Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Introducción
Grupo de instrumentos
Luces de advertencia y control
Indicadores
Sistemas de audio
Estéreo AM/FM con CD
Estéreo AM/FM con capacidad para seis CD
Controles de temperatura interior
Control manual de calefacción y aire acondicionado
Control automático de temperatura
Desempañador de la ventana trasera
Sistema de luces
Control de faros delanteros y luces
Control de las direccionales
Reemplazo de bombillas (focos)
Controles del conductor
Control del limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Ajuste del volante de dirección
Ventanas eléctricas
Espejos
Control de velocidad
Centro de mensajes
Seguridad y seguros
Llaves
Seguros
Sistema antirrobo
2006 Five Hundred (500)
Owners Guide (post-2002-fmt)
South_American_Spanish (g_span)
Tabla de contenido
4
10
10
14
18
18
22
28
28
30
36
37
37
41
41
47
47
48
50
53
55
63
74
74
74
87
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ford Five Hundred 2006

  • Página 1 Tabla de contenido Introducción Grupo de instrumentos Luces de advertencia y control Indicadores Sistemas de audio Estéreo AM/FM con CD Estéreo AM/FM con capacidad para seis CD Controles de temperatura interior Control manual de calefacción y aire acondicionado Control automático de temperatura Desempañador de la ventana trasera Sistema de luces Control de faros delanteros y luces...
  • Página 2 Tabla de contenido Asientos y sistemas de seguridad Asientos Sistemas de seguridad Bolsas de aire Asientos de seguridad para niños Llantas, ruedas y carga Información sobre llantas Inflado de llantas Carga del vehículo Remolque de trailer Remolque vacacional Manejo Arranque Frenos Control de tracción Funcionamiento de la transmisión...
  • Página 3 Ford Motor Company. Ford puede cambiar el contenido sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
  • Página 4 Mientras más sepa y entienda de él, mayores serán la seguridad y el placer al manejarlo. Para obtener más información acerca de Ford Motor Company y sus productos, visite los siguientes sitios Web: • En los Estados Unidos: www.ford.com •...
  • Página 5 Introducción Símbolos de advertencia en su vehículo Cuando vea este símbolo, es imperativo que consulte la sección pertinente de este manual antes de tocar o intentar realizar ajustes de cualquier tipo. Protección del medio ambiente Todos debemos poner de nuestra parte en la protección del medio ambiente.
  • Página 6 Para acceder a esta información, equipos especiales deben estar conectados directamente a los módulos de grabación. Ford Motor Company, S.A. de C.V. y Ford Motor Company no acceden a la información de la grabadora de datos de eventos sin su consentimiento, a menos que se cumpla con una orden judicial o si lo requiere la ley, las autoridades gubernamentales u otras terceras partes que actúen como autoridad legal.
  • Página 7 PLOMO. El uso de gasolina CON PLOMO dañará el vehículo. Este vehículo fue fabricado bajo las más altas normas de calidad por Ford Motor Company en Estados Unidos y ha sido importado en forma legal. Nota: se recomienda revisar el nivel de aceite del motor cada 1,200 millas (2,000 km).
  • Página 8 Introducción Estos son algunos de los símbolos que puede ver en su vehículo. Glosario de símbolos del vehículo Consulte el Manual del Alerta de seguridad propietario Abrochar cinturón de Bolsa de aire - delantera seguridad Bolsa de aire - lateral Asiento para niños Advertencia en la Anclaje inferior del...
  • Página 9 Introducción Glosario de símbolos del vehículo Ventanas eléctricas Bloqueo de las ventanas delanteras y traseras eléctricas Cierre y apertura de las Símbolo de apertura puertas de seguridad interior de la cajuela para niños Alarma de emergencia Aceite del motor Líquido refrigerante del Temperatura del líquido motor refrigerante del motor...
  • Página 10 Grupo de instrumentos LUCES Y CAMPANILLAS DE ADVERTENCIA Los indicadores y luces de advertencia pueden alertarle de una condición del vehículo que puede ser lo suficientemente grave como para provocar reparaciones importantes. Es posible que se encienda una luz de advertencia cuando exista un problema con una de las funciones de su vehículo.
  • Página 11 Grupo de instrumentos En condiciones de falla de encendido del motor, las temperaturas excesivas de escape podrían dañar el convertidor catalítico, el sistema de combustible, las cubiertas del piso interior u otros componentes del vehículo, pudiendo provocar un incendio. Check fuel cap (Revisión del tapón de combustible): se ilumina cuando el tapón de combustible no está...
  • Página 12 Grupo de instrumentos Sistema de frenos antibloqueo (ABS): si la luz ABS permanece iluminada o continúa destellando, quiere decir que se detectó un funcionamiento incorrecto, lleve el vehículo de inmediato a un distribuidor autorizado para revisión. El frenado normal funcionará de todos modos, a menos que la luz de advertencia de frenos también esté...
  • Página 13 Grupo de instrumentos Traction Control activo: se ilumina cuando Traction Control está activo. Si la luz permanece encendida, solicite una revisión inmediata del sistema, consulte el capítulo Manejo para obtener más información. Nivel bajo de combustible (si está instalado): se ilumina cuando el nivel de combustible en el tanque de combustible está...
  • Página 14 Grupo de instrumentos Direccional: se ilumina cuando la direccional izquierda o derecha, o las luces de emergencia están encendidas. Si los indicadores destellan más rápido, verifique si hay un foco fundido. Luces altas: se iluminan cuando los faros delanteros están con las luces altas encendidas.
  • Página 15 Grupo de instrumentos Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor: indica la temperatura del líquido refrigerante del motor. A temperatura normal de funcionamiento, la aguja debe estar en el rango normal (entre “H” y “C”). Si llega a la sección roja, esto significa que el motor se está...
  • Página 16 Grupo de instrumentos Odómetro: registra el total de kilómetros (millas) recorridos por el vehículo. • Sin centro de mensajes • Con centro de mensajes Consulte Centro de mensajes en el capítulo Controles del conductor para obtener información acerca de cómo cambiar la visualización de medidas métricas a inglesas.
  • Página 17 Grupo de instrumentos Nota: lo que viene a continuación es para vehículos sin centro de mensajes. Para vehículos con un centro de mensajes, consulte Centro de mensajes en el capítulo Controles del conductor. Vida útil del aceite/Cambio de aceite: OIL LIFE (Vida útil del aceite) aparece cuando la vida útil restante del aceite del motor es 10 por ciento y nuevamente cuando...
  • Página 18 Sistemas de audio SISTEMAS DE AUDIO Sistema de sonido estéreo AM/FM para un CD (si está instalado) COMPRESS Retardo de accesorios: su vehículo cuenta con retardo de accesorios. Con esta característica, los interruptores de las ventanas y el sistema de audio se pueden usar en un lapso de hasta diez minutos después de que el interruptor de encendido se ha girado a la posición OFF o hasta que se abra alguna puerta o la cajuela.
  • Página 19 Sistemas de audio 3. Menu (Menú): presione para alternar los siguientes modos: Autoset (Ajuste automático): le permite seleccionar las estaciones locales de radio más potentes sin perder sus estaciones originales preestablecidas manualmente para AM/FM1/FM2. Presione MENU (Menú) para acceder. Utilice SEEK para establecer.
  • Página 20 Sistemas de audio 4. Aux: presione para alternar entre los modos FES/DVD y AUX. Si no hay fuentes auxiliares disponibles, aparecerá NO AUX AUDIO. 5. Seek (Buscar): presione para acceder a la siguiente estación o pista percibida. 6. Texto: este control no está operativo.
  • Página 21 Sistemas de audio 15. AM/FM: presione para seleccionar la banda de frecuencia AM o FM. 16. ON/OFF/Volumen: presione para encender y apagar. Gire para aumentar o disminuir el volumen. Si el volumen se establece sobre cierto nivel y el encendido se apaga, el volumen volverá...
  • Página 22 Sistemas de audio Sistema de sonido de seis CD/MP3 Premium/Audiophile incorporado en el tablero (si está instalado) Retardo de accesorios: su vehículo cuenta con retardo de accesorios. Con esta característica, los interruptores de las ventanas y el sistema de audio se pueden usar en un lapso de hasta diez minutos después de que el interruptor de encendido se ha girado a la posición OFF o hasta que se abra alguna puerta o la cajuela.
  • Página 23 Sistemas de audio Autoset (Ajuste automático): le permite seleccionar las estaciones locales de radio más potentes sin perder sus estaciones originales preestablecidas manualmente para AM/FM1/FM2. Utilice SEEK para encender y apagar. Cuando se haya completado la selección de las seis estaciones más potentes, la estación almacenada en el preestablecimiento 1 se comenzará...
  • Página 24 Sistemas de audio Compression (Compresión): disponible sólo en modo CD, reúne pasajes suaves y fuertes con el fin de obtener un nivel de audición más uniforme. Repeat (Repetir): disponible sólo en modo CD. Presiónelo para repetir la pista de CD actual. RDS (sólo disponible en radios Audiophile): le permite buscar estaciones equipadas con RDS para una cierta categoría de formato de música: clásica, country, info, jazz y R&B, religiosa, rock, suave, top 40.
  • Página 25 Sistemas de audio 8. FOLDER (Carpeta): presione para acceder a la siguiente carpeta en discos MP3, si hay carpetas disponibles. 9. FOLDER (Carpeta): presione para acceder a la siguiente carpeta en discos MP3, si hay carpetas disponibles. 10. Fast forward (Avanzar): presione para avanzar en una pista de CD.
  • Página 26 Sistemas de audio 17. CD: presione para ingresar al modo CD. Si ya hay cargado en el sistema un CD, la reproducción del CD comenzará donde terminó la última vez. 18. LOAD (Cargar): presione para cargar un CD. Presione LOAD (Cargar) y un preestablecimiento de la memoria para cargar una ranura específica.
  • Página 27 Debido a incompatibilidad técnica, ciertos discos compactos grabables y regrabables podrían no funcionar correctamente cuando se usan en reproductores de CD Ford. No se deben insertar en el reproductor de CD discos de forma irregular, que tengan una película protectora antirrayaduras ni discos con etiquetas caseras de papel (adhesivas).
  • Página 28 Controles de temperatura interior SISTEMA MANUAL DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO (SI ESTÁ INSTALADO) 1. Selección de temperatura: controla la temperatura del flujo de aire del vehículo. 2. Selecciones del flujo de aire: controla la dirección del flujo de aire del vehículo.
  • Página 29 Controles de temperatura interior aire recirculado puede reducir la cantidad de tiempo necesario para enfriar el interior del vehículo y también puede ayudar a reducir la llegada de olores indeseados al interior. La recirculación se involucra automáticamente con la selección de MAX A/C (A/A máx) o se puede activar en forma manual en cualquier otra selección de flujo de aire excepto el desempañador.
  • Página 30 Controles de temperatura interior En temperaturas extremadamente frías, para maximizar el rendimiento general del calefactor, se sugiere accionar el sistema auxiliar (si está instalado) hasta que el indicador de temperatura del motor pase al rango de funcionamiento normal. Para ayudar a desempañar la ventana lateral en condiciones de clima frío: 1.
  • Página 31 Controles de temperatura interior 2. Control de temperatura del pasajero: presiónelo para aumentar o disminuir la temperatura del flujo de aire para el pasajero en la parte delantera del vehículo. Rear defrost (Desempañador trasero): presione para activar o desactivar el desempañador de la ventana trasera. Consulte Desempañador de la ventana trasera en esta sección para obtener más información.
