Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
RY150PWA

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY150PWA

  • Página 1 FRONT PAGE RY150PWA...
  • Página 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Página 3 Safety, performance, and dependability have devices, high-pressure hoses, or trigger been given top priority in the design of your gun, are damaged. electric high pressure cleaner. ■ Exercise caution when opening the trigger. Hold the trigger handle firmly with two hands to INTENDED USE avoid injury when the trigger handle kicks back.
  • Página 4 ■ Check the power cord and the extension cord grade solutions in the product. These for damage before each use. If the power products can cause physical injuries to the cord or the extension cord is damaged, it operator and irreversible damage to the must be replaced by the manufacturer, its product.
  • Página 5 To resume ■ Regularly inspect and maintain the high operation, disconnect the product from the pressure cleaner for safe operation. RYOBI power supply, wait for about 15 minutes, and recommends inspecting the product every reconnect the product to the power supply.
  • Página 6 NOTE: If using a detergent, refer to the Material Safety Data Sheet of the detergent. European Conformity Mark SAFETY DEVICES ■ On/Off switch British Conformity Mark – The on/off switch prevents unintentional operation of the product. ■ Trigger handle lock EurAsian Conformity Mark –...
  • Página 7 TROUBLESHOOTING Problem Possible causes Solution Fluctuating pressure Pump sucking air Check that hoses and connections are air tight. Dirty, worn-out, or stuck Bring the product to an valves authorised service centre for service or repair. Worn-out pump seals Bring the product to an authorised service centre for service or repair.
  • Página 8 Votre nettoyeur haute pression électrique a Tout visiteur doit porter des lunettes de été conçu en donnant priorité à la sécurité, à protection et rester à bonne distance de la la performance et à la fi abilité. zone de travail. ■...
  • Página 9 pauses de façon régulière lorsque vous le courant de fuite vers la terre dépasse 30 utilisez tout outil de façon prolongée. mA pendant 30 ms, soit un dispositif qui vérifie le circuit à la terre. ATTENTION Le produit ne doit pas être utilisé...
  • Página 10 l'air dans le tuyau et dans la pompe, branchez l'alimentation de l'appareil. Pour reprendre l'arrivée d'eau à la pompe avec un tuyau de le travail, débranchez l'appareil de sa source jardin, connectez la poignée du déclencheur d'alimentation, attendez environ 15 minutes, et à...
  • Página 11 évite toute ouverture le nettoyeur haute pression pour un accidentelle du jet sous haute pression. fonctionnement sûr. RYOBI recommande d'inspecter le produit tous les 6 mois. ■ Vanne de décharge avec interrupteur de pression ■...
  • Página 12 Marque de conformité européenne Marque de conformité britannique Marque de conformité d’Eurasie Marque de conformité ukrainienne Niveau de puissance sonore garanti Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles.
  • Página 13 GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Pression fl uctuante La pompe aspire de l'air Vérifi er que les tuyaux et raccords sont hermétiques. Vannes sales, usées ou Pour l'entretien et les obstruées réparations, apportez le produit à un service après- vente agréé.
  • Página 14 Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit WARNUNG! Verwenden Sie das Gerät nicht hatten oberste Priorität bei der Entwicklung innerhalb der Reichweite anderer Personen, Ihres elektrischen Hochdruckreinigers. sofern diese nicht ebenfalls Schutzkleidung tragen. BESTIMMUNGSGEMÄSSE ■ Halten Sie Kinder und Besucher fern, VERWENDUNG um das Verletzungsrisiko zu verringern. Alle beistehenden Personen...
  • Página 15 ■ Nutzen Sie das Gerät nicht zum Reinigen und die Verbindungsstelle muss trocken von Elektrogeräten, Kleidungsstücken oder bleiben und darf den Boden nicht berühren. Schuhen. Nutzen Sie eine Kabeltrommel, damit sich die Steckdose mindestens 60 mm über dem ■ Hochdruckschläuche, -armaturen Boden befindet.
  • Página 16 ■ Halten Sie die Hochdruckpistole sicher ■ Benutzen Sie kein Produkt, dessen Schalter mit beiden Händen. Gehen Sie davon defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich aus, dass sich Hochdruckpistole nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist aufgrund der Reaktion bewegt, wenn der gefährlich und muss repariert werden.
