Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

User Manual
CNL 6810
DE
ES EN FR PT
EL
www.teka.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Teka CNL 6810

  • Página 1 User Manual CNL 6810 ES EN FR PT www.teka.com...
  • Página 2 DEUTSCH Bevor Sie den Gerät zum ersten Mal verwenden, lesen Sie bitte die zu Ihrem Gerät gehörenden Einbau- und Wartungsanweisungen aufmerksam durch. ESPAÑOL Por favor, antes de utilizar su aparato por primera vez, lea atentamente las instrucciones de instalación y mantenimiento incluidas en su aparato. ENGLISH Before using your device for the first time, please carefully read the installation and maintenance instructions that come with it.
  • Página 6 Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Montage entstehen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf. Sicherheit Kindern Schutzbedürftigen Personen • Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren, von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen ohne bisherige Erfahrung im Umgang mit solchen Geräten bedient werden,...
  • Página 7 Schütze. Diese Installation muss den geltenden Vorschriften entsprechen. • Wenn die elektrische Verbindung über einen Netzstecker erhalten bleibt und dieser nach der Montage zugänglich ist, dann ist es nicht erforderlich, die genannte Vorrichtung bereitzustellen. • Die Luft darf nicht in einen Schornsteinzug geleitet werden, der Abgase von mit Gas oder anderen Kraftstoffen befeuerten Geräten ableitet (trifft nicht auf Umluftgeräte zu).
  • Página 8 • Ein Nichtbefolgen der Reinigungsvorschriften kann zu Bränden führen. • Vermeiden Fettablagerungen allen Teilen Dunstabzugshaube und insbesondere im Filter, es besteht Brandgefahr. • In Abhängigkeit vom Grad der Nutzung der Dunstabzugshaube ist eine Reinigung der Filter mindestens einmal monatlich erforderlich. Beachten Sie bitte, daß beim Kochen auch dann Fettablagerungen an der Dunstabzugshaube und im Filter auftreten, wenn diese nicht in Betrieb ist.
  • Página 9 Fahren Stoßsteuerung, Zur Reinigung einfach abnehmbare Filter Geschwindigkeiten vorwählen darf. über dem Kochbereich Intensiv Auszug zur Einstellung einer größeren Geschwindigkeit 5 Absaugfläche Geschwindigkeit 4 Einbaumöglichkeit für Aktivkohle-filter (Abb. 2) Geschwindigkeit 3 Rückschlagklappen zum Aufsatz auf die Geschwindigkeit 2 hierfür Abzug vorgesehenen Geschwindigkeit 1 Durchbrüche (Abb.
  • Página 10 Beleuchtung Beim Ziehen der Auszugsblende, wird die Beleuchtung an- oder ausgeschaltet, je nach Die Beleuchtung wird gesteuert, indem Sie die dem Zustand es zuletzt gebraucht wurde. Taste mit dem Symbol Überzeugen sich Beginn aller beim Kochen auch dann Fettablagerungen an Reinigungs- oder Pflegearbeiten davon, daß...
  • Página 11 • Leistung: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO Elektrische Kennwerte: SIEHE TYPENSCHILD 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; Das Gerät wurde entwickelt, getestet und ISO 3741; EN 50564/IEC 62301. produziert gemäß: • EMC: EN 55014-1 / CISPR 14-1; EN •...
  • Página 12 Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Beleuchtung Lampen sind Kontaktieren Sie den Kundendienst. funktioniert nicht. durchgebrannt. ILCOS D Code: DSL-12-S-500 Energieparen Ihre pflichten als endnutzer Dieses Gerät hat eine gute Energieeffizienz, aber mit den folgenden Tipps sind weitere Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät Energieeinsparungen möglich: ist mit einer durchgestrichenen Abfalltonne •...
  • Página 13 Ort der Abgabe ist auch der private Rücknahmepflichten der vertreiber Haushalt, wenn das neue Elektro- oder Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektronikgerät dorthin geliefert Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder wird; in diesem Fall ist die Abholung des diese gewerblich an Endnutzer abgibt, ist Altgerätes für den Endnutzer kostenlos.