  • Página 32 Controles de temperatura interior 14. O (OFF): la entrada de aire exterior se bloquea y el sistema de control de aire acondicionado y calefacción se desactiva. 15. Control de temperatura del conductor: presiónelo para aumentar o disminuir la temperatura en el lado del conductor en la cabina. Define la temperatura del lado del pasajero cuando también es desconectado DUAL (Doble).
  • Página 33 Controles de temperatura interior Rear defrost (Desempañador trasero): presione para activar o desactivar el desempañador de la ventana trasera. Consulte Desempañador de la ventana trasera en esta sección para obtener más información. 4. DUAL (Control de temperatura doble): presiónelo para activar y desactivar por separado el control de temperatura lateral del pasajero.
  • Página 34 Controles de temperatura interior Control del asiento térmico del conductor: presiónelo para calefaccionar el asiento del conductor. Presione una vez para activar el calor alto (dos luces indicadoras). Presione nuevamente para activar el calor bajo (una luz indicadora). Presione nuevamente para desactivar el asiento calefaccionado del conductor.
  • Página 35 Controles de temperatura interior • Para obtener un máximo enfriamiento (MAX A/C): En el modo AUTO, presione el control AUTO y ajústelo a la temperatura deseada. En el control de neutralización manual, seleccione , A/C y aire recirculado y ajuste la temperatura en 16°C (60°F). Ponga inicialmente el ventilador en la velocidad más alta y luego ajústela para mantener la comodidad de los pasajeros.
  • Página 36 Controles de temperatura interior DESEMPAÑADOR DE LA VENTANA TRASERA El control del desempañador trasero se ubica en el panel de aire acondicionado y calefacción y funciona para despejar la ventana trasera de niebla y fina capa de hielo. El encendido debe estar en la posición 3 (RUN) para que funcione el desempañador de la ventana trasera.
  • Página 37 Sistema de luces CONTROL DE FAROS DELANTEROS Apaga las luces. Enciende las luces de estacionamiento, del tablero de instrumentos, de placa y las luces traseras. Enciende los faros delanteros. Control de encendido automático de luces (si está instalado) El sistema de encendido automático de luces proporciona un control sensible a la luz de encendido y apagado automático de las luces...
  • Página 38 Sistema de luces 4. Ponga el interruptor de los faros delanteros en la posición Autolamp (Encendido automático de luces). Los faros delanteros se encenderán. 5. Espere la cantidad de tiempo que quiere para el retardo de salida que desea (hasta tres minutos), luego gire el interruptor del faro a .
  • Página 39 Sistema de luces Destello para rebasar Jale hacia usted, hasta el primer retén, para activarlas y suelte para desactivarlas. CONTROL DEL ATENUADOR DE LUZ DEL TABLERO Se usa para ajustar la brillantez del tablero de instrumentos y de todos los interruptores correspondientes en el vehículo durante el funcionamiento de los faros delanteros y de la luz de...
  • Página 40 Sistema de luces • (1) 8 pies (2.4 metros) • (2) Altura central del faro al suelo • (3) 7.6 metros (25 pies) • (4) Línea horizontal de referencia 2. Mida la altura del centro del foco del faro delantero desde el suelo y marque una línea horizontal de referencia de 2.5 metros (8 pies) en la pared o barrera vertical a esta...
  • Página 41 Sistema de luces CONTROL DE LAS DIRECCIONALES • Empújelo hacia abajo para activar la direccional izquierda. • Empújelo hacia arriba para activar la direccional derecha. LUCES INTERIORES Luces superiores de techo y luces de mapa Las luces de mapa se ubican en la consola de toldo.
  • Página 42 Sistema de luces Uso de los focos correctos Los focos de reemplazo se especifican en la tabla que aparece a continuación. Los focos de los faros delanteros deben tener una marca “D.O.T.” autorizada para América del Norte y una “E” para Europa para asegurar el funcionamiento de la luz, la luminosidad, el patrón de luz y la visibilidad segura.
  • Página 43 Sistema de luces 3. Ubique el conector eléctrico superior que esté más fuera de borda y retírelo soltando la lengüeta de fijación y jalándolo hacia abajo. 4. Quite el socket del foco girándolo hacia la izquierda y deslizándolo hacia fuera. Manipule los focos de halógeno cuidadosamente y manténgalos fuera del alcance de los niños.
  • Página 44 Sistema de luces Reemplazo de los focos de las luces de estacionamiento y de las direccionales 1. Asegúrese de que el interruptor de los faros delanteros esté en la posición OFF y luego abra el cofre. 2. Llegue desde la parte de abajo de la placa protectora para acceder a los socket de focos y conectores.
  • Página 45 Sistema de luces 4. Quite el socket del foco girándolo hacia la izquierda y deslizándolo fuera del conjunto de la luz. 5. Saque el foco recto hacia afuera del socket. Instale los nuevos focos en orden inverso. Reemplazo de los focos de luz superior de freno 1.
  • Página 46 Sistema de luces Reemplazo de los focos de los faros de niebla 1. Asegúrese de que el interruptor de los faros de niebla esté en la posición OFF. 2. Quite el socket del foco del faro de niebla girándolo hacia la izquierda.
  • Página 47 Controles del conductor PALANCA MULTIFUNCIÓN Limpiaparabrisas: para operación intermitente, mueva el control hacia arriba una posición. Ajuste el control giratorio a la velocidad que desea. Función de niebla: para activar la función de niebla, presione el control hacia abajo a partir de la posición OFF y suelte para obtener un recorrido de limpieza.
  • Página 48 Controles del conductor VOLANTE DE LA DIRECCIÓN INCLINABLE Para ajustar el volante de la dirección: 1. Jale hacia abajo y mantenga el control de desenganche del volante de la dirección. 2. Mueva el volante de la dirección hacia arriba o abajo hasta que encuentre la ubicación deseada.
  • Página 49 Controles del conductor RELOJ (SI ESTÁ INSTALADO) Presione y suelte el botón para ajustar el avance. Mantenga presionado para avanzar rápidamente. COMPARTIMIENTO PARA GUARDAR DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS El compartimiento para guardar puede utilizarse para los lentes de sol u objetos de tamaño similar. Presione el control para abrir el compartimiento para guardar.
  • Página 50 Controles del conductor TOMACORRIENTE AUXILIAR (12 VCC) Los tomacorriente están diseñados sólo para los enchufes de los accesorios. No inserte ningún objeto en la salida de corriente, puesto que esto dañará la salida y fundirá el fusible. No cuelgue del enchufe ningún tipo de accesorio ni abrazadera de accesorio. El uso incorrecto del tomacorriente puede provocar daños que no están cubiertos por su garantía.
  • Página 51 Controles del conductor Presione y jale los interruptores de la ventana para abrir o cerrar las ventanas. • Presione hacia abajo (hasta el primer retén) y mantenga presionado el interruptor para abrir. • Jale hacia arriba (hasta el primer retén) y mantenga presionado el interruptor para cerrar. Apertura o cierre de un solo toque Esta característica está...
  • Página 52 Controles del conductor Si se mantiene presionado el interruptor hasta su posición de apertura normal o de UN SOLO TOQUE HACIA ABAJO durante un caso de UN SOLO TOQUE HACIA ARRIBA, la ventana se detendrá. Si, después de ⁄ segundo el interruptor se mantiene presionado, la ventana realizará una apertura normal o de UN SOLO TOQUE HACIA ABAJO.
  • Página 53 Controles del conductor ESPEJOS Espejos laterales eléctricos Ajuste de los espejos: 1. Gire el control hacia la derecha para ajustar el espejo derecho y gire el control a la izquierda para ajustar el espejo izquierdo. 2. Mueva el control en la dirección en que desea inclinar el espejo.
  • Página 54 Controles del conductor ESPEJO RETROVISOR CON ATENUACIÓN AUTOMÁTICA INTERIOR (SI ESTÁ INSTALADO) Su vehículo puede venir equipado con un espejo retrovisor interior que incluye una función de atenuación automática. El espejo electrónico de día/noche pasará del estado normal (alta reflexión) al estado sin destello (oscuridad) cuando luces brillantes (destellantes) se reflejen en el espejo.
  • Página 55 Controles del conductor junto con las características personalizadas del vehículo cuando se selecciona una posición de la memoria mediante el transmisor de entrada a control remoto, teclado de entrada sin llave o el interruptor de memoria en la puerta del conductor (si tiene instalada la característica de memoria).
  • Página 56 Controles del conductor • Si la velocidad del vehículo supera la velocidad establecida en una pendiente, puede aplicar los frenos para reducir la velocidad. • Si la velocidad del vehículo desciende más de 16 km/h (10 mph) por debajo de la velocidad establecida al manejar cuesta arriba, el control de velocidad se desactivará.
  • Página 57 Controles del conductor Disminución de la velocidad mientras se usa el control de velocidad Existen dos formas de reducir una velocidad establecida: • Presione y mantenga presionado CNCL el control SET - hasta alcanzar la velocidad deseada y luego suéltelo. También puede usar el control SET - para operar la función Tap-Down (Desaceleración al toque).
  • Página 58 Controles del conductor CONTROLES DEL VOLANTE DE LA DIRECCIÓN (SI ESTÁN INSTALADOS) Características de control del radio • Presione MEDIA (Medios) para seleccionar AM, FM1, FM2 o CD (si está instalado). SEEK MEDIA MUTE En modo de Radio: • Presione SEEK (Búsqueda) para acceder a la estación potente SEEK siguiente o anterior.
  • Página 59 Controles del conductor Para abrir el toldo corredizo: El toldo corredizo cuenta con una característica de apertura y cierre automático de un solo toque. Para detener el movimiento en cualquier momento durante la apertura de un solo toque, presione el control por segunda vez.
  • Página 60 Controles del conductor Al programar el Sistema de control inalámbrico HomeLink para la puerta o el portón del garaje, asegúrese de que no haya personas ni objetos cerca para evitar posibles lesiones o daños. No use el Sistema de control inalámbrico HomeLink con un sistema para abrir puertas de garajes que carezca de las características de detención y de retracción de seguridad según las exigencias de las normas federales de seguridad de Estados Unidos (esto incluye todo...
  • Página 61 Controles del conductor 2. Coloque el extremo del transmisor manual a una distancia de 2 a 8 cm (1 a 3 pulgadas) del botón HomeLink que desea programar (ubicado en su visor), mientras mantiene a la vista la luz indicadora. 3.
  • Página 62 Controles del conductor Funcionamiento del Sistema de control inalámbrico HomeLink Para hacerlo funcionar, sólo presione y suelte el botón HomeLink adecuado. La activación será inmediata en el producto preparado (puerta de garaje, operador de portón de entrada, Sistema de seguridad, seguros de la puerta de entrada o luces de hogares y oficinas, etc.).
  • Página 63 Controles del conductor MESSAGE CENTER (CENTRO DE MENSAJES) (SI ESTÁ INSTALADO) Con el encendido en la posición ON, el centro de mensajes que se ubica en el grupo de instrumentos, muestra información importante del vehículo mediante un monitoreo constante de los sistemas del vehículo.
  • Página 64 Controles del conductor Distancia antes de quedar el tanque vacío (DTE) Al seleccionar esta función desde el menú INFO, se obtiene un cálculo aproximado de la distancia que puede manejar con el combustible que queda en el tanque, en condiciones normales de manejo. Recuerde apagar el encendido cuando vuelva a cargar combustible para permitir que esta función detecte correctamente la cantidad de combustible agregado.
