el cable pasacorriente del terminal positivo (+) de la batería del vehículo descompuesto. Después de encender el vehículo descompuesto y de retirar los cables pasacorriente, déjelo funcionar en ralentí...
  • Página 215 Se recomienda remolcar su vehículo con un elevador o equipo de plataforma plana. No remolque con una eslinga. Ford Motor Company no ha aprobado el procedimiento de remolque con eslingas. Si tiene que remolcar el vehículo usando un equipo elevador de ruedas, las ruedas que serán elevadas se deben llevar a una altura de 30 cm (12...
  • Página 216 Su vehículo puede dañarse si se remolca en forma incorrecta o usando otros medios. Ford Motor Company elabora un manual de remolque para todos los operadores autorizados de camiones de remolque. Haga que el operador de la grúa de remolque consulte este manual para que vea los procedimientos adecuados de enganche y remolque de su vehículo.
  • Página 217 Limpieza LAVADO EXTERIOR Lave su vehículo en forma regular con agua fría o tibia y un champú con ph neutro, como por ejemplo Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A), que está disponible con su distribuidor autorizado. • Nunca utilice detergentes o jabones caseros fuertes, como por ejemplo lavavajillas o detergente para la ropa.
  • Página 218 Limpieza • Primero lave el vehículo. • No use ceras que contengan abrasivos; use Motorcraft Premium Liquid Wax (ZC-53-A), disponible en su distribuidor autorizado, o un producto de calidad equivalente. • No permita que el sellador de pintura entre en contacto con cualquier vestidura coloreada que no sea de la carrocería (partes negras opacas), como las manijas granuladas de las puertas, parrillas portaequipajes, defensas, molduras laterales, alojamientos del espejo o...
  • Página 219 Limpieza • Para eliminar la grasa o el alquitrán, use Motorcraft Bug and Tar Remover (ZC-42), disponibles en su distribuidor autorizado. MOTOR Los motores son más eficaces cuando están limpios, ya que la acumulación de grasa y suciedad mantiene el motor más caliente de lo normal.
  • Página 220 Limpieza • Si hay manchas de grasa o alquitrán, use Motorcraft Bug y Tar Remover (ZC-42). • Para las micas plásticas de los faros delanteros, use Motorcraft Ultra Clear Spray Glass Cleaner (ZC-23). VENTANAS Y HOJAS DEL LIMPIADOR El parabrisas, las ventanas trasera y laterales y las hojas de los limpiadores se deben limpiar en forma regular.
  • Página 221 Limpieza No use solventes químicos o detergentes fuertes al limpiar el volante de la dirección o el tablero para evitar que se contamine el sistema de la bolsa de aire. • Asegúrese de lavar o secar sus manos si ha estado en contacto con ciertos productos, tales como, repelente contra insectos o loción bronceadora, a fin de evitar posibles daños a las superficies pintadas del interior.
  • Página 222 PRODUCTOS PARA EL CUIDADO DE LOS VEHÍCULOS FORD Y LINCOLN MERCURY Su distribuidor autorizado Ford o Lincoln Mercury dispone de muchos productos de calidad para limpiar su vehículo y proteger sus acabados. Estos productos de calidad han sido diseñados específicamente para satisfacer sus necesidades automovilísticas;...
  • Página 223 Limpieza Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A) Motorcraft Dusting Cloth (ZC-24) Motorcraft Engine Shampoo and Degreaser (ZC-20) Motorcraft One Step Wash and Wax Concentrate (ZC-6-A) Motorcraft Paint Sealant (ZC-45) Motorcraft Premium Car Wash Concentrate (ZC-17-B) Motorcraft Premium Liquid Wax (ZC-53-A) Motorcraft Premium Windshield Washer Concentrate (ZC-32–A) Motorcraft Professional Strength Carpet &...