  • Página 17 Der Ein-/Aus-Schalter verhindert den ■ Prüfen Sie den Hochdruckreiniger zwecks unbeabsichtigten Betrieb des Produkts. sicherem Betrieb regelmäßig und führen Sie ■ Einschaltsperre Wartungsarbeiten durch. RYOBI empfiehlt, – Die Einschaltsperre der Hochdruckpistole das Gerät alle 6 Monate zu überprüfen. sperrt Betätigungsdrücker ■...
  • Página 18 SYMBOLE AUF DEM PRODUKT SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Vor dem Bedienen des Produkts müssen Sie alle Anweisungen lesen und Tragen Sie rutschfeste, strapazierfähige verstehen. Befolgen Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise. Schutzhandschuhe. Klasse II Werkzeug, Doppelisolierung Teile oder Zubehör getrennt erhältlich Tragen Sie eine Schutzbrille- und Gehörschutz.
  • Página 19 FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Druckschwankung Die Pumpe saugt Luft an Überprüfen Sie, ob die Schläuche und Verbindungen luftdicht sind. Verschmutzte, abgenutzte Bringen Sie das Produkt oder blockierte Ventile zur Wartung zu einem autorisierten Kundendienst. Verschlissene Bringen Sie das Produkt Pumpendichtungen zur Wartung zu einem autorisierten Kundendienst.
  • Página 20 La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad protección y mantenerse a una distancia han sido las máximas prioridades a la hora prudente de la zona de trabajo. de diseñar esta limpiadora de alta presión ■ Asegúrese de que los dispositivos de eléctrica.
  • Página 21 PRECAUCIÓN El producto no debe AVISOS DE SEGURIDAD ADICIONALES usarse en un suministro de agua potable ■ Algunas regiones tienen normas que sin la presencia de un supresor de reflujo limitan el uso del producto. Consulte con su correspondiente a EN 12729 Tipo BA. El autoridad local para obtener información.
  • Página 22 ■ Mantenga su pisada firme y su equilibrio. almacenamiento y durante el transporte para No se extienda demasiado. Si lo hace, evitar accidentes o lesiones. podrá perder el equilibrio. ■ Detenga el producto, desconéctelo del ■ Sólo utilice accesorios aprobados por el suministro eléctrico y deje que se enfríe.
  • Página 23 – El cierre del mango del gatillo bloquea de alta presión para un funcionamiento y evita que el chorro de alta presión se seguro. RYOBI recomienda inspeccionar el abra involuntariamente. producto cada 6 meses. ■ Válvula de descarga con interruptor de ■...
  • Página 24 Marca de conformidad británica Certifi cado EAC de conformidad Marca de conformidad de Ucrania Nivel de potencia acústica garantizado Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.
  • Página 25 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución Variaciones de presión La bomba succiona aire Compruebe que las mangueras y las conexiones son herméticas. Válvulas sucias, desgastadas Para operaciones de servicio, u obstruidas lleve el producto a un centro de servicio autorizado. Sellos de la bomba Para operaciones de servicio, desgastados...
  • Página 26 Durante la progettazione di questo pulitore estranee devono indossare occhiali di ad alta pressione elettrico è stata assegnata protezione e rimanere a debita distanza la massima priorità a sicurezza, prestazioni e dall'area di lavoro. affi dabilità. ■ Assicurarsi che i dispositivi di sicurezza siano in buone condizioni di lavoro.
  • Página 27 AVVISO Il prodotto non deve essere ULTERIORI AVVERTENZE DI utilizzato su forniture di acqua potabile senza SICUREZZA disporre di un dispositivo per la prevenzione ■ Alcune regioni hanno norme che limitano dell'inquinamento da riflusso equivalente l'utilizzo del prodotto. Rivolgersi alle autorità a EN 12729 Tipo BA.
  • Página 28 del grilletto e premere quest'ultimo finché TRASPORTO E RIPONIMENTO non c'è un flusso continuo. ATTENZIONE! Quando si sceglie il luogo di ■ Procedere cautela evitare conservazione e durante il trasporto, valutare scivolamenti o cadute. sempre il peso del prodotto per evitare incidenti ■...
  • Página 29 ■ Grilletto di blocco della maniglia per garantire un funzionamento sicuro. – La sicura blocca il grilletto per prevenire RYOBI raccomanda l'ispezione del prodotto l'apertura accidentale del getto ad alta ogni 6 mesi. pressione. ■ Controllare...