  • Página 65 Controles del conductor 2. Registre el ahorro de combustible en carretera para referencia futura. Es importante presionar el control RESET luego de programar el control de velocidad, para obtener lecturas exactas del ahorro de combustible en carretera. Para obtener más información, consulte Información sobre el combustible en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
  • Página 66 Controles del conductor condiciones normales. Si la brújula continúa siendo imprecisa, puede ser necesario calibrarla manualmente. Consulte Ajuste de zona y calibración de la brújula. La mayoría de las áreas geográficas (zonas) poseen un punto de brújula norte magnético que varía levemente según la dirección norte de los mapas.
  • Página 67 Controles del conductor 5. Mantenga presionado RESET (Restablecer) hasta que la visualización del centro de mensajes cambie para mostrar el ajuste de zona actual. 6. Suelte el control RESET, luego vuelva a presionarlo lentamente. 7. Presione el control SETUP en forma reiterada hasta que en el centro de mensajes aparezca el ajuste de zona correcto para su ubicación geográfica.
  • Página 68 Controles del conductor calibrado con éxito. De lo contrario, si la visualización muestra sólo una dirección mientras conduce el vehículo, repita el procedimiento desde el paso 3. Menú Setup (Configuración) Presione este control para tener las siguientes visualizaciones: • Idioma •...
  • Página 69 Controles del conductor Comprobación del sistema Al seleccionar esta función en el menú SETUP, el centro de mensajes realizará un ciclo a través de todos los sistemas que se están monitoreando. Para cada sistema monitoreado, el centro de mensajes indicará durante dos a cuatro segundos un mensaje OK o un mensaje de advertencia.
  • Página 70 Controles del conductor • No volverán a aparecer hasta que se haya completado un ciclo de encendido OFF-ON. Esto funciona como recordatorio de que estas condiciones de advertencia aún permanecen en el vehículo. Advertencias Status (Estado) Puerta del conductor abierta La advertencia no puede restablecerse, aparecerá...
  • Página 71 Controles del conductor advertencia permanece encendida después de que el freno de estacionamiento está apagado, póngase en contacto con su distribuidor autorizado a la brevedad. LOW FUEL LEVEL (Nivel bajo de combustible). Aparece en pantalla como recordatorio previo a una condición de combustible bajo. CHECK CHARGING SYSTEM (Revisión del sistema de carga).
  • Página 72 Controles del conductor Para restablecer el sistema de monitoreo del aceite a 100% después de cada cambio de aceite [aproximadamente 8,000 km (5,000 millas) o 180 días], efectúe lo siguiente: 1. Seleccione esta función desde el control SETUP para ver el modo de visualización actual.
  • Página 73 Controles del conductor CARACTERÍSTICAS DEL ÁREA DE CARGA Red de la carga (si está instalada) La red de la carga asegura los objetos de poco peso en el área de carga. Conecte la red a los anclajes suministrados. No ponga más de 22 kg (50 lb) en la red.
  • Página 74 Seguridad y seguros LLAVES Una llave hace funcionar todos los seguros y arranca el vehículo. Lleve siempre un duplicado de la llave en caso de emergencia. Las llaves están programadas para su vehículo; el uso de una llave no programada no permitirá que el vehículo arranque. Si pierde las llaves suministradas por el distribuidor autorizado, éste tiene llaves de reemplazo disponibles.
  • Página 75 Seguridad y seguros en el cilindro de la puerta, el teclado (si está equipado) o presionando en el transmisor de entrada a control remoto. Esta característica se puede activar o desactivar usando el siguiente procedimiento: Antes de arrancar, asegúrese de que el encendido esté en la posición 1 (LOCK) y que todas las puertas del vehículo estén cerradas.
  • Página 76 Seguridad y seguros SEGUROS DE PUERTAS A PRUEBA DE NIÑOS • Mueva el control del seguro hacia arriba para activar el seguro a prueba de niños. • Mueva el control hacia abajo para desactivar el seguro a prueba de niños. Los seguros a prueba de niños están ubicados en el borde trasero de cada puerta trasera y deben colocarse por separado en cada puerta.
  • Página 77 Seguridad y seguros Para abrir la puerta (tapa) de la cajuela desde el interior de ésta, jale la manija luminosa con forma de “T” y empuje la tapa de la cajuela. La manija está compuesta de un material incandescente que puede brillar por horas en la oscuridad después de una breve exposición a la luz ambiente.
  • Página 78 Seguridad y seguros SISTEMA DE ENTRADA A CONTROL REMOTO Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas FCC (Federal Communications Commission - Comisión federal de comunicaciones) y con el RS-210 de la industria canadiense. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debiera causar interferencia dañina y (2), este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencia que podría causar un...
  • Página 79 Seguridad y seguros Apertura de las puertas 1. Presione y suéltelo para abrir la puerta del conductor. Nota: las luces interiores se encenderán. 2. Presione y vuelva a soltarlo en un intervalo de tres segundos para desbloquear todas las puertas. El sistema de entrada a control remoto activa la característica de entrada iluminada, la cual enciende las luces por 25 segundos o hasta que el encendido se gire a la posición 3 (RUN).
  • Página 80 Seguridad y seguros • Asegúrese de que la cajuela esté cerrada y con seguro antes de conducir su vehículo. Si no asegura bien la cajuela, puede causar que caigan objetos fuera de ella o bloquear la visibilidad trasera. Asientos, espejos eléctricos y pedales ajustables con memoria (si están instalados) El sistema de entrada a control remoto también puede controlar la característica de memoria del asiento, de los espejos eléctricos y los...
  • Página 81 Seguridad y seguros Para cambiar la batería: 1. Coloque una moneda delgada entre las dos mitades del transmisor de entrada a control remoto cerca del llavero. NO SAQUE LA CUBIERTA DE HULE NI EL TABLERO DE CIRCUITOS DEL ALOJAMIENTO DELANTERO DEL TRANSMISOR DE ENTRADA A CONTROL REMOTO.
  • Página 82 Seguridad y seguros Cómo volver a programar sus transmisores de entrada a control remoto Debe tener todos los transmisores de entrada a control remoto (un máximo de cuatro) disponibles antes de comenzar este procedimiento. Para volver a programar los transmisores de entrada a control remoto: 1.
  • Página 83 Seguridad y seguros El sistema de entrada iluminada apagará las luces interiores si: • el encendido se coloca en la posición 3 (RUN), o • se presiona el control de seguros del transmisor remoto, o • después de 25 segundos de encendido. Las luces interiores no se apagan si: •...
  • Página 84 Seguridad y seguros SISTEMA DE ENTRADA SIN LLAVE (SI ESTÁ INSTALADO) Puede usar el teclado de entrada sin llave para: • cerrar o abrir las puertas sin usar una llave. • abrir la cajuela. • activar las posiciones 1 ó 2 del asiento con memoria/espejos eléctricos/pedales ajustables.
  • Página 85 Seguridad y seguros 5. Nuevamente, las puertas se bloquearán y desbloquearán para confirmar que su código personal se ha programado en el módulo. Consejos: • No programe un código que use cinco números iguales. • No use cinco números en orden secuencial. •...
  • Página 86 Seguridad y seguros Cierre automático La característica de autobloqueo cerrará todas las puertas cuando: • todas las puertas están cerradas • el encendido está en la posición 3 (RUN), • se cambia a cualquier velocidad colocando el vehículo en movimiento y •...
  • Página 87 Nota: el sistema antirrobo pasivo SecuriLock no es compatible con los sistemas de arranque remoto de refacción que no sean Ford. El uso de estos sistemas puede provocar problemas en el arranque del vehículo y una pérdida de la protección de seguridad.
  • Página 88 Seguridad y seguros Indicador antirrobo El indicador antirrobo está ubicado en el grupo de instrumentos del tablero. • Cuando el interruptor de encendido está en la posición 1 (LOCK), el indicador destellará una vez cada 2 segundos para indicar que el sistema SecuriLock está...
  • Página 89 Seguridad y seguros Llaves de reemplazo Si pierde las llaves o si se las roban y no tiene una llave codificada adicional, será necesario remolcar el vehículo hasta un distribuidor autorizado. Es necesario borrar los códigos de llave del vehículo y se programarán nuevas llaves codificadas.
  • Página 90 Seguridad y seguros 5. Gire el encendido de la posición 1 (LOCK) a la posición 3 (RUN). Mantenga el encendido en la posición 3 (RUN) durante al menos tres segundos, pero no por más de diez. 6. Gire el encendido a la posición 1 (LOCK) y quite la segunda llave codificada previamente programada del encendido.
  • Página 91 Seguridad y seguros El sistema está listo para iniciarse cada vez que se saca la llave del encendido. Cualquiera de las siguientes acciones iniciará el sistema de alarma: • Presione el control del transmisor de entrada a control remoto. Cuando usted presiona el control de cierre dos veces en un lapso de tres segundos en el transmisor de entrada a control remoto, el claxon suena una vez para que usted sepa que todas las puertas, cofre y cajuela están cerrados.
  • Página 92 Seguridad y seguros Desarmado del sistema Puede desarmar el sistema llevando a cabo cualquiera de las siguientes acciones: • Desbloquear las puertas utilizando su transmisor de entrada a control remoto. • Abrir las puertas utilizando su teclado de entrada sin llave. •...
  • Página 93 Asientos y sistemas de seguridad ASIENTOS Notas: Si se reclina el respaldo, el ocupante podría deslizarse debajo del cinturón de seguridad del asiento, provocando serias lesiones en caso de un choque. No amontone carga que sobrepase los respaldos para reducir el riesgo de lesiones en un choque o en un frenado repentino.
  • Página 94 Asientos y sistemas de seguridad Uso del soporte lumbar manual (si está instalado) El control del soporte lumbar está ubicado en el lado exterior del respaldo del asiento. Mueva el control hacia arriba o hacia abajo para ajustar el soporte lumbar.
  • Página 95 Asientos y sistemas de seguridad Ajuste del asiento manual delantero (si está instalado) Nunca ajuste el asiento ni el respaldo del conductor cuando el vehículo esté en movimiento. Siempre maneje y viaje con su respaldo vertical y con el cinturón pélvico ajustado cruzando por encima de la parte baja de las caderas.
  • Página 96 Asientos y sistemas de seguridad No amontone carga que sobrepase los respaldos para reducir el riesgo de lesiones en un choque o en un frenado repentino. Siempre maneje y viaje con su respaldo vertical y con el cinturón pélvico ajustado cruzando por encima de la parte baja de las caderas.
  • Página 97 Asientos y sistemas de seguridad Presione el control para mover el asiento hacia adelante, hacia atrás, hacia arriba o hacia abajo. • Conductor Presione el control para mover el asiento hacia adelante o hacia atrás. • Pasajero Presione el control (si está instalado) para reclinar el respaldo del asiento hacia adelante o hacia atrás.
  • Página 98 Asientos y sistemas de seguridad Asientos con memoria, espejos laterales y pedales ajustables (si están equipados) Este sistema permite el posicionamiento automático del asiento del conductor, de los espejos retrovisores exteriores y de los pedales ajustables en dos posiciones programables. El control del asiento con memoria se ubica en la puerta del conductor.
  • Página 99 Asientos y sistemas de seguridad Los apoyacabezas pueden moverse hacia arriba tirando de ellos en esta dirección. Presione el botón de liberación para bajar el apoyacabeza. Asiento trasero dividido plegable Uno o ambos respaldos traseros se pueden plegar para proporcionar espacio de carga adicional.