  • Página 224 Mantenimiento y especificaciones RECOMENDACIONES DE SERVICIO Para ayudarle a prestar servicio a su vehículo, ponemos a su disposición la información de mantenimiento programado que permite seguir con facilidad el servicio de rutina. Si su vehículo requiere servicio profesional, un distribuidor autorizado puede proporcionar las refacciones y el servicio necesarios.
  • Página 225 Mantenimiento y especificaciones APERTURA DEL COFRE 1. Desde el interior del vehículo, jale la manija de apertura del cofre que se encuentra debajo de la parte inferior del tablero de instrumentos cerca de la columna de dirección. 2. Diríjase a la parte delantera del vehículo y desenganche el pasador auxiliar ubicado bajo la parte central delantera del cofre.
  • Página 226 Mantenimiento y especificaciones IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES EN EL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR MOTOR DURATEC V6 DOHC 3.0L 1. Depósito de líquido refrigerante del motor 2. Depósito del líquido de la dirección hidráulica 3. Tapón de purga del líquido refrigerante 4. Depósito del líquido de frenos 5.
  • Página 227 En un clima muy frío, no llene completamente el depósito. Use sólo un líquido lavaparabrisas que cumpla la especificación de Ford WSB-M8B16-A2. No use ningún líquido lavaparabrisas especial como líquido lavaparabrisas repelente al agua o líquido para eliminar insectos. Pueden causar chirrido, castañeteo, rayas y manchas.
  • Página 228 Mantenimiento y especificaciones CAMBIO DE LAS HOJAS DE LOS LIMPIADORES 1. Jale el brazo del limpiador en dirección opuesta al vehículo. Gire la hoja 90 grados desde el brazo del limpiador y quítelo del brazo. 2. Coloque un nuevo limpiador en el brazo del limpiador girándolo 90 grados hasta que quede en su lugar.
  • Página 229 Mantenimiento y especificaciones 5. Ubique y extraiga cuidadosamente el indicador del nivel de aceite del motor (varilla indicadora). 6. Limpie el indicador. Insértelo completamente y vuelva a extraerlo. • Si el nivel de aceite está dentro de este rango, el nivel es aceptable.
  • Página 230 Mantenimiento y especificaciones • Si se requiere, agregue aceite del motor al motor. Consulte Llenado de aceite del motor en este capítulo. • No llene en exceso el motor con aceite. Los niveles de aceite por encima de la marca pueden causar daños en el motor.
  • Página 231 SAE 10W-30 que cumpla con la especificación Ford WSS-M2C205-A. Si el aceite no tiene la etiqueta de la especificación de Ford, se aceptan aceites rotulados con API Service SL. No use aditivos suplementarios para el aceite del motor, ni tratamientos de aceite, ni tratamientos de motor.
  • Página 232 Mantenimiento y especificaciones BATERÍA Su vehículo tiene una batería Motorcraft libre de mantenimiento y que normalmente no requiere agua adicional durante su vida útil. Si la batería tiene una cubierta o un protector, asegúrese que se vuelva a instalar después de limpiar o reemplazar la batería. Para un funcionamiento más prolongado y sin problemas, mantenga la parte superior de la batería limpia y seca.
  • Página 233 Mantenimiento y especificaciones Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. Las baterías contienen ácido sulfúrico. Evite el contacto con la piel, los ojos o la ropa. Protéjase los ojos al trabajar cerca de la batería para resguardarse contra posibles salpicaduras de solución ácida. En caso de contacto del ácido con la piel o los ojos, lávese de inmediato con agua durante 15 minutos como mínimo y consulte a un médico a la brevedad.
  • Página 234 Mantenimiento y especificaciones • Siempre elimine de manera responsable las baterías de automóviles. Respete las normas locales autorizadas para eliminarlas. Llame a su centro de reciclaje local autorizado para averiguar más acerca del reciclaje de baterías de automóviles. RECYCLE LÍQUIDO REFRIGERANTE DEL MOTOR Revisión del líquido refrigerante del motor La concentración y nivel del líquido refrigerante del motor se deben revisar en los intervalos indicados en la información de mantenimiento...