  • Página 30 Pressione massima Marchio di conformità europeo Marchio di conformità britannico Marchio di conformità EurAsian Marchio di conformità ucraino Livello di potenza acustica garantito I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente tali...
  • Página 31 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA Causa SOLUZIONE Pressione non costante La pompa aspira aria Verifi care che i tubi fl essibili e gli attacchi siano ermetici Valvole sporche, usurate o Per la manutenzione, portare inceppate il prodotto presso un centro servizi autorizzato. Guarnizioni della pompa Per la manutenzione, portare usurate...
  • Página 32 ontwerp elektrische ■ Houd kinderen en bezoekers uit de buurt hogedrukreiniger benzine hebben om het risico op letsel te verminderen. Laat veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de bezoekers het apparaat of het verlengsnoer hoogste prioriteit gekregen. niet aanraken terwijl het in werking is. ■...
  • Página 33 Het apparaat mag niet worden gebruikt BIJKOMENDE met een drinkwatervoorziening zonder VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN gemonteerde terugslagklep, ■ Enkele regio's hebben regels die het gebruik EN 12729 Type BA voldoet. Water dat van het product beperken. Raadpleeg uw door een terugslagklep stroomt, wordt als lokale autoriteit voor advies.
  • Página 34 ■ Wees voorzichtig om uitglijden of vallen te TRANSPORT EN OPSLAG voorkomen. LET OP! Let bij de keuze voor de ■ Bewaar steeds een stevige houvast en opslaglocatie en tijdens vervoer op het gewicht goed evenwicht. Overrek u niet. Rek u niet van het apparaat om ongevallen of letsel te uit, waardoor u uw evenwicht kunt verliezen.
  • Página 35 – aan-/uitschakelaar voorkomt ■ Voor veilig gebruik de hogedrukreiniger onbedoeld gebruik van het apparaat. regelmatig inspecteren en onderhouden. RYOBI raadt aan het apparaat elke 6 ■ Vergrendeling van trekkerhandgreep maanden te inspecteren. – vergrendeling trekkerhandgreep vergrendelt de trekker ■...
  • Página 36 CE-markering Brits conformiteitskeurmerk EurAsian-symbool van overeenstemming Oekraïens conformiteitskeurmerk Gegarandeerd geluidsniveau Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval worden weggegooid. Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bestaat. Neem contact op met uw lokaal bestuur of handelaar om advies te krijgen over recyclage. SYMBOLEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Draag zware antislip...
  • Página 37 PROBLEEMOPLOSSEN PROBLEEM Mogelijke oorzaak OPLOSSING Wisselende druk Pomp zuigt lucht Controleer of slangen en aansluitingen luchtdicht zijn. Ventielen zijn vuil, versleten, Voor onderhoud brengt of verstopt u het product naar een geautoriseerd onderhoudscentrum. Versleten pompdichtingen Voor onderhoud brengt u het product naar een geautoriseerd onderhoudscentrum.
  • Página 38 No design da sua lavadora de alta pressão ■ Para reduzir o risco de ferimentos, mantenha eléctrica demos prioridade à segurança, ao crianças e visitantes à distância. Qualquer desempenho e à fi abilidade. visitante deve usar óculos de protecção e permanecer a uma boa distância da zona de trabalho.
  • Página 39 ■ O uso prolongado de uma ferramenta pode ■ A ligação à alimentação eléctrica tem causar o agravar lesões. Ao usar qualquer obrigatoriamente de ser feita por um ferramenta durante períodos prolongados, electricista qualificado e tem de estar em assegure-se que faz intervalos regulares. conformidade com a norma IEC 60364- 1.
  • Página 40 ■ Agarre a pega do gatilho com firmeza e em os pneus do veículo e/ou as válvulas dos segurança, com ambas as mãos. Quando pneus. premir o gatilho, conte com o movimento ■ Utilize uma mangueira de jardim com da pega do gatilho, devido às forças de um comprimento máximo de 15 m e reacção.
  • Página 41 ■ Bloqueio da pega do gatilho regularidade à lavadora de alta pressão. A RYOBI recomenda a inspecção do produto – O bloqueio da pega do gatilho trava o a cada 6 meses. gatilho e impede a abertura acidental do jacto de alta pressão.