  • Página 100 Asientos y sistemas de seguridad Antes de volver el respaldo a su posición original, asegúrese de que no haya quedado atrapada la carga ni ningún objeto detrás del respaldo. Después de volver el respaldo a su posición original, jálelo para asegurarse de que quedó completamente enganchado. Un asiento sin seguro puede ser peligroso en caso de un frenado repentino o choque.
  • Página 101 Asientos y sistemas de seguridad • Sistemas de seguridad suplementarios de bolsas de aire de doble etapa para el conductor y el pasajero. • Cinturones de seguridad delanteros con pretensores, retractores de administración de energía (sólo primera fila) y sensores de uso del cinturón de seguridad.
  • Página 102 Asientos y sistemas de seguridad Sistemas de seguridad suplementarios de bolsas de aire de doble etapa para el conductor y el pasajero. Las bolsas de aire de doble etapa tienen la capacidad de ajustar el nivel de energía de inflado de la bolsa de aire. Un nivel menor de energía se destina a los impactos de gravedad moderada más comunes.
  • Página 103 Asientos y sistemas de seguridad Las bolsas de aire pueden causar la muerte o lesionar a un niño que se encuentre en un asiento para niños. NUNCA coloque un asiento para niños orientado hacia atrás frente a una bolsa de aire activa.
  • Página 104 Asientos y sistemas de seguridad Retractores de administración de energía del cinturón de seguridad delantero Los retractores de administración de energía del cinturón de seguridad exterior delantero permiten que el retractor despliegue la correa en forma gradual y controlada en respuesta al impulso hacia adelante del ocupante.
  • Página 105 Asientos y sistemas de seguridad Para reducir el riesgo de lesiones, asegúrese de sentar a los niños donde estén apropiadamente asegurados. Nunca deje que un pasajero lleve a un niño en su regazo mientras el vehículo esté en movimiento. El pasajero no puede proteger al niño de una lesión en caso de una colisión.
  • Página 106 Asientos y sistemas de seguridad Combinación de cinturones pélvicos y de hombros 1. Inserte la lengüeta del cinturón en la hebilla correcta (la hebilla más cercana a la dirección de la cual proviene la lengüeta) hasta que escuche un chasquido y sienta que se ha enganchado.
  • Página 107 Asientos y sistemas de seguridad Si no se inspecciona y reemplaza el conjunto del cinturón y el retractor después de un accidente, si es necesario, el riesgo de lesiones puede aumentar en caso de un choque. Todos los sistemas de seguridad en el vehículo son una combinación de cinturones pélvicos y de hombros.
  • Página 108 Cómo desactivar el modo de bloqueo automático Ford Motor Company recomienda que un distribuidor autorizado revise todos los conjuntos y herrajes de los cinturones de seguridad de los pasajeros después de cualquier choque para verificar que la característica del “retractor de bloqueo automático“...
  • Página 109 Asientos y sistemas de seguridad Ajuste de la altura de los cinturones de seguridad Su vehículo permite ajustar la altura de los cinturones de seguridad de los asientos exteriores delanteros. Ajuste la altura del cinturón de hombros, de manera que el cinturón pase por la mitad de su hombro.
  • Página 110 Asientos y sistemas de seguridad Condiciones de funcionamiento Si... Entonces... El cinturón de seguridad del La luz de advertencia del cinturón de conductor no se abrocha antes seguridad se ilumina entre 1 y 2 de poner el interruptor de minutos y la campanilla de encendido en la posición ON...
  • Página 111 Asientos y sistemas de seguridad Los usos del cinturón de seguridad del conductor y pasajero se monitorean y cualquiera de ellos puede activar la característica BeltMinder . El conductor y el pasajero delantero reciben las mismas advertencias. Si finalizan las advertencias de BeltMinder (que duran aproximadamente 5 minutos) para un ocupante (conductor o pasajero delantero), el otro ocupante aún puede activar esta característica.
  • Página 112 Asientos y sistemas de seguridad A continuación, se indica la mayoría de las razones dadas para no usar cinturón de seguridad (Todas las estadísticas basadas en datos de los EE.UU.): Razones dadas... Considere... “Los accidentes Cada día ocurren 36 700 accidentes. Mientras son eventos poco más conducimos, más nos exponemos a eventos frecuentes”...
  • Página 113 Asientos y sistemas de seguridad Razones dadas... Considere... “Las personas que Dé el ejemplo, las muertes de jóvenes se producen están conmigo no 4 veces más a menudo en vehículos con DOS o usan cinturón” MÁS personas. Los niños y hermanos/as más jóvenes imitan el comportamiento que observan.
  • Página 114 Asientos y sistemas de seguridad Nota: las características Recordatorio de cinturón (BeltMinder ) del conductor y pasajero delantero se deben desactivar y activar en forma separada. No se pueden activar o desactivar ambos durante el mismo ciclo de llave. Las características BeltMinder del conductor y pasajero delantero se pueden desactivar y activar efectuando el siguiente procedimiento: Antes de efectuar el procedimiento, asegúrese de que:...
  • Página 115 (si están instalados), la guía del cinturón de hombros en el respaldo (si está instalada), el anclaje de la correa y LATCH de asientos de seguridad para niños y los accesorios de fijación. Ford Motor Company recomienda reemplazar todos los conjuntos de cinturón de seguridad que se usan en vehículos que han participado en un accidente.
  • Página 116 Asientos y sistemas de seguridad Si no se inspecciona ni se reemplaza el mecanismo de los cinturones de seguridad de acuerdo con las condiciones anteriores, se pueden producir lesiones personales graves en caso de un choque. Para un cuidado correcto de los cinturones de seguridad sucios, consulte Interior en el capítulo Limpieza.
  • Página 117 Asientos y sistemas de seguridad Precauciones importantes del sistema de sujeción suplementario Las bolsas de aire NO se inflan lenta y suavemente y el riesgo de lesiones provocadas por una bolsa de aire que se infla es mayor cerca de la vestidura que cubre el módulo de la bolsa de aire.
  • Página 118 Asientos y sistemas de seguridad No coloque nada en o sobre el módulo de la bolsa de aire. Colocar objetos sobre o al lado del área de inflado de la bolsa de aire puede hacer que estos objetos sean impulsados por la bolsa de aire hacia su rostro y torso, causando lesiones graves.
  • Página 119 Asientos y sistemas de seguridad Las bolsas de aire pueden causar la muerte o lesionar a un niño que se encuentre en un asiento para niños. NUNCA coloque un asiento para niños orientado hacia atrás frente a una bolsa de aire activa.
  • Página 120 Asientos y sistemas de seguridad Las bolsas de aire se inflan y desinflan rápidamente al activarse. Después de que la bolsa de aire se infla, es normal observar residuos de polvo, similares al humo, u oler el propelente quemado. Esto puede consistir en fécula de maíz, polvos de talco (para lubricar la bolsa) o compuestos de sodio (por ejemplo,...
  • Página 121 Asientos y sistemas de seguridad • uno o más sensores de impacto y seguridad. • una luz y un tono de disponibilidad. • un módulo de diagnóstico. • y el cableado eléctrico que conecta los componentes. El módulo de diagnóstico monitorea sus propios circuitos internos y el cableado del sistema eléctrico suplementario de bolsas de aire (incluyendo los sensores de impacto), el cableado del sistema, la luz de disponibilidad de la bolsa de aire, la energía de respaldo de la bolsa de...
  • Página 122 Asientos y sistemas de seguridad • el asiento del pasajero se encuentra vacío y el cinturón de seguridad está desabrochado. El sistema de sensores del pasajero delantero usa un indicador passenger airbag off o pass airbag off (bolsa de aire del pasajero desactivada) que se ilumina y permanece encendido para recordarle que la bolsa de aire frontal del pasajero delantero está...
  • Página 123 Asientos y sistemas de seguridad • Apague el vehículo y pídale a la persona que ponga el respaldo en posición completamente vertical. • Haga que la persona se siente derecha y en el centro del cojín del asiento con las piernas cómodamente extendidas. •...
  • Página 124 Asientos y sistemas de seguridad Sentarse de manera incorrecta fuera de posición con el respaldo muy reclinado hacia atrás puede levantar el peso del cojín del asiento y afectar la decisión del sistema de sensores del pasajero, lo que puede ocasionar lesiones graves o la muerte en un choque. Siéntese siempre derecho contra el respaldo, con los pies en el piso.
  • Página 125 Asientos y sistemas de seguridad Las condiciones antes mencionadas pueden causar que el peso de un ocupante correctamente sentado sea interpretado erróneamente por el sistema de sensores del pasajero. La persona ubicada en el asiento del pasajero delantero puede parecer más pesada o más liviana debido a las condiciones que se describen en la lista antes mencionada.
  • Página 126 Asientos y sistemas de seguridad NO intente reparar el sistema; lleve su vehículo inmediatamente a un distribuidor autorizado. La bolsa de aire del pasajero delantero no está diseñada para proteger al ocupante del asiento central. Un ocupante delantero central fuera de posición puede afectar la decisión del sistema de sensores del pasajero delantero.
  • Página 127 Asientos y sistemas de seguridad Sistema de bolsas de aire laterales (si está instalado) No coloque objetos ni instale equipos sobre o cerca de la cubierta de la bolsa de aire, en el costado de los respaldos de los asientos delanteros o en las áreas de los asientos delanteros, que puedan entrar en contacto con una bolsa de aire que se infle.
  • Página 128 Asientos y sistemas de seguridad El sistema de bolsas de aire laterales consta de lo siguiente: • Una bolsa inflable de nylon (bolsa de aire) con un generador de gas oculto detrás del protector para rodillas exterior de los respaldos del conductor y del pasajero delantero.
  • Página 129 Asientos y sistemas de seguridad Después del inflado se calientan varios componentes del sistema de bolsa de aire. No los toque después del inflado. Si se ha inflado, la bolsa de aire lateral no volverá a funcionar. El sistema de bolsas de aire lateral (incluido el asiento) debe ser inspeccionado y reparado por...
  • Página 130 Asientos y sistemas de seguridad No intente revisar, reparar ni modificar el sistema Safety Canopy , sus fusibles, el tapizado de los pilares A, B, o C ni el forro del techo en un vehículo que contenga Safety Canopy . Consulte con su distribuidor autorizado.
  • Página 131 Asientos y sistemas de seguridad • Un forro del techo diseñado para doblarse y abrirse sobre las puertas laterales y permitir el despliegue del sistema Safety Canopy . • La misma luz de disponibilidad de bolsa de aire, control electrónico y unidad de diagnóstico usados para las bolsas de aire delanteras.
  • Página 132 Asientos y sistemas de seguridad Varios componentes del sistema Safety Canopy se calientan después del inflado. No los toque después del inflado. Si se desplegó, el sistema Safety Canopy volverá a funcionar a menos que se reemplace. El sistema Safety Canopy (incluido el tapizado de los pilares A, B y C) debe ser inspeccionado y...
  • Página 133 Asientos y sistemas de seguridad SISTEMAS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS Vea las siguientes secciones para obtener instrucciones sobre cómo utilizar los sistemas de seguridad para niños en forma correcta. También vea Sistema de sujeción suplementario de bolsas de aire (SRS) en este capítulo para obtener instrucciones especiales sobre cómo usar las bolsas de aire.
  • Página 134 Para que el cinturón pélvico y de hombros se ajuste mejor en los niños que han superado el tamaño de los asientos de seguridad para niños, Ford Motor Company recomienda el uso de un reforzador de colocación de cinturón. Los asientos auxiliares ubican a los niños de tal manera que los cinturones de seguridad se puedan ajustar mejor.