  • Página 14 Instrucciones de seguridad Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
  • Página 15 cortacircuitos automáticos, interruptores FI y contactores. Esta instalación tiene que cumplir con los reglamentos vigentes. • Si la conexión eléctrica se hace con clavija y esta se queda accesible después de la instalación, entonces no es necesario prever el dispositivo de separación mencionado. •...
  • Página 16 Limpieza • Antes efectuar cualquier operación limpieza mantenimiento, asegúrese que el aparato está desconectado de la red. • Existe riesgo de incendio si la limpieza no se lleva a cabo siguiendo las instrucciones. • No permitir la acumulación de grasa en ninguna parte de la campana, especialmente en el filtro.
  • Página 17 Mandos pulsantes motor que permiten Filtros situados sobre la zona de seleccionar 6 velocidades. cocción, fácilmente extraibles para su lavado. Intensiva Conjunto extraible que permite una Velocidad 5 mayor superficie de captación de gases. Velocidad 4 Posibilidad de incorporar filtros de Velocidad 3 carbón activo (Fig.
  • Página 18 Iluminación 2. Anulación funcionamiento temporizado La iluminación se enciende y se apaga al pulsado hasta el Al tirar la bandeja, la iluminación se enciende o apagado total de los motores, o cerrar la bandeja. queda apagada mediante el estado en que estaba en la ultima utilización.
  • Página 19 • Rendimiento: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; Características eléctricas ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; VER ETIQUETA DE CARACTERÍSTICAS EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; Este aparato ha sido diseñado, probado y ISO 3741; EN 50564/IEC 62301. fabricado de acuerdo con: • EMC: EN 55014-1 / CISPR 14-1; EN •...
  • Página 20 Ahorro de energía embalaje, como el cartón, poliuretano y las películas, utilice contenedores adecuados. Este aparato es eficiente en cuanto al ahorro Así se garantiza la reutilización de los de energía, pero hay algunos consejos sobre materiales de embalaje. cómo ahorrar aún más energía: •...
  • Página 21 Safety Instructions Carefully read the instructions before installing and using the equipment. The manufacturer is not liable for improper installation and use of the equipment that may cause injuries and damage. Always keep the instructions at hand, so they can be easily referred to during use.
  • Página 22 • If the electrical connection is done through a plug and this remains accessible after installation, then it is not necessary to provide the mentioned separation device. • The air must not be discharged into a flue that is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels (not applicable to appliances that only discharge the air back into the room).
  • Página 23 extractor is used. Note that grease is deposited in the extractor when cooking, whether it is switched on or not. • We recommend the use of gloves and caution when cleaning the inside of the extractor. Repairs • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Página 24 To achieve better extraction, we recommend pressed until all LEDs switching on the extractor a few minutes flicker quickly. before starting to cook (3 - 5 minutes) so that the air flow is continuous and stable when aspiration time. Each LED represents 5 extracting the fumes.
  • Página 25 Activated charcoal filter surface of metallic parts, without this affecting its gas retaining properties. • To install the charcoal filter, the motor N.B. The filter must be cleaned at least once a anchorage is made to coincide with the month depending on how often the extractor anchor points of the activated charcoal is used.
  • Página 26 • Withdraw the movable group. used, which allow the gas to be returned to • Remove the screws (T) that support the the kitchen through the outlet pipe. If you wish to exchange the front for one front. • Install the new front fixing it with the same matching the kitchen units, follow the following screws that held the old one.
  • Página 27 (Installation & Use) Regulations 1984 and the following British Standard Codes of Practice relevant Building Regulations. Detailed BS6172, BS5440 BS6891 Current recommendations contained Edition. this way you can be sure that the packaging Saving Energy materials will be re-used. This appliance is energy-efficient but there are some tips on how to save even more Dismantling the equipment: energy:...
  • Página 28 Instructions de sécurité Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement Sécurité...
