Descargar Imprimir esta página

Fiamma ULTRA-BOX 320 Instruciones De Montaje Y Uso página 17

Cofre trasero
Ocultar thumbs Ver también para ULTRA-BOX 320:

Publicidad

- Ole tarkka ja muista sulkea aina tavaraboksi.
FI
- Joissain tapauksissa takalasinpyyhkimen ka ¨ ytto ¨ estyy pyo ¨ ra ¨ telineen vuoksi, tarkasta
huolellisesti pyyhkimen toimintasa ¨ de ennen takalasinpyyhkimen ka ¨ ytto ¨ a ¨ .
- Tarkasta ma ¨ a ¨ ra ¨ ajoin pyo ¨ ra ¨ telineen kiinnitys, erityisesti ensimma ¨ isten 10 km:n ja ¨ lkeen, ja
varmista, etteiva ¨ t kiinnitysjalustat liiku.
- A ¨ LA ¨ PEITA ¨ REKISTERIKILPEA ¨ JA VALOJA
- Irrota pyo ¨ ra ¨ teline, jos sita ¨ ei ka ¨ yteta ¨ .
- Kuorma on jaettava tasaisesti a ¨ la ¨ ka ¨ koskaan ylita ¨ ajoneuvon maksimileveytta ¨ .
- Ajon aikana huomioi erityisen tarkasti esteet ja tuulenpuuskat. Lisa ¨ ksi ota huomioon pidempi
jarrutusmatka.
- FIAMMA ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat jos ja ¨ teta ¨ a ¨ n noudattamatta voimassa olevien
lakien ma ¨ a ¨ ra ¨ yksia ¨ tai asennusta, kuljetusta, huoltoa tai sopimatonta ka ¨ ytto ¨ a ¨ koskevia ohjeita,
jotka kuuluvat ostajan vastuulle.
- Tarkasta ma ¨ a ¨ ra ¨ ajoin ruuvien kiinnitys.
- Kiinnita ¨ pienikokoiset esineet, jotta va ¨ lteta ¨ a ¨ n niiden liikkuminen tavaraboksin sisa ¨ lla ¨
- Prestar muita atença ˜ o para que a bagageira esteja sempre fechada.
PT
- Em alguns casos o uso do limpa-o ´ culo posterior e ´ obstaculado pelo porta-bicicletas, prestar
muita atença ˜ o ao raio de aça ˜ o da escova antes de acionar o limpa-o ´ culo posterior.
- Controlar periodicamente o estado de fi xaça ˜ o do porta-bicicletas, sobretudo depois dos
primeiros 10 Km, certifi cando-se de que os suportes de fi xaça ˜ o na ˜ o se tenham deslocado.
- NA ˜ O COBRIR A MATRI ´ CULA E AS LUZES
- Em caso de na ˜ o utilizaça ˜ o, pedimos que desengatem o porta-bicicletas.
- A carga deve ser distribuı ´ da homogeneamente e na ˜ o deve ultrapassar a largura ma ´ xima do
veı ´ culo.
Durante a conduça ˜ o prestar maior atença ˜ o a ` s curvas e a ` s rajadas de vento. Ter em conta,
tambe ´ m, uma dista ˆ ncia de travagem maior.
- A FIAMMA na ˜ o se responsabiliza pelos danos derivantes do desrespeito pelas leis vigentes,
pelas indicaço ˜ es de instalaça ˜ o, transporte, manutença ˜ o ou uso impro ´ prio, que sa ˜ o da
responsabilidade do comprador.
- Controlar periodicamente a fi xaça ˜ o dos parafusos.
- Fixar os objetos de dimenso ˜ es reduzidas para evitar que se movimentem no interior da
bagageira.
Before using the box, please check there
EN
are no breaks or deformations.
Vor Gebrauch bitte u ¨ berpru ¨ fen, dass die
DE
Ultra Box nicht verformt oder bescha ¨ digt ist.
Avant d'utiliser le coffre, merci de
FR
contro ˆ ler s'il n'est pas endommage ´ ou
de ´ forme ´ .
Antes que usar el cofre, verifigar que no
ES
sea roto o deformado.
Prima di utilizzare la bagagliera verificare
IT
che non sia rotta o deformata.
Controleer voordat u de bagagedrager
NL
gebruikt of deze niet kapot of vervormd is.
Innan du anva ¨ nder bagagera ¨ cket ska
SV
du kontrollera att det inte a ¨ r skadat eller
deformerat.
Kontrolle ´ r at bagageboksen ikke er øde-
DA
lagt eller deformeret, før den anvendes.
Før du bruker bagasjeboksen ma ˚ du
NO
kontrollere at den ikke er ødelagt eller
deformert.
Ennen tavaraboksin ka ¨ ytto ¨ a ¨ tarkasta,
FI
ettei se ole rikki tai va ¨ a ¨ ntynyt.
Antes de utilizar a bagageira, certifi car-
PT
se de que na ˜ o esteja rompida nem
deformada.
FIAMMASTORE
17

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Ultra-box 360Ultra-box 50004147-01-02801-01-04148-01-