  • Página 135 Asientos y sistemas de seguridad • ¿El cinturón de hombros está centrado en el hombro y en el pecho? • ¿El niño puede permanecer sentado así durante todo el viaje? Tipos de asientos auxiliares Existen dos tipos de asientos auxiliares de colocación de cinturón: •...
  • Página 136 Asientos y sistemas de seguridad Si utiliza un asiento auxiliar sin cinturón de hombros, aumenta el riesgo de que la cabeza del niño se golpee contra una superficie dura en caso de un choque. Por esta razón, nunca use un asiento auxiliar sólo con cinturón pélvico.
  • Página 137 36 kg (80 lb) que usan un arnés de torso superior y un reforzador de colocación de cinturón. Ford Motor Company recomienda el uso de asiento de seguridad para niños con correa de sujeción superior. Instale el asiento de seguridad para niños en una posición con LATCH y anclajes de correa.
  • Página 138 Asientos y sistemas de seguridad Los niños de hasta 12 años de edad deben ir correctamente sujetos en el asiento trasero cada vez que sea posible. 1. Coloque el asiento de seguridad para niños en un asiento con una combinación de cinturón pélvico y de hombros.
  • Página 139 Asientos y sistemas de seguridad 4. Inserte la lengüeta del cinturón en la hebilla adecuada (la hebilla más cercana a la dirección desde la cual proviene la lengüeta) para esa posición del asiento hasta que escuche un chasquido y sienta que se ha enganchado.
  • Página 140 Asientos y sistemas de seguridad 8. Deje que el cinturón de seguridad se retraiga para eliminar cualquier holgura en el cinturón. 9. Antes de poner al niño en el asiento, incline con fuerza el asiento hacia atrás y hacia adelante para cerciorarse que esté...
  • Página 141 Asientos y sistemas de seguridad Los anclajes de las correas de sujeción de su vehículo están en las siguientes posiciones (vistos desde arriba): Enganche la correa de sujeción sólo al anclaje de correa apropiado tal como se indica. Es posible que la correa de sujeción no funcione correctamente si se engancha en un lugar distinto al anclaje de sujeción correcto.
  • Página 142 Asientos y sistemas de seguridad 5. Sujete la correa de sujeción al anclaje tal como se ilustra. Si la correa de sujeción se engancha de manera incorrecta, es posible que el asiento de seguridad para niños no se sostenga apropiadamente en caso de un choque.
  • Página 143 Asientos y sistemas de seguridad Su vehículo tiene anclajes LATCH para la instalación de asientos para niños en las posiciones de asiento marcadas con el símbolo de asiento para niños. Todos los anclajes inferiores LATCH tienen la misma separación, de modo que un asiento simple para niños con accesorios LATCH se puede instalar en cualquier posición...
  • Página 144 Asientos y sistemas de seguridad Si instala un asiento para niños con conexiones rígidas LATCH, no apriete la correa de sujeción tanto que el asiento para niños se levante del cojín del asiento del vehículo cuando el niño esté sentado en él. Mantenga la correa de sujeción ajustada tan sólo lo necesario sin que se levante la parte delantera del asiento para niños.
  • Página 145 Departamento de Transportes de Estados Unidos: grados de calidad de llantas: el Ministerio de transportes de Estados Unidos exige que Ford Motor Company le proporcione la siguiente información acerca de los grados de las llantas exactamente como el gobierno la ha redactado.
  • Página 146 Llantas, ruedas y carga mojado según lo medido en condiciones controladas sobre superficies de prueba gubernamentales específicas de asfalto y concreto. Una llanta con la marca C puede tener un rendimiento de tracción deficiente. El grado de tracción asignado a esta llanta se basa en las pruebas de tracción de frenado recto y no incluye características de aceleración, curvas, deslizamiento como hidroplano o tracción máxima.
  • Página 147 Llantas, ruedas y carga • Presión de inflado: una medida de la cantidad de aire en la llanta. • Carga estándar: un tipo de llantas P-metric o Metric diseñadas para transportar una carga máxima a 35 psi (37 psi [2.5 baras] para llantas Metric).
  • Página 148 Siempre infle sus llantas según la presión de inflado recomendada por Ford, incluso si ésta es menor a la información de presión de inflado máxima que aparece en la llanta. La presión de inflado de las llantas...
  • Página 149 Llantas, ruedas y carga recomendada por Ford se encuentra en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad, ubicada en el Pilar B o en el borde de la puerta del conductor. Si no se siguen las recomendaciones de presión de las llantas, podría crear patrones de desgaste disparejo y...
  • Página 150 Llantas, ruedas y carga 4. Vuelva a colocar la tapa de la válvula. 5. Repita este procedimiento para cada llanta, incluida la refacción. Nota: algunas llantas de refacción operan a mayor presión de inflado que las demás llantas. Para las llantas de refacción pequeñas o Tipo T (consulte la sección Información de la llanta de refacción pequeña o Tipo T para obtener una descripción): almacene y mantenga a 60psi (4.15 baras).
  • Página 151 Llantas, ruedas y carga Desgaste de las llantas Cuando la banda de rodadura tenga un desgaste de 2 mm (1/16 de una pulgada), se debe reemplazar las llantas para evitar que su vehículo derrape y se deslice como hidroplano. Los indicadores de desgaste o “barras de desgaste”...
  • Página 152 Llantas, ruedas y carga • Evite los baches y objetos en el camino • No pase sobre los bordes de las banquetas ni golpee las llantas contra éstos al estacionar Si su vehículo está atascado en la nieve, lodo, arena, etc., no haga girar las llantas rápidamente;...
  • Página 153 Llantas, ruedas y carga Las llantas se deben balancear periódicamente. Un conjunto de llanta y rueda desbalanceado puede tener como resultado el desgaste irregular de la llanta. Rotación de las llantas Rotar las llantas según el intervalo recomendado (como se indica en la información de mantenimiento programado que viene con el vehículo), permitirá...
  • Página 154 Llantas, ruedas y carga • Vehículos con tracción en las ruedas traseras (RWD)/Tracción en las cuatro ruedas (4WD)/ Vehículos con tracción en todas las ruedas (AWD) (llantas delanteras en la parte superior del diagrama) En ocasiones, el desgaste irregular de las llantas se puede corregir rotándolas.
  • Página 155 (como P-metric contra LT-metric o toda estación contra todo terreno) que las proporcionadas originalmente por Ford. El uso de cualquier llanta o rueda no recomendada por Ford puede afectar la seguridad y el rendimiento de su vehículo, lo que podría producir un aumento en el riesgo de pérdida de control del vehículo,...
  • Página 156 Llantas, ruedas y carga Información en llantas tipo “P” P215/65R15 95H es un ejemplo de un tamaño de llanta, índice de carga y régimen de velocidad. A continuación, se enumeran las definiciones de estos elementos. (Tome en cuenta que el tamaño de llanta, índice de carga y régimen de velocidad de su vehículo pueden diferir de los de este ejemplo.)
  • Página 157 Llantas, ruedas y carga ajustar estos regímenes de velocidad a la diferencia en las condiciones. El rango de calificaciones va de 130 km/h (81 mph) a 299 km/h (186 mph). Estos regímenes se enumeran en el siguiente cuadro. Nota: es posible que no encuentre esta información en todas las llantas ya que la ley federal no la exige.
  • Página 158 Llantas, ruedas y carga 10. Composición de las bandas de las llantas y material usado: indica el número de bandas o el número de capas de la tela revestida en caucho en la rodadura y los costados de las llantas. Los fabricantes de llantas también deben indicar los materiales de las bandas y del costado, que incluyen acero, nylon, poliéster y otros.
  • Página 159 Llantas, ruedas y carga Información adicional contenida en el costado de la llanta para llantas tipo “LT” Las llantas tipo “LT” tienen información adicional en comparación a las llantas tipo “P”. Estas diferencias se describen a continuación: 1. LT: indica una llanta, diseñada por la Asociación de llantas y rines (T&RA) para servicio en camionetas.
  • Página 160 Llantas, ruedas y carga Información en llantas tipo “T” Las llantas tipo “T” tienen información adicional en comparación con las llantas tipo “P”; estas diferencias se describen a continuación: T145/80D16 es un ejemplo de un tamaño de llanta. Nota: el tamaño de llanta provisional para su vehículo puede ser diferente al de este ejemplo.
  • Página 161 Llantas, ruedas y carga LLANTAS Y CADENAS PARA LA NIEVE Las llantas para nieve deben ser del mismo tamaño y grado que las llantas que actualmente tiene en su vehículo. Las llantas de su vehículo tienen rodaduras para todas las condiciones climáticas con el fin de proporcionar tracción con lluvia y con nieve.
  • Página 162 Llantas, ruedas y carga CARGA DEL VEHÍCULO: CON Y SIN REMOLQUE Esta sección lo guiará en la forma adecuada de cargar el vehículo y/o remolque, para mantener el peso del vehículo cargado dentro de su capacidad de diseño, con o sin remolque. La carga adecuada del vehículo le permitirá...
  • Página 163 Llantas, ruedas y carga Carga útil: es el peso combinado de carga y pasajeros que está transportando el vehículo. La carga útil máxima del vehículo se puede encontrar en la Etiqueta de la llanta en el Pilar B o en el borde de la puerta del conductor (es posible que los vehículos exportados fuera de Estados Unidos y Canadá...
  • Página 164 Llantas, ruedas y carga Sólo ejemplo: Peso de la carga: incluye todo el peso agregado al Peso base listo para rodar, incluida la carga y el equipamiento opcional. Al remolcar, el peso de la lengüeta de remolque o el peso del pivote de la dirección también es parte del peso de la carga.
  • Página 165 Llantas, ruedas y carga GAW (Peso bruto del eje): es el peso total instalado en cada eje (delantero y trasero), incluido el peso listo para rodar del vehículo y toda la carga útil. GAWR (Peso bruto vehicular del eje): es el peso máximo admisible que puede transportar un solo eje (delantero o trasero).
  • Página 166 Llantas, ruedas y carga GVWR (Peso bruto vehicular máximo): es el peso máximo admisible del vehículo totalmente cargado (incluidas todas las opciones, equipamiento, pasajeros y carga). El GVWR aparece en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad, ubicada en el Pilar B o en el borde de la puerta del conductor.
  • Página 167 Llantas, ruedas y carga Peso máximo de remolque cargado: es el mayor peso posible de un remolque completamente cargado que puede arrastrar el vehículo. Supone un vehículo sólo con opciones indispensables, sin carga (interna o externa), un peso de lengüeta de 10% a 15% (remolque convencional) o un peso del pivote de dirección de 15% a 25% (remolque de quinta rueda) y sólo el conductor (68 kg [150 lb]).
  • Página 168 Llantas, ruedas y carga 6. Si el vehículo va a arrastrar un remolque, la carga del remolque se trasladará al vehículo. Consulte este manual para determinar cómo esto reduce la capacidad de carga de equipaje y la carga disponible del vehículo.
  • Página 169 Llantas, ruedas y carga ARRASTRE DE REMOLQUE Su vehículo tiene la capacidad de arrastrar un remolque de peso bruto hasta 454 kg (1,000 lb) con una carga de lengüeta máxima de 45 kg (100 lb). No arrastre un remolque hasta que el vehículo haya recorrido por lo menos 800 km (500 millas).
  • Página 170 Llantas, ruedas y carga ajustan a las especificaciones del fabricante. Los frenos del remolque deben cumplir con la normativa local y federal. No conecte el sistema de frenos hidráulicos del remolque directamente al sistema de frenos del vehículo. Es posible que su vehículo no tenga suficiente potencia de frenado, por lo que aumenta la posibilidad de sufrir un choque.