  • Página 29 Cette installation doit être faite conformément réglementation courante. • Si la connexion électrique se fait par une prise qui reste accessible après l'installation, il n'est pas nécessaire de fournir le dispositif de séparation mentionné. • L'air ne doit pas être évacué dans le conduit utilisé pour l'aspiration de fumées d'appareils à...
  • Página 30 Nettoyage • assurez- électrique. • Il existe un risque d'incendie si le nettoyage n'est pas effectué selon les instructions. • Ne laissez pas la graisse s'accumuler. Sur aucune partie de la hotte et tout spécialement sur le filtre. CELA POURRAIT PROVOQUER UN INCENDIE.
  • Página 31 Commande de poussée de moteur qui Filtres situés sur la zone de cuisson laisse choisir 6 vitesses. facilement extractibles pour être lavés. Ensemble extractible permettant une Intensive plus grande surface de captation des Vitesse 5 gaz. Vitesse 4 Vitesse 3 charbon actif (Fig.
  • Página 32 Eclairage Lorsque vous tirez sur le plateau, l'éclairage allumé ou éteint, en fonction de l'état où il a été utilisé pour la dernière fois. graisse sur la hotte et sur le filtre même si celle- déconnecté du courant électrique. Nettoyage du corps de la hotte Pour réaliser des tâches de nettoyage et suivez les instructions de Sécurité.
  • Página 33 • La performance: EN/IEC 61591; ISO 5167- • CEM: EN 55014-1 / CISPR 14-1; EN 1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; 55014-2 / CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO EN/IEC 61000-3-3. 3741; EN 50564/IEC 62301. Pour fixer la hotte au meuble choisissez svp Pour obtenir un rendement optimum, la une des options suivantes: a) Sur la partie supérieure du meuble:...
  • Página 34 2. Retirez le couvercle du conduit au- dessus de la hotte. Cet appareil est écoénergétique, mais il 3. Déconnectez le conduit. existe quelques conseils pour économiser qui le soutiennent au mur. • Pendant la cuisson, assurez-vous que procéder conformément aux directives permettre à...
  • Página 35 Instruções de Segurança Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes da instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência. Segurança para Crianças e Pessoas Vulneráveis •...
  • Página 36 Interruptores FI e contactores. Esta instalação tem que cumprir com os regulamentos vigentes. • Se a ligação elétrica se fizer com ficha e se esta ficar acessível depois da instalação, neste caso não é necessário prever o dispositivo de separação mencionado. •...
  • Página 37 • Não permita a acumulação de gordura em nenhuma parte do exaustor, especialmente no filtro, PROVOCA RISCO DE INCÊNDIO. • A limpeza de filtros deve ser realizada uma vez por mês, no mínimo, dependendo da utilização do exaustor. Deve levar-se em consideração que ao cozinhar há...
  • Página 38 A Teclas permitem selecionar D Filtros situados sobre zona velocidades. cozedura, facilmente extraíveis para serem lavados. Intensiva E Conjunto extraível que permite uma Velocidade 5 maior superfície captação Velocidade 4 gorduras. Velocidade 3 F Possibilidade de incorporar filtros de Velocidade 2 carvão activo (Fig.
  • Página 39 Iluminação Ao puxar a bandeja, a iluminação acende ou fica desligada, dependendo do estado em que Para ligar e desligar a iluminação pressione a estava na última utilização. Antes de efectuar qualquer operação de mesmo quando este não estiver limpeza e manutenção, certifique-se de que o funcionamento.
  • Página 40 • Desempenho: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; Características eléctricas: ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; VER ETIQUETA DE CARACTERÍSTICAS EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO Este aparelho foi desenhado, testado e 3741; EN 50564/IEC 62301. • EMC: EN 55014-1 / CISPR 14-1; EN fabricado de acordo com: •...