  • Página 42 SÍMBOLOS NESTE MANUAL Ferramenta de tipo II, duplo isolamento Utilize luvas protectoras Protecção para os olhos e antideslizantes resistentes. ouvidos. As peças ou acessórios Em tensão vendem-se separadamente O produto não é adequado para ligação à rede de Ligar à tomada de corrente abastecimento de água potável sem um dispositivo anti- retorno.
  • Página 43 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA Possível causa SOLUÇÃO Pressão instável A bomba está a chupar ar Certifi que-se de que as mangueiras e as ligações são estanque (ou seja, que não têm fugas de ar). Válvulas sujas, gastas ou Para operações de serviço, encravadas leve o produto a um centro de serviço autorizado.
  • Página 44 udformningen elektriske ■ Vær forsigtig ved åbning af aftrækket. Hold højtryksrenser har vi givet topprioritet til ordentlig fast på pistolhåndtaget med to sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed. hænder for at undgå personskader, når pistolhåndtaget slår tilbage. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL ADVARSEL! Under brug af højtryksrensere sprøjtetåger dannes.
  • Página 45 ■ Brug ikke produktet, hvis ledningen eller ■ Brug ikke syrer, basiske produkter, andre vigtige dele er beskadiget såsom opløsningsmidler, brandfarligt materiale, sikkerhedsanordninger. blegemidler eller industriopløsninger med dette produkt. Disse produkter kan skade brugeren ■ Kontrollér ledningen og forlængerledningen og påføre produktet permanent skade. for skader før hver enkelt brug.
  • Página 46 Man genstarter produktet ved at afbryde det fra højtryksrenseren for at opnå en sikker drift. strømforsyningen, vente i ca. 15 minutter, og atter RYOBI anbefaler, at produktet efterses hver slutte produktet til strømforsyningen. 6. måned. ■ Tjek ofte alle møtrikker, bolte og skruer om TRANSPORT OG OPBEVARING de sidder godt fast, og sørg for at produktet...
  • Página 47 BEMÆRK: brug vaskemiddel henvises der til materialesikkerhedsbladet for Maksimaltryk vaskemidlet. Europæisk SIKKERHEDSUDSTYR overensstemmelsesmærkning ■ Tænd/sluk-kontakt – Tænd/sluk-kontakten forhindrer utilsigtet Britisk aktivering af produktet overensstemmelsesmærkning ■ Pistolhåndtagets lås – Pistolhåndtagets lås låser aftrækkeren EurAsian forhindrer utilsigtet åbning overensstemmelsesmærke højtryksstrålen. Ukrainsk ■ Overstrømsventil med trykkontakt overensstemmelsesmærkning –...
  • Página 48 FEJLFINDER Problem Mulig årsag Løsning Svingende tryk Pumpen suger luft ind Kontroller, at slanger og tilslutninger er lufttætte. Beskidt, slidte eller Servicering af produktet fastsiddende ventiler skal ske på et autoriseret servicecenter. Slidte pumpeforseglinger Servicering af produktet skal ske på et autoriseret servicecenter.
  • Página 49 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått ■ För att minska olycksrisken, håll barn och högsta prioritet vid utformningen av din besökare på avstånd. Alla åskådare ska elektriska högtryckstvätt. använda skyddsglasögon och hålla sig på ett säkert avstånd från arbetsområdet. ANVÄNDNINGSOMRÅDE ■...
  • Página 50 ■ Risk för person- eller slitageskador vid att produktens strömförsörjning endera användning av verktyget under lång tid. Om inkluderar en enhet för restström som verktyget används under längre perioder avbryter strömmen om läckströmmen till krävs regelbundna pauser. jord överstiger 30 mA under 30 ma, eller en enhet som tillhandahåller en jordströmkrets.
  • Página 51 ■ Säkerställ att luften i slangen och pumpen ÖVERBELASTNINGSSKYDD släpps ut innan du slår på produkten. För Produkten har överbelastningsskydd som att släppa ut luften ur slangen och pumpen, aktiveras vid överhettning eller eff ekttoppar anslut vattenförsörjningen till pumpen med och då...
  • Página 52 För andra reparationer eller för råd ska du SÄKERHETSENHETER alltid vända till auktoriserat servicecenter. ■ Omkopplare av/på ■ Inspektera regelbundet underhåll högtryckstvätten för säker drift. RYOBI – PÅ/AV-strömbrytaren förhindrar rekommenderar att produkten inspekteras oavsiktlig påslagning av produkten. var 6:e månad. ■ Spärr för reglagehandtag ■...