  • Página 171 Llantas, ruedas y carga dar vuelta, haga giros más amplios, de manera que las ruedas del remolque no toquen los bordes de las banquetas ni otros obstáculos. • Deje una mayor distancia para detenerse con un remolque enganchado. • Si conduce en bajada por una pendiente pronunciada, cambie a la posición de velocidad L .
  • Página 172 Manejo ARRANQUE Posiciones del encendido 1. LOCK (Bloqueo) bloquea la palanca de cambio de velocidades del transeje automático y permite el retiro de la llave. Esta posición también corta el motor y todos los accesorios eléctricos sin bloquear el volante de la dirección. Para bloquear el volante de la dirección, saque la llave y luego gire el volante de la dirección.
  • Página 173 Manejo No estacione, ponga en ralentí o maneje su vehículo en pasto seco u otras superficies secas. El sistema de emisión de gases calienta el compartimiento del motor y el sistema de escape, lo que puede iniciar un incendio. No arranque su vehículo en un garaje cerrado o en otras áreas encerradas.
  • Página 174 Manejo • Asegúrese de que la palanca de cambio de velocidades esté en P (Estacionamiento). 3. Gire la llave a 3 (RUN [Marcha]) sin girar la llave a 4 (START [Arranque]). Algunas luces de advertencia se iluminarán brevemente. Consulte Luces y campanillas de advertencia en el capítulo Grupo de instrumentos, para obtener más información con respecto a las luces de advertencia.
  • Página 175 Manejo Protección contra los gases de escape El monóxido de carbono está presente en los gases de escape. Tome precauciones para evitar sus efectos dañinos. Si huele gases de escape dentro de su vehículo, haga que su distribuidor lo inspeccione de inmediato. No conduzca si huele gases de escape.
  • Página 176 Manejo eficacia del ABS y aumentará la distancia de frenado de su vehículo. El ABS se activará inmediatamente, permitiéndole conservar el control total de la dirección durante frenados bruscos y en superficies resbalosas. Sin embargo, el ABS no disminuye la distancia de frenado. Luz de advertencia ABS La luz ABS del grupo de instrumentos se ilumina...
  • Página 177 Manejo Siempre aplique el freno de estacionamiento a fondo y asegúrese de que la palanca de cambio de velocidades esté colocada correctamente en Estacionamiento (P). El freno de estacionamiento no se recomienda para detener un vehículo en movimiento. Sin embargo, si los frenos normales fallan, el freno de estacionamiento se puede usar para detener el vehículo en una emergencia.
  • Página 178 Manejo Durante el funcionamiento de Traction Control el motor no “acelerará” cuando presione más el acelerador. Este es un comportamiento normal del sistema. Si el vehículo queda atascado en la nieve profunda o sobre la superficie de un camino muy resbaloso, intente apagar el sistema Traction Control .
  • Página 179 Manejo • No llene el depósito de la bomba de dirección hidráulica sobre el nivel máximo, ya que se pueden generar fugas. Consulte Revisión y llenado de líquido de bomba de dirección hidráulica en el capítulo Mantenimiento y especificaciones. Si el sistema de dirección hidráulica falla (o si el motor se apaga), usted puede dirigir el vehículo en forma manual;...
  • Página 180 Manejo 3. Ubique la cobertura de plástico blanca en el costado delantero del conductor de la palanca de cambio de velocidades. Ubique el tornillo que afirma esta cubierta y quítelo usando un desarmador. Quite la cubierta inclinando hacia adelante y jalando el conjunto de la palanca de cambio de velocidades.
  • Página 181 Manejo demandas del conductor para seleccionar la relación de la transmisión deseada. A diferencia de las transmisiones/transejes automáticos tradicionales, el CVT continuamente ajusta la relación de la transmisión general óptima entre el motor y las ruedas motrices para todas las condiciones de operación.
  • Página 182 Manejo Para poner su vehículo en P (Estacionamiento): • Deténgase completamente • Mueva la palanca de cambio de velocidades y colóquela correctamente en P (Estacionamiento). Ponga siempre el freno de estacionamiento a fondo y asegúrese que la palanca de cambio de velocidades esté colocada en P (Estacionamiento).
  • Página 183 Manejo Conocimiento de las posiciones de la palanca de cambio de velocidades del transeje automático de 6 velocidades (si está instalado) P (Estacionamiento) Esta posición bloquea el transeje e impide que las ruedas delanteras giren. Para poner el vehículo en una velocidad: •...
  • Página 184 Manejo N (Neutro) Con la palanca de cambio de velocidades en N (Neutro), el vehículo puede arrancar y desplazarse libremente. Mantenga presionado el pedal del freno mientras está en esta posición. D (Directa) La posición normal de conducción para el mejor ahorro de combustible. El transeje opera en velocidades uno a seis.
  • Página 185 Manejo Ciertos dispositivos adicionales, como enganches de remolque grandes, parrillas para bicicletas o tablas de surf y todo dispositivo que pueda bloquear la zona de detección normal del sistema RSS pueden generar pitidos falsos. El RSS detecta obstáculos a una distancia de hasta 2 metros (6 pies) de la defensa trasera con un área de cobertura menor en las esquinas...
  • Página 186 Manejo Siempre mantenga los sensores del RSS (ubicados en la defensa o placa protectora trasera) libres de nieve, hielo y grandes acumulaciones de suciedad (no limpie los sensores con objetos afilados). Si los sensores están cubiertos, la precisión del RSS se verá...
  • Página 187 Manejo Al conducir en una velocidad reducida a campo traviesa bajo las altas temperaturas externas, utilice una velocidad baja L (Low) cuando sea posible. El funcionamiento en velocidad baja (L) (Low) aumentará al máximo la capacidad del motor y la capacidad de enfriamiento de la transmisión.
  • Página 188 Manejo No balancee el vehículo por más de unos minutos; de lo contrario, es posible que se dañen la transmisión y las llantas o se sobrecaliente el motor. Ponga siempre el freno de estacionamiento a fondo y asegúrese que la palanca de cambio de velocidades esté colocada en P (Estacionamiento).
  • Página 189 Manejo Sistemas AWD (si están instalados) AWD usa las cuatro ruedas para impulsar el vehículo. Esto aumenta la tracción y permite manejar sobre terrenos y caminos en condiciones que los vehículos convencionales con tracción en dos ruedas no pueden recorrer. Arena Al manejar sobre arena, intente mantener las cuatro ruedas en el área más sólida del trayecto.
  • Página 190 áreas salvajes de nuestra nación. Ford Motor Company se une al Servicio Forestal de EE.UU. (U.S. Forest Service) y a la Oficina de Administración de Tierras (Bureau of Land Management) instándolo a ayudar a preservar los bosques de la nación y otros terrenos públicos y...
  • Página 191 Manejo Al subir una montaña o cuesta empinada, comience en una velocidad baja en lugar de efectuar un cambio descendente desde una velocidad más alta luego de iniciado el ascenso. Esto reduce la tensión del motor y la posibilidad de que se detenga. Si se detiene, no intente virar ya que podría volcarse.
  • Página 192 Toda modificación al vehículo que levante el centro de gravedad puede hacer que el vehículo tenga más probabilidades de volcarse como resultado de la pérdida de control. Ford Motor Company recomienda tener precaución con cualquier vehículo equipado con una carga o dispositivo alto (tales como escalera o portaequipajes).
  • Página 193 Manejo Nunca conduzca por agua cuyo nivel esté por sobre la parte inferior de los rines de las llantas (para los automóviles) o la parte inferior de la tracción delantera (para las camionetas). El agua puede entrar a través de la admisión de aire debido al vacío generado en el motor.
  • Página 194 Emergencias en el camino CONTROL DE LUCES INTERMITENTES DE EMERGENCIA Las luces intermitentes de emergencia se ubican en el tablero de instrumentos sobre el radio. Las luces intermitentes de emergencia funcionarán cuando el encendido esté en cualquier posición o aunque la llave no esté...
  • Página 195 Emergencias en el camino El interruptor de corte de la bomba de combustible se ubica en el área de descanso para pies del pasajero delantero en la esquina superior derecha. Restablecimiento del interruptor: 1. Apague el encendido. 2. Revise si hay fugas en el sistema de combustible.
  • Página 196 Emergencias en el camino Amperaje y color de los fusibles estándar COLOR Cartucho Amperaje Maxi- Mini- Fusibles Maxi- fusibles de fusibles estándar fusibles conexiones fusible cartucho de fusibles Canela Canela — — — 7.5A Marrón Marrón — — — Rojo Rojo —...
  • Página 197 Emergencias en el camino Los fusibles están codificados de la siguiente manera: Ubicación de Amperaje de Descripción del tablero de fusibles y los fusibles fusibles del compartimiento del relevadores pasajero Luces altas Luces interiores (luces de cortesía y de demanda), accesorios retardados (ventanas eléctricas y toldo corredizo) Acceso/seguridad (accionadores del...
  • Página 198 Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Descripción del tablero de fusibles y los fusibles fusibles del compartimiento del relevadores pasajero Accesorios retardados (lógica de motor de ventana del conductor, toldo corredizo, audio, iluminación de interruptor de seguro de puerta del conductor) Indicador de desempañador trasero, espejos térmicos...
  • Página 199 Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Descripción del tablero de fusibles y los fusibles fusibles del compartimiento del relevadores pasajero Disyuntor de Accesorio retardado (ventana del pasajero delantero, ventanas de los pasajeros traseros [mediante interruptor de ventana], iluminación de interruptor de ventana, luz trasera Caja de distribución de la corriente La caja de distribución de la corriente se ubica en el compartimiento del...
  • Página 200 Emergencias en el camino Los fusibles de alta potencia están codificados de la siguiente manera: Ubicación de Amperaje de los Descripción de la caja de fusibles y fusibles distribución de la corriente relevadores 80A* SJB, fusibles SJB 1, 2, 3, 4, 5, 8 y —...
  • Página 201 Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de los Descripción de la caja de fusibles y fusibles distribución de la corriente relevadores 20A* ABS (válvulas) — No se usa — No se usa 15A** Módulo de control de tracción (TCM) 20A** Tomacorriente (consola) 10A**...
  • Página 202 Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de los Descripción de la caja de fusibles y fusibles distribución de la corriente relevadores 30A* Interruptor de encendido (para SJB) — No se usa 40A* Motor de ventilador de A/A delantero — No se usa —...
  • Página 203 Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de los Descripción de la caja de fusibles y fusibles distribución de la corriente relevadores Relevador ISO Solenoide del motor de arranque completo Relevador ISO Motor de ventilador de A/A completo delantero — No se usa —...
  • Página 204 Emergencias en el camino Cuando maneje con la llanta de refacción provisional no: • use más de una llanta de refacción provisional a la vez • exceda los 80 km/h (50 mph) • cargue el vehículo más allá de la capacidad máxima indicada en la Etiqueta de cumplimiento de las normas de seguridad •...
  • Página 205 Emergencias en el camino Ford originalmente. Si la llanta o rueda de refacción distinta está dañada, en lugar de repararla, debe reemplazarla. Cuando maneje con la llanta o rueda de refacción distinta, no: • Exceda los 113 km/h (70 mph) •...
  • Página 206 Emergencias en el camino Retiro de la llanta de refacción y el gato 1. Levante la cubierta de carga de la cajuela y retire la tuerca de mariposa que asegura la llanta de refacción girándola hacia la izquierda. 2. Levante y retire la llanta de refacción desde la cajuela.