  • Página 235 Mantenimiento y especificaciones Cuando el motor esté frío, revise el nivel de líquido refrigerante del motor en el depósito. • El líquido refrigerante del motor debe estar en el “FULL COLD” (nivel de llenado en frío) o dentro del “COLD FILL RANGE” (rango de llenado en frío) como se indica en el depósito del líquido refrigerante del motor (dependiendo de la aplicación).
  • Página 236 Motorcraft Specialty Orange Engine Coolant, que cumple con la especificación WSS-M97B44–D de Ford, con el líquido refrigerante que viene de fábrica. La mezcla de Motorcraft Speciality Orange Engine Coolant o cualquier producto de larga vida de color naranja con su líquido refrigerante que proviene de fábrica, puede hacer que se degrade la protección contra la...
  • Página 237 Mantenimiento y especificaciones • No use alcohol, metanol, agua salobre ni ningún líquido refrigerante del motor mezclado con anticongelante (líquido refrigerante) que contenga alcohol o metanol. El alcohol y otros líquidos pueden provocar daños en el motor por sobrecalentamiento o congelamiento.
  • Página 238 Mantenimiento y especificaciones 7. Saque el pasador de metal y retire el tapón de purga de líquido refrigerante del alojamiento termostático. 8. Agregue una mezcla de líquido refrigerante y agua a través de la apertura del alojamiento termostático hasta que quede lleno. 2007 Five Hundred (500) Owners Guide (post-2002-fmt) South_American_Spanish (g_span)
  • Página 239 éste. Líquido refrigerante del motor reciclado Ford Motor Company NO recomienda el uso de un líquido refrigerante reciclado del motor en vehículos originalmente provistos de Motorcraft 2007 Five Hundred (500)
  • Página 240 Mantenimiento y especificaciones Premium Gold Engine Coolant, dado que aún no se encuentra disponible un proceso de reciclaje aprobado por Ford. El líquido refrigerante del motor usado debe eliminarse de manera apropiada. Siga las normas y reglamentos de su comunidad para reciclar y eliminar los líquidos de automóviles.
  • Página 241 Mantenimiento y especificaciones contra el congelamiento que posee el líquido refrigerante del motor y pueden causar daños en el motor. • Consulte la tabla en el envase del líquido refrigerante para asegurarse que la concentración de líquido refrigerante de su vehículo proporcione la protección adecuada a las temperaturas en que maneja.
  • Página 242 Mantenimiento y especificaciones Los combustibles para automóviles pueden causar serias heridas o la muerte si se usan o se manejan de modo indebido. La gasolina puede contener benceno, que es un agente cancerígeno. Observe las siguientes pautas al manipular combustible para automóviles: •...
  • Página 243 Mantenimiento y especificaciones adversa. En personas sensibles, puede producir lesiones o enfermedades graves. Si se salpica combustible en la piel, lave la piel de inmediato y minuciosamente con agua y jabón. Consulte de inmediato a un médico si sufre una reacción adversa. Al abastecerse de combustible, apague siempre el motor y nunca permita la presencia de chispas ni llamas cerca del cuello de llenado.
  • Página 244 Ford o Motorcraft original y correcto. El sistema de combustible puede estar bajo presión. Si el tapón de llenado de combustible está...
  • Página 245 Mantenimiento y especificaciones Si no usa el tapón de llenado de combustible correcto, el vacío excesivo en el tanque de combustible pueden dañar el sistema de combustible o hacer que el tapón de combustible se desenganche en caso de choque, lo que puede producir lesiones personales. Cómo escoger el combustible correcto Use sólo combustible SIN PLOMO o combustible SIN PLOMO mezclado con un máximo de 10% de alcohol etílico.