  • Página 41 Defeito Possível causa Solução As lâmpadas não Contacte o Centro de Apoio ao Cliente. Lâmpadas avariadas acendem ILCOS D Code: DSL-12-S-500 Poupança de energia adequados. Deste modo é garantida a reutilização dos materiais de embalamento. Este aparelho é economizador de energia, mas existem algumas dicas sobre como Desmontagem do aparelho: economizar ainda mais energia:...
  • Página 42 Πληροφορίες για την ασφάλεια Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ουδεμία ευθύνη για τυχόν τραυματισμούς και ζημιές λόγω ακατάλληλης εγκατάστασης και χρήσης της συσκευής. Παρακαλούμε, φυλάτε τις οδηγίες χρήσεως σε προσιτό σημείο, ώστε...
  • Página 43 • Αρχικά, αφαιρέστε το προστατευτικό φιλμ από το πίσω μέρος της συσκευής και αφαιρέστε το φιλμ τελείως μετά την εγκατάσταση. • Στην ηλεκτρική σύνδεση της συσκευής θα πρέπει να προβλεφθεί μία διάταξη η οποία θα επιτρέπει το διαχωρισμό όλων των πόλων της συσκευής από το δίκτυο με άνοιγμα επαφής...
  • Página 44 • Για να πετύχετε την καλύτερη δυνατή απορρόφηση του απορροφητήρα, ο σωλήνας για την έξοδο του αέρα δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 4 μέτρα μήκος, ή να περιλαμβάνει περισσότερες από 2 γωνίες 90º. • Αν και συνιστάται η εκτόνωση του αέρα σε εξωτερικό χώρο, μπορείτε...
  • Página 45 • Εάν ο απορροφητήρας σταματήσει τη λειτουργία του ή δεν λειτουργεί “φυσιολογικά”, αποσυνδέστε τον από την παροχή ρεύματος και συμβουλευθείτε την τεχνική υπηρεσία. • Σε περίπτωση βλάβης, απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο σέρβις της Teka και χρησιμοποιείτε πάντα γνήσια ανταλλακτικά. Επισκευές & μετατροπές από οποιονδήποτε...
  • Página 46 5. Για να θέσετε απευθείας τον χρόνο σταματά να τρεμοπαίζει γρήγορα απορροφητήρα εκτός λειτουργίας, σε και το που αντιστοιχεί στην όποια ταχύτητα και αν βρίσκεται, πιέστε το επιλεγμένη ταχύτητα αρχίζει να τρεμοπαίζει αργά. πλήκτρο “ “ για 3 δευτερόλεπτο. e. Όταν προγραμματίζετε...
  • Página 47 Φίλτρα Ενεργού Άνθρακα Εξαρτάται βέβαια, και από την συχνότητα χρήσης του απορροφητήρα. Έχετε υπόψιν • Για να τοποθετήσετε τα φίλτρα ενεργού σας ότι τα λίπη συσσωρεύονται στον άνθρακα, βγάλτε τα μεταλλικά φίλτρα απορροφητήρα κατά την διάρκεια του από τον απορροφητήρα και τοποθετήστε μαγειρέματος, είτε...
  • Página 48 απορροφητήρα, χρησιμοποιώντας τις (και η μη χρήση φίλτρων ενεργού άνθρακα). πλευρικές τρύπες. Εάν όμως, δεν υπάρχει ευχέρεια “εξόδου”, μπορεί να χρησιμοποιηθούν φίλτρα ενεργού Το χαμηλότερο μέρος του απορροφητήρα θα άνθρακα τα οποία επιτρέπουν την επιστροφή πρέπει να απέχει τουλάχιστον 50cm από τις του...
  • Página 49 ανεμιστήρα. Αν ο ατμός από το 4. Υποστηρίζοντας τον εξοπλισμό, μαγείρεμα απλωθεί στον χώρο της αφαιρέστε τις βίδες που τον στηρίζουν κουζίνας, θα χρειαστεί να λειτουργήσει στον τοίχο. για περισσότερη ώρα ο 5. Για την τελική διάθεση αποβλήτων, απορροφητήρας καταναλώνοντας έτσι ακολουθήστε...
  • Página 52 1231352...