  • Página 207 Emergencias en el camino Para ayudarlo a evitar que se mueva el vehículo cuando cambie una llanta, asegúrese de colocar el transeje en P (Estacionamiento), fijar el freno de estacionamiento y bloquear (en ambas direcciones) la rueda diagonalmente opuesta (al otro lado y extremo del vehículo) a la llanta que va a cambiar.
  • Página 208 9. Instale la cubierta de la rueda (si está instalada). La cubierta de la rueda sólo se instala si el logotipo de Ford/Mercury está alineado sobre el vástago de la válvula en la rueda. 2006 Five Hundred (500) Owners Guide (post-2002-fmt)
  • Página 209 Emergencias en el camino Recoger la llanta y el gato 1. Aplaste completamente el gato, doble el socket de la llave de seguridad dentro de la manija y coloque el gato y la llave dentro de la bolsa de fieltro, tal como indica la figura.
  • Página 210 * Las especificaciones de torsión son para las roscas de pernos y tuercas sin suciedad ni óxido. Sólo utilice los sujetadores de repuesto que recomienda Ford. Cuando instale una rueda, elimine siempre la corrosión, la tierra o los materiales extraños de las superficies de montaje de la rueda o de la superficie de la tracción de ruedas, tambor de frenos o...
  • Página 211 Emergencias en el camino ARRANQUE CON CABLES PASACORRIENTE Los gases que se encuentran alrededor de la batería pueden explotar si se exponen a las llamas, chispas o cigarrillos encendidos. Una explosión podría terminar en lesiones o daños al vehículo. Las baterías contienen ácido sulfúrico que pueden quemar la piel, los ojos y la ropa, en caso de contacto.
  • Página 212 Emergencias en el camino Conexión de los cables pasacorriente 1. Conecte el cable de pasacorriente positivo (+) al terminal positivo (+) de la batería descargada. Nota: En las ilustraciones, los pernos destacados con un rayo se usan para designar la batería auxiliar. 2.
  • Página 213 Emergencias en el camino 3. Conecte el cable negativo (-) al terminal negativo (-) de la batería auxiliar. 4. Haga la conexión final del cable negativo (-) a una parte metálica expuesta del motor del vehículo descompuesto, lejos de la batería, del carburador y del sistema de inyección de combustible.
  • Página 214 Emergencias en el camino Arranque con cables pasacorriente 1. Encienda el motor del vehículo auxiliar y haga funcionar el motor aumentando la velocidad en forma moderada. 2. Arranque el motor del vehículo descompuesto. 3. Una vez que haya encendido el vehículo descompuesto, haga funcionar ambos motores durante tres minutos más antes de desconectar los cables pasacorriente.
  • Página 215 Emergencias en el camino 3. Retire el cable pasacorriente del terminal positivo (+) de la batería del vehículo auxiliar. 4. Retire el cable pasacorriente del terminal positivo (+) de la batería del vehículo descompuesto. Después de encender el vehículo descompuesto y de retirar los cables pasacorriente, déjelo funcionar en ralentí...
  • Página 216 Se recomienda remolcar su vehículo con un elevador o equipo de plataforma plana. No remolque con una eslinga. Ford Motor Company no ha aprobado el procedimiento de remolque con eslingas. Si tiene que remolcar el vehículo usando un equipo elevador de ruedas, las ruedas que serán elevadas se deben llevar a una altura de 30 cm (12...
  • Página 217 Su vehículo puede dañarse si se remolca en forma incorrecta o usando otros medios. Ford Motor Company elabora un manual de remolque para todos los operadores autorizados de camiones de remolque. Haga que el operador de la grúa de remolque consulte este manual para que vea los procedimientos adecuados de enganche y remolque de su vehículo.
  • Página 218 Limpieza LAVADO EXTERIOR Lave su vehículo en forma regular con agua fría o tibia y un champú con ph neutro, como por ejemplo Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A), que está disponible con su distribuidor autorizado. • Nunca utilice detergentes o jabones caseros fuertes, como por ejemplo lavavajillas o detergente para la ropa.
  • Página 219 Limpieza DESCASCARADOS DE PINTURA Su distribuidor autorizado cuenta con pintura y rociadores para retocar y que coinciden con el color de su vehículo. Lleve a su distribuidor autorizado el código de color (impreso en la etiqueta autoadhesiva ubicada en la puerta del conductor) para asegurar que obtenga el color correcto.
  • Página 220 Limpieza • No rocíe un motor caliente con agua fría para evitar el agrietamiento del bloque del motor o de otros componentes del motor. • Rocíe Motorcraft Engine Shampoo and Degreaser (ZC-20) en todas las zonas que necesiten limpieza y enjuague a presión. •...
  • Página 221 Limpieza de contaminación orgánica; estos contaminantes pueden causar chirridos o castañeteos de las hojas y rayas y manchas en el parabrisas. Para limpiar estos elementos, siga estos consejos: • El parabrisas, las ventanas traseras y las ventanas laterales se pueden limpiar con un limpiador no abrasivo, como por ejemplo, Motorcraft Ultra Clear Spray Glass Cleaner (ZC-23), disponible con su distribuidor autorizado.
  • Página 222 Limpieza TAPIZADO INTERIOR • Limpie las áreas del tapiz interior con un paño húmedo, y luego con un paño limpio y seco; también puede usar Motorcraft Dash & Vinyl Cleaner (ZC-38-A). • No use productos de limpieza o limpiavidrios para el hogar ya que pueden dañar el acabado.
  • Página 223 PRODUCTOS PARA EL CUIDADO DE LOS VEHÍCULOS FORD Y LINCOLN MERCURY Su distribuidor autorizado Ford o Lincoln Mercury dispone de muchos productos de calidad para limpiar su vehículo y proteger sus acabados. Estos productos de calidad han sido diseñados específicamente para satisfacer sus necesidades automovilísticas;...
  • Página 224 Limpieza Motorcraft Deluxe Leather and Vinyl Cleaner (ZC-11–A) Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A) Motorcraft Dusting Cloth (ZC-24) Motorcraft Engine Shampoo and Degreaser (ZC-20) Motorcraft One Step Wash and Wax Concentrate (ZC-6-A) Motorcraft Paint Sealant (ZC-45) Motorcraft Premium Car Wash Concentrate (ZC-17-B) Motorcraft Premium Liquid Wax (ZC-53-A) Motorcraft Premium Windshield Washer Concentrate (ZC-32–A) Motorcraft Professional Strength Carpet &...
  • Página 225 Mantenimiento y especificaciones RECOMENDACIONES DE SERVICIO Para ayudarle a prestar servicio a su vehículo: • Hemos destacado los puntos “hágalo usted mismo” en el compartimiento del motor para una fácil localización. • Brindamos información de mantenimiento programado, que permite seguir con facilidad el servicio de rutina. Si su vehículo requiere servicio profesional, su distribuidor autorizado puede proporcionarle las refacciones y el servicio necesario.
  • Página 226 Mantenimiento y especificaciones APERTURA DEL COFRE 1. Desde el interior del vehículo, jale la manija de apertura del cofre que se encuentra debajo de la parte inferior del tablero de instrumentos cerca de la columna de dirección. 2. Diríjase a la parte delantera del vehículo y desenganche el pasador auxiliar ubicado bajo la parte central delantera del cofre.
  • Página 227 Mantenimiento y especificaciones IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES EN EL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR MOTOR DURATEC V6 DOHC 3.0L 1. Depósito de líquido refrigerante del motor 2. Depósito del líquido de la dirección hidráulica 3. Tapón de purga del líquido refrigerante 4. Depósito del líquido de frenos 5.
  • Página 228 En un clima muy frío, no llene completamente el depósito. Use un líquido lavaparabrisas que cumpla con la especificación WSB-M8B16–A2 de Ford. No use ningún líquido lavaparabrisas especial como líquido lavaparabrisas repelente al agua o líquido para eliminar insectos. Pueden causar chirrido, castañeteo, rayas y manchas.
  • Página 229 Mantenimiento y especificaciones CAMBIO DE LAS HOJAS DE LOS LIMPIADORES 1. Jale el brazo del limpiador en dirección opuesta al vehículo. Gire la hoja 90 grados desde el brazo del limpiador y quítelo del brazo. 2. Coloque un nuevo limpiador en el brazo del limpiador girándolo 90 grados hasta que quede en su lugar.
  • Página 230 Mantenimiento y especificaciones 5. Ubique y extraiga cuidadosamente el indicador del nivel de aceite del motor (varilla indicadora). 6. Limpie el indicador. Insértelo completamente y vuelva a extraerlo. • Si el nivel de aceite está dentro de este rango, el nivel es aceptable.
  • Página 231 Mantenimiento y especificaciones • Si se requiere, agregue aceite del motor al motor. Consulte Llenado de aceite del motor en este capítulo. • No llene en exceso el motor con aceite. Los niveles de aceite por encima de la marca pueden causar daños en el motor.
  • Página 232 SAE 10W-30 que cumpla con la especificación Ford WSS-M2C205-A. Si el aceite no tiene la etiqueta de la especificación de Ford, se aceptan aceites rotulados con API Service SL. No use aditivos suplementarios para el aceite del motor, ni tratamientos de aceite, ni tratamientos de motor.
  • Página 233 Mantenimiento y especificaciones BATERÍA Su vehículo tiene una batería Motorcraft libre de mantenimiento y que normalmente no requiere agua adicional durante su vida útil. Sin embargo, para uso intenso o en climas con altas temperaturas, revise el nivel de electrolito de la batería. Consulte la información de mantenimiento programado para conocer los programas de intervalos de servicio.
  • Página 234 Mantenimiento y especificaciones Al levantar una batería con caja de plástico, la presión excesiva en las paredes del extremo puede hacer que el ácido fluya a través de los tapones de ventilación y provoque lesiones personales o daños al vehículo o a la batería. Levante la batería con un portabaterías o con las manos apoyadas en esquinas opuestas.
  • Página 235 Mantenimiento y especificaciones 7. Maneje el vehículo para completar el nuevo proceso de aprendizaje. • Es posible que deba manejar el vehículo 16 km (10 millas) o más para reaprender la estrategia de ajuste de ralentí y de combustible. • Si no permite que el motor vuelva a aprender su ajuste de ralentí, la calidad de ralentí...
  • Página 236 Mantenimiento y especificaciones • Protección contra la ebullición hasta 129° C (265° F). • Protección contra óxido y otras formas de corrosión. • Hace posible que los indicadores calibrados funcionen correctamente. Cuando el motor esté frío, revise el nivel de líquido refrigerante del motor en el depósito.
  • Página 237 Si se rocía en el parabrisas, el líquido refrigerante del motor puede dificultar la visión a través del parabrisas. • Agregue Motorcraft Premium Gold Engine Coolant (color amarillo), VC-7–A, que cumpla con la especificación Ford WSS-M97B51–A1. Nota: el uso de Motorcraft Cooling System Stop Leak Pellets, VC-6, puede oscurecer el color de Motorcraft Premium Gold Engine Coolant de amarillo a canela.
  • Página 238 Mantenimiento y especificaciones agua (sin líquido refrigerante del motor) puede provocar daños en el motor por corrosión, sobrecalentamiento o congelamiento. • No use alcohol, metanol, agua salobre ni ningún líquido refrigerante del motor mezclado con anticongelante (líquido refrigerante) que contenga alcohol o metanol. El alcohol y otros líquidos pueden provocar daños en el motor por sobrecalentamiento o congelamiento.