  • Página 246 Mantenimiento y especificaciones plomo. No se recomienda la gasolina sin plomo “Premium” para vehículos diseñados para usar gasolina sin plomo “Magna”, ya que puede hacer que estos problemas se acentúen. Si el problema persiste, consulte a un distribuidor autorizado. No agregue productos aditivos para combustible del mercado de refacciones al tanque de combustible.
  • Página 247 Mantenimiento y especificaciones llenado o las lecturas del indicador de combustible NO son precisos como medida de ahorro de combustible. No recomendamos medir el ahorro de combustible durante los primeros 1,600 km (1,000 millas) de manejo (período de asentamiento del motor). Obtendrá una medida más precisa después de 3,000 a 5,000 km (2,000 a 3,000 millas).
  • Página 248 Mantenimiento y especificaciones Sus resultados serán más precisos si su método de llenado es constante. Cálculo para ahorrar combustible 1. Llene completamente el tanque y registre la lectura inicial del odómetro (en kilómetros o millas). 2. Cada vez que llene el tanque, registre la cantidad de combustible agregada (en galones o litros).
  • Página 249 Mantenimiento y especificaciones • Las aceleraciones repentinas o bruscas pueden reducir el ahorro de combustible. • Baje la velocidad gradualmente. • Al manejar a velocidades razonables (viajar a 88 km/h [55 mph]), se usa un 15% menos de combustible que cuando se viaja a 105 km/h (65 mph).
  • Página 250 Mantenimiento y especificaciones • Si agrega determinados accesorios a su vehículo (por ejemplo, deflectores de insectos, barras antivolcadura y de luces, estribos, porta ski o parrillas portaequipaje), puede reducirse el ahorro de combustible. • El uso de combustible mezclado con alcohol puede reducir el ahorro de combustible.
  • Página 251 Mantenimiento y especificaciones extraños, el humo o la pérdida de potencia del motor, pueden indicar que el sistema de control de emisión de gases no está funcionando adecuadamente. Un sistema de escape dañado o en mal funcionamiento puede permitir que los gases de escape ingresen al vehículo. Lleve a inspeccionar y reparar de inmediato el sistema de escape dañado o en mal funcionamiento.
  • Página 252 Mantenimiento y especificaciones Estos desperfectos temporales se pueden corregir llenando el tanque con combustible de buena calidad y/o instalando y apretando firmemente el tapón de combustible. Después de tres ciclos de manejo sin que se presenten estos u otros desperfectos temporales, el indicador debería apagarse;...
  • Página 253 Mantenimiento y especificaciones 1. Encienda el motor y déjelo funcionar hasta que alcance la temperatura normal de funcionamiento (el indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor estará cerca del centro del área normal, entre la H y la C). 2.
  • Página 254 Mantenimiento y especificaciones LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN Revisión del líquido del transeje automático—transeje CVT No utilice aditivos suplementarios de líquido de transeje, tratamientos o agentes limpiadores. El uso de estos materiales o líquidos de transeje distintos al líquido recomendado puede afectar el funcionamiento del transeje y provocar daño en los componentes del transeje interno.
  • Página 255 Mantenimiento y especificaciones vehículo ha funcionado por un período extenso a exceso de velocidad, en el tránsito de la ciudad con clima caluroso o arrastrando un remolque, el vehículo se debe apagar durante unos 30 minutos para dejar que el líquido se enfríe antes de revisarlo.
  • Página 256 Mantenimiento y especificaciones Nivel bajo de líquido No conduzca el vehículo si el nivel del líquido no figura en la varilla. Nivel alto de líquido Los niveles de líquido por encima del rango seguro pueden producir una falla en el transeje. Una condición de llenado excesivo de líquido de la transmisión puede provocar problemas de cambios y/o...
  • Página 257 PCV. Reemplace la válvula PCV con una que cumpla con los materiales y especificaciones de diseño Ford para su vehículo, tales como refacciones de Motorcraft o equivalentes. La garantía al usuario se anulará por cualquier daño al sistema de emisión de gases si no se usa una válvula PCV.