  • Página 53 Under spänning Koppla den till ett väggurtag Produkten är inte lämplig för anslutning till Urkoppling från väggurtag dricksvattenförsörjningen utan backventil. Rikta aldrig spolarmen mot andra människor, djur, maskinstommen, strömförsörjningen eller andra elektriska enheter. Varning Maximalt tryck CE-märkning Brittisk CE-märkning EurAsian överensstämmelsesymbol Ukrainsk CE-märkning Garanterad ljudeff...
  • Página 54 FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Lösning Varierande tryck Pump suger luft Kontrollera att slangar och anslutningar är lufttäta. Ventiler som är smutsiga, Vid service ska produkten utslitna eller sitter fast lämnas till auktoriserat servicecenter. Utslitna pumptätningar Vid service ska produkten lämnas till auktoriserat servicecenter.
  • Página 55 Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus Vierailijat eivät saa koskea työkaluun eivätkä ovat sähkökäyttöisen korkeapainepesurimme jatkojohtoon kun työkalu on käynnissä. tärkeimpiä ominaisuuksia. ■ Varmista, että turvalaitteet ovat hyvässä toimintakunnossa. Varmista ennen käyttöä, KÄYTTÖTARKOITUS että kaikki turvalaitteet toimivat kunnolla. Sähkökäyttöinen korkeapainepesuri ■ Älä käytä tuotetta, jos sen tärkeät osat, tarkoitettu vain ulkokäyttöön.
  • Página 56 paikallisen vesiyhtiön määräyksiä, kun liität ■ Älä anna lasten tai kouluttamattomien tämän tuotteen vesijohtoverkkoon. henkilöiden käyttää tätä tuotetta. ■ Sulje ovet ja ikkunat ennen puhdistustyön SÄHKÖTURVALLISUUSVAROITUKSET aloittamista. Poista roskat, lelut, ■ Pistokkeen on sovittava pistorasiaan. Älä ulkohuonekalut muut mahdollisesti koskaan muunna pistoketta millään tavalla. vaaroja synnyttävät esineet puhdistettavalta Alkuperäiset pistokkeet ja niitä...
  • Página 57 15 minuuttia ja kytkemällä se ■ Varmista korkeapainepesurin turvallinen uudelleen pistorasiaan. toiminta tarkastamalla ja huoltamalla se säännöllisesti. RYOBI suosittelee tuotteen KULJETUS JA VARASTOITAESSA tarkastamista joka 6 kuukauden välein. HUOMAUTUS! Ota huomioon tuotteen ■ Varmista aina, että ruuvit ja mutterit ovat...
  • Página 58 26. Pintapuhdistimen jatke 27. Muuttuvapituuksinen varsi Älä koskaan osoita 28. Turbovarsi suihkutussauvaa ihmisiä, 29. Kiinteä harja eläimiä, koneen runkoa, 30. Puutarhaletku virtalähdettä tai mitään 31. RYOBI-pesuaine sähkölaitetta kohti. 32. Puutarhaletkun liitin HUOMAUTUS: käytät pesuainetta, Maksimipaine käytettävän pesuaineen käyttöturvallisuustiedote.
  • Página 59 Osat ja lisävarusteet on hankittava erikseen Kytke pistorasiaan Irrota pistorasiasta Huom Varoitus Alkuperäisten ohjeiden suomennos...
  • Página 60 VIANHAKU Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Paine vaihtelee Pumppu imee ilmaa Tarkista, että letkut ja kytkennät ovat ilmatiiviitä. Venttiilit ovat likaisia, Kun tuote vaatii huoltoa, vie kuluneita tai jumissa tuote valtuutettuun huoltoon. Pumpun tiivisteet kuluneita Kun tuote vaatii huoltoa, vie tuote valtuutettuun huoltoon. Laite pysähtyy Lämpöanturi aktivoitunut Jätä...
  • Página 61 Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått topp ■ Vær forsiktig når du åpner utløseren. Hold prioritet under utformingen av denne elektriske utløserhåndtaket fast med to hender for å høytrykksspyleren. unngå skade når håndtaket spretter tilbake. ADVARSEL! Det kan danne seg aerosoler TILTENKT BRUK under bruken av høytrykksspylere.