  • Página 239 Mantenimiento y especificaciones 7. Saque el pasador de metal y retire el tapón de purga de líquido refrigerante del alojamiento termostático. 8. Agregue una mezcla de líquido refrigerante y agua a través de la apertura del alojamiento termostático hasta que quede lleno. 2006 Five Hundred (500) Owners Guide (post-2002-fmt) South_American_Spanish (g_span)
  • Página 240 éste. Líquido refrigerante del motor reciclado Ford Motor Company NO recomienda el uso de un líquido refrigerante reciclado del motor en vehículos originalmente provistos de Motorcraft 2006 Five Hundred (500)
  • Página 241 Mantenimiento y especificaciones Premium Gold Engine Coolant, dado que aún no se encuentra disponible un proceso de reciclaje aprobado por Ford. El líquido refrigerante del motor usado debe eliminarse de manera apropiada. Siga las normas y reglamentos de su comunidad para reciclar y eliminar los líquidos de automóviles.
  • Página 242 Mantenimiento y especificaciones contra el congelamiento que posee el líquido refrigerante del motor y pueden causar daños en el motor. • Consulte la tabla en el envase del líquido refrigerante para asegurarse que la concentración de líquido refrigerante de su vehículo proporcione la protección adecuada a las temperaturas en que maneja.
  • Página 243 Mantenimiento y especificaciones Los combustibles para automóviles pueden causar serias heridas o la muerte si se usan o se manejan de modo indebido. La gasolina puede contener benceno, que es un agente cancerígeno. Observe las siguientes pautas al manipular combustible para automóviles: •...
  • Página 244 Mantenimiento y especificaciones enfermedades graves. Si se salpica combustible en la piel, lave la piel de inmediato y minuciosamente con agua y jabón. Consulte de inmediato a un médico si sufre una reacción adversa. Al abastecerse de combustible, apague siempre el motor y nunca permita la presencia de chispas ni llamas cerca del cuello de llenado.
  • Página 245 Ford o Motorcraft original y correcto. El sistema de combustible puede estar bajo presión. Si el tapón de llenado de combustible está...
  • Página 246 Mantenimiento y especificaciones Cómo escoger el combustible correcto Use sólo COMBUSTIBLE SIN PLOMO. El uso de combustible con plomo está prohibido por ley y puede dañar su vehículo. Su vehículo no está diseñado para usar combustible ni aditivos para combustible con compuestos metálicos, incluidos los aditivos con base de manganeso.
  • Página 247 Consulte al proveedor de combustible acerca de las gasolinas que cumplen con este cuadro. Aire más limpio Ford respalda el uso de gasolinas “con una combustión más limpia” reformuladas para mejorar la calidad del aire. Sin combustible Evite quedarse sin combustible, ya que esta situación puede afectar negativamente los componentes del tren motriz.
  • Página 248 Mantenimiento y especificaciones La capacidad anunciada es igual a la combinación entre la cantidad de capacidad indicada y la reserva de vacío. La capacidad indicada es la diferencia en la cantidad de combustible en un tanque lleno y un tanque cuyo indicador de combustible señala vacío.
  • Página 249 Mantenimiento y especificaciones 5. Siga uno de los cálculos simples para determinar el ahorro de combustible: Cálculo 1: divida el total de millas recorridas por el total de galones usados. Cálculo 2: multiplique los litros usados por 100, luego divida por el total de kilómetros recorridos.
  • Página 250 Mantenimiento y especificaciones • Es posible que desee apagar el control de velocidad en terreno montañoso si se producen cambios innecesarios entre tercera y cuarta. Este tipo de cambios innecesarios podría producir un menor ahorro de combustible. • El calentamiento del vehículo en mañanas frías no es necesario y esto puede reducir el ahorro de combustible.
  • Página 251 Mantenimiento y especificaciones • Las transmisiones proporcionan un mayor ahorro de combustible al usarlas a la velocidad de crucero máxima y con presión constante sobre el acelerador. • Cierre las ventanas para manejar a alta velocidad. SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DE GASES Su vehículo está...
  • Página 252 Mantenimiento y especificaciones No efectúe cambios no autorizados en el vehículo o el motor. Por ley, los propietarios de vehículos y las personas que fabriquen, reparen, revisen, vendan, renten, comercialicen o supervisen una flotilla de vehículos, no están autorizados para quitar intencionalmente un dispositivo de control de emisión de gases ni para impedir su funcionamiento.
  • Página 253 Mantenimiento y especificaciones Disponibilidad para prueba de inspección y mantenimiento (I/M) En algunos lugares, puede ser una exigencia legal aprobar una prueba de inspección y mantenimiento (I/M) del sistema de diagnóstico a bordo. Si el indicador está encendido, consulte la descripción en la sección Luces y campanillas de advertencia del capítulo Grupo de instrumentos.
  • Página 254 Mantenimiento y especificaciones 5. Si el nivel está bajo, agregue líquido en pequeñas cantidades, revisando continuamente el nivel hasta que alcance el rango entre las líneas MIN y MAX. Asegúrese de volver a tapar el depósito. BRAKE FLUID (LÍQUIDO DE FRENOS) El nivel de líquido disminuirá...
  • Página 255 Mantenimiento y especificaciones Si el transeje tiene un estado de líquido bajo suficiente para afectar el correcto funcionamiento, el módulo de control de transeje enviará una señal para iluminar en el tablero de instrumentos. Cuando el transeje se engancha normalmente en directa o reversa, es seguro manejar, pero si se ilumina, el vehículo debe ser llevado a la brevedad al distribuidor autorizado para una evaluación.
  • Página 256 Mantenimiento y especificaciones del compartimiento del motor en este capítulo para conocer la ubicación de la varilla indicadora. 6. Instale la varilla indicadora, asegurándose de que esté completamente ajustada en el tubo de llenado. 7. Quite la varilla indicadora e inspeccione el nivel de líquido.
  • Página 257 Mantenimiento y especificaciones Nota: sólo se ha probado una especificación de líquido ATF y tiene aprobación para uso con seis velocidades — líquido Premium Automatic Transmission. Los líquidos Mercon no pueden usarse en vehículos automáticos con 6 velocidades sin dañar o renunciar a la garantía. El uso de un líquido de la transmisión automática no aprobado puede dañar los componentes internos del transeje.
  • Página 258 Mantenimiento y especificaciones Reemplace la válvula PCV con una que cumpla con los materiales y especificaciones de diseño Ford para su vehículo, tales como refacciones de Motorcraft o equivalentes. La garantía al usuario se anulará por cualquier daño al sistema de emisión de gases si no se usa una válvula PCV.
  • Página 259 Mantenimiento y especificaciones Líquido Nombre de Aplicación Capacidad pieza Ford Líquido de la Motorcraft Motor 3.0L Entre MAX y MIN dirección MERCON en el depósito hidráulica Transeje Motorcraft Transeje 9.5L (10.0 cuartos automático Continuously automático CVT de galón) Variable Chain...
  • Página 260 Mantenimiento y especificaciones ESPECIFICACIONES DE LUBRICANTES Nombre de la Número de Especificación Elemento refacción Ford refacción Ford de Ford o equivalente Líquido de Motorcraft High PM-1 ESA-M6C25-A frenos Performance DOT 3 Motor Vehicle Brake Fluid Chapa de Grasa multiuso XG-4 o XL-5 ESB-M1C93–B...
  • Página 261 Mantenimiento y especificaciones Nombre de la Número de Especificación Elemento refacción Ford refacción Ford de Ford o equivalente Transeje Motorcraft XT-8-QAW WSS-M2C924-A automático de 6 Premium velocidades Automatic Transmission Fluid Aceite del Motorcraft MXO-5W30–QSP WSS-M2C205-A motor Super Racing y marca de Premium SAE certificación API...
  • Página 262 Mantenimiento y especificaciones DATOS DEL MOTOR Motor Motor V6 3.0L-DOHC Cilindrada 183 pulgadas cúbicas Combustible requerido 87 octanos Orden de encendido 1–4–2–5–3–6 Separación de los electrodos de las 1.32 a 1.42 mm (0.052 a 0.056 bujías pulgadas) Sistema de encendido Bobina en bujía Relación de compresión 10.0:1...
  • Página 263 Mantenimiento y especificaciones 2006 Five Hundred (500) Owners Guide (post-2002-fmt) South_American_Spanish (g_span)
  • Página 264 Mantenimiento y especificaciones IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad Los reglamentos de la Administración nacional de seguridad de tránsito en carreteras (NHTSA) exigen que se adhiera una Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad y establecen el lugar en que esta etiqueta debe estar ubicada.
  • Página 265 Mantenimiento y especificaciones El número de identificación del vehículo (VIN) contiene la siguiente información: 1. Identificador de fabricante mundial 2. Tipo de frenos y Peso bruto vehicular máximo (GVWR) 3. Línea, serie y tipo de carrocería del vehículo 4. Tipo de motor 5.
  • Página 266 Índice Asientos para bebe ´ s (vea Asientos de seguridad) ....136 Aceite del motor .......229 advertencia de cambio de aceite a la brevedad, centro Baterı ´ a ........233 de mensajes ......229 a ´ cido, tratamiento de capacidades de llenado ..258 emergencias ......233 especificaciones ....260, 262 libre de mantenimiento ..233...
  • Página 267 Índice Centro de mensajes Controles electro ´ nicos .........63 asiento ele ´ ctrico .......95 columna de direccio ´ n ....58 Cinturones de seguridad (vea Restricciones de seguridad) ..100 Cinturones de seguridad (vea Sistemas de Dimensiones del vehı ´ culo ..262 seguridad) ..100, 104, 106–109 Direccio ´...
  • Página 268 Índice alineacio ´ n ........39 encendido y apagado ....37 Indicador de cambio de carril especificaciones sobre los (vea direccional) ......41 focos ..........42 luces altas .........38 Indicadores ........14 reemplazo de focos ....42–43 Interruptor de corte de la sistema de autoencendido de bomba de combustible .....194 luces ..........37 Faros de niebla ......38...
  • Página 269 Índice Llantas .......145–146, 203 alineamiento ......152 Manejo bajo condiciones cambio ......203, 206 especiales ......187, 190 clases de llantas ......146 agua .........189, 192 cuidado ........150 arena ........189 etiqueta ........160 nieve e hielo ......191 información del costado de la llanta ........155 Mantenimiento del cinturón de inspeccionar e inflar ....147 seguridad ........115 llanta de refaccio ´...
  • Página 270 Índice Puertas Sensor de Clasificacio ´ n de especificaciones sobre el Peso .........102 lubricante ........260 Retardo de accesorios ....52 Puesta en hora del reloj AM/FMCD para 6 discos integrado al tablero ....23 CD de 6 discos integrado ..23 Seguros a prueba de nin ˜ os .....76 automa ´...
  • Página 271 Índice Sistema de frenos antibloqueo Tomacorriente ......50 (consulte Frenos) .....175 Traccio ´ n en todas las ruedas Sistema de sujecio ´ n (AWD), manejo a campo suplementario de bolsa de aire traviesa ........186 bolsa de aire Transeje lateral ..127 116,117,127,129 especificaciones de asientos de seguridad para lubricante ........262...
  • Página 272 Índice lı ´ quido para transmisio ´ n Ventilacio ´ n del vehı ´ culo ...175 automa ´ tica .......254–255 Volante de la direccio ´ n controles ........58 Vehı ´ culos con traccio ´ n en las cuatro ruedas Volante de la dirección de manejo campo traviesa ..186 inclinación ........48 Ventanas...