  • Página 258 Mantenimiento y especificaciones 2007 Five Hundred (500) Owners Guide (post-2002-fmt) South_American_Spanish (g_span)
  • Página 259 Mantenimiento y especificaciones 2007 Five Hundred (500) Owners Guide (post-2002-fmt) South_American_Spanish (g_span)
  • Página 260 Mantenimiento y especificaciones 2007 Five Hundred (500) Owners Guide (post-2002-fmt) South_American_Spanish (g_span)
  • Página 261 Mantenimiento y especificaciones DATOS DEL MOTOR Motor Motor V6 3.0L-DOHC Cilindrada 183 pulgadas cúbicas Combustible requerido 87 octanos Orden de encendido 1–4–2–5–3–6 Separación de los electrodos de las 1.32 a 1.42 mm (0.052 a 0.056 bujías pulgadas) Sistema de encendido Bobina en bujía Relación de compresión 10.0:1...
  • Página 262 Mantenimiento y especificaciones IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad Los reglamentos de la Administración nacional de seguridad de tránsito en carreteras (NHTSA) exigen que se adhiera una Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad y establecen el lugar en que esta etiqueta debe estar ubicada.
  • Página 263 Mantenimiento y especificaciones El número de identificación del vehículo (VIN) contiene la siguiente información: 1. Identificador de fabricante mundial 2. Sistema de frenos / Peso bruto vehicular máximo(GVWR) / Sistema de sujeción 3. Línea, serie y tipo de carrocería del vehículo 4.
  • Página 264 Índice sujecio ´ n con correas ....140 Asientos para bebe ´ s (vea Aceite del motor .......228 Asientos de seguridad) ....136 advertencia de cambio de aceite a la brevedad, centro de mensajes ......228 capacidades de llenado ..258 Baterı ´ a ........232 especificaciones ......258 a ´...
  • Página 265 Índice boto ´ n de revisio ´ n del Control de velocidad ....53 sistema ........68 Controles mensajes de advertencia ..69 asiento ele ´ ctrico .......94 Centro de mensajes columna de direccio ´ n ....57 electro ´ nicos .........62 Cinturones de seguridad (vea Restricciones de seguridad) ..99 Direccio ´...
  • Página 266 Índice especificaciones sobre los Interruptor de corte de la bomba de combustible .....193 focos ..........39 luces altas .........36 reemplazo de focos ....40–41 sistema de autoencendido de Kilometraje (vea Ahorro de luces ..........35 combustible) ......246 Faros de niebla ......36 Faros delanteros destello para pasar ....37 Lı...
  • Página 267 Índice cuidado ........150 arena ........188 etiqueta ........160 nieve e hielo ......190 inflado ........147 Mantenimiento del cinturón de información del costado de la seguridad ........109 llanta ........155 llanta de refaccio ´ n ....202 Motor .........261 llantas y cadenas para la arranque despue ´ s de un nieve ........160 prácticas de seguridad ...152 accidente .........193...
  • Página 268 Índice Seguros ele ´ ctricos de las puertas .........74 Recordatorio de cinturo ´ n de Sensor de Clasificacio ´ n de seguridad ........110 Peso de los Pasajeros ....101 Red de la carga ......73 Servicio del vehı ´ culo ....224 Refacciones Sistema antirrobo ....87, 90 Motorcraft ....222, 241, 257 accionamiento ......91...
  • Página 269 Índice Sistema de sujecio ´ n Transeje especificaciones de suplementario de bolsa de aire lubricante ........258 bolsa de aire lı ´ quido, capacidades de lateral ..126 115,116,126,128 llenado ........258 asientos de seguridad para lı ´ quido, revisio ´ n y llenado nin ˜...
  • Página 270 Índice Volante de la direccio ´ n Volante de la direccio ´ n controles ........57 inclinacio ´ n .........46 Volante de la dirección de inclinación ........46 2007 Five Hundred (500) Owners Guide (post-2002-fmt) South_American_Spanish (g_span)