  • Página 62 ■ Se etter skader på strømledningen og ■ Bruk alltid maskinen på et plant underlag. skjøteledningen før hver bruk. Hvis ADVARSEL! Høytrykksstrålen kan være strømledningen eller skjøteledningen farlig hvis den brukes feil. Strålen må ikke skadet, må den erstattes av produsenten, rettes mot personer, dyr, elektrisk utstyr eller produsentens serviceverksted eller tilsvarende selve maskinen.
  • Página 63 Inspiser og vedlikehold høytrykksspyleren fortsette bruken må produktet frakobles regelmessig for å sørge for sikker drift. strømnettet i ca. 15 minutter og dernest RYOBI anbefaler at maskinen inspiseres tilbakekobles strømnettet. hver 6 måned. ■ Kontroller all mutter, bolter og skruer med...
  • Página 64 SIKKERHETSANORDNINGER Britisk samsvarsmerking ■ Av/PÅ-bryter – Strømbryteren hindrer utilsiktet bruk av spyleren. ■ Sperre på utløserhåndtak EurAsian samsvarsmerke – Sperren sperrer for utløserhåndtaket og hindrer at det utilsiktet blir åpnet for høytrykksstrålen. Ukrainsk samsvarsmerking ■ Overløpsventil med trykkbryter – Overløpsventilen sikrer at det tillatte driftstrykket ikke blir overskredet.
  • Página 65 FEILSØKING Problem Mulig årsak Løsning Varierende trykk Pumpen suger luft Kontroller at slangene og koblingene er lufttette. Ventilene er skitne, slitte eller For service skal produktet har satt seg fast leveres til et autorisert serviceverksted. Utslitte pumpetetninger For service skal produktet leveres til et autorisert serviceverksted.
  • Página 66 В основе конструкции вашего электрического ОСТОРОЖНО! Не используйте очистителя высокого давления лежат инструмент, если в зоне досягаемости принципы безопасности, продуктивности и находятся люди, за исключением случаев, надежности. если они находятся в защитной одежде. ■ Чтобы снизить риск получения НАЗНАЧЕНИЕ травм, не...
  • Página 67 ■ Не направляйте струю на себя или Если имеются признаки повреждения окружающих с целью очистки одежды и шнура питания, то во избежание обуви. опасности он должен быть заменен квалифицированным специалистом в ■ Не используйте инструмент для очистки авторизованном сервисном центре. электронных...
  • Página 68 ■ Не поднимайте и не несите изделие с ■ Изучите органы управления работающим двигателем. инструментом. Узнайте, как можно остановить инструмент и быстро ■ Не используйте инструмент при спустить давление. температуре ниже 0°C. ■ Соблюдайте осторожность и ■ Не используйте с инструментом...
  • Página 69 Выключите изделие, отсоедините от 28. Турбо-форсунка источника питания и водоснабжения и 29. Неподвижная щетка дайте ему остыть: 30. Садовый шланг ● перед техническим обслуживанием 31. Моющее средство RYOBI ● перед устранением засора 32. Соединитель садового шланга ● перед проверкой, чисткой...
  • Página 70 предотвращает непроизвольный Знак Евразийского выброс струи высокого давления. Соответствия ■ Перепускной клапан с мембранным выключателем Знак соответствия Украины – Перепускной клапан не допускает превышения допустимого рабочего Гарантируемый уровень давления. Если рычаг на спусковом звуковой мощности механизме отпущен, мембранный выключатель отключает насос...
  • Página 71 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение Срок службы изделия составляет 5 лет. и любые механические воздействия на Не рекомендуется к эксплуатации упаковку при транспортировке. по истечении 5 лет хранения с даты При разгрузке/погрузке не допускается изготовления без предварительной использование...
  • Página 72 ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Возможные причины Решение Пульсирующее давление Насос засасывает воздух Проверьте герметичность шлангов и соединений. Клапаны загрязнены, Обратитесь в изношены или забиты авторизованный сервисный центр для техобслуживания. Уплотнения насоса Обратитесь в изношены авторизованный сервисный центр для техобслуживания. Инструмент отключается Термодатчик...
  • Página 73 Najwyższymi priorytetami trakcie OSTRZEŻENIE! Nie używać produktu, gdy projektowania zakupionej przez Państwa w jego zasięgu przebywają ludzie, o ile nie elektrycznej myjki ciśnieniowej były noszą oni odzieży ochronnej. bezpieczeństwo, wydajność i niezawodność. ■ Dzieci i goście powinni przebywać z dala od produktu, tak by można było zmniejszyć...
  • Página 74 ■ Stosowanie wysokociśnieniowych węży, powinien nadawać się do stosowania na złączek i innych elementów osprzętu jest zewnątrz, a połączenie musi być zawsze istotne bezpieczeństwa produktu. suche oraz znajdować się nad gruntem. Stosować wyłącznie węże, złączki Stosować przedłużacz ze szpulą, tak by inne elementy osprzętu zalecane przez gniazdo znajdowało się...
  • Página 75 wysokim ciśnieniem może spowodować OSTRZEŻENIE! Strumień pod wysokim uszkodzenie lub rozerwanie opon lub ciśnieniem może być niebezpieczny wentyli opon pojazdu. przypadku nieprawidłowego stosowania. Strumienia nie wolno kierować w stronę ludzi, ■ Stosować wąż ogrodowy o maksymalnej zwierząt, urządzeń elektrycznych lub samego długości 15 m i minimalnej średnicy 18 mm produktu.
  • Página 76 29. Szczotka nieruchoma użytkowaniem produktu, 30. Wąż ogrodowy ■ Użytkownik może jedynie wykonywać 31. Detergent RYOBI czynności regulacyjne i naprawcze opisane 32. Złączka węża ogrodowego w tej instrukcji obsługi. W przypadku UWAGA: przypadku stosowania innych napraw lub pytań należy zwrócić...
  • Página 77 Zużyte produkty elektryczne SYMBOLE PRODUKTU nie powinny być utylizowane z Przed przystąpieniem do odpadami domowymi. Prosimy obsługi produktu należy poddawać recyklingowi w przeczytać ze zrozumieniem odpowiednich miejscach. wszystkie instrukcje. Należy Informacje o właściwych przestrzegać wszystkich metodach recyklingu można ostrzeżeń i instrukcji uzyskać...
  • Página 78 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Wahania ciśnienia Pompa zasysa powietrze Sprawdzić, czy węże i połączenia są szczelne. Brudne, zużyte lub Serwisowanie zakleszczone zawory produktu należy zlecić autoryzowanemu przedstawicielowi serwisu. Zużyte uszczelki pompy Serwisowanie produktu należy zlecić autoryzowanemu przedstawicielowi serwisu. Urządzenie zatrzymuje się...
  • Página 79 Při konstrukci elektrického vysokotlakého ■ Výrobek nepoužívejte, pokud jsou poškozené čističe hrály hlavní roli bezpečnost, výkon a důležité díly jako bezpečnostní prvky, spolehlivost. vysokotlaké hadice nebo spouštěcí pistole. ■ Při obsluze spouště dbejte zvýšené ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ opatrnosti. Uchopte rukojeť spouště pevně oběma rukama, aby nedošlo při zpětném Elektrický...
  • Página 80 ■ Výrobek nepoužívejte, pokud je poškozený ■ Nikdy výrobek nepřevracejte napájecí kabel nebo některé důležité díly nepřenášejte, pokud je motor v chodu. jako bezpečnostní prvky. ■ Výrobek nepoužívejte při teplotách pod 0 °C. ■ Před použitím se jistěte, že není napájecí ■...
  • Página 81 K zajištění bezpečného provozu pravidelně od napájení, vyčkejte cca 15 minut a znovu vysokotlaký čistič kontrolujte a provádějte připojte výrobek k napájení. jeho údržbu. RYOBI doporučuje kontrolu výrobku každých 6 měsíců. TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ ■ Zkontrolujte všechny šrouby, matice v častých intervalech na řádné...
  • Página 82 28. Turbo tryska 29. Pevný kartáč Maximální tlak 30. Zahradní hadice 31. Čisticí prostředek RYOBI 32. Přípojka k zahradní hadici Značka shody s evropskými POZNÁMKA: Při používání saponátu se normami obeznamte s údaji v jeho bezpečnostním listu. Značka shody s britskými BEZPEČNOSTNÍ...
  • Página 83 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Řešení Kolísání tlaku Čerpadlo nasává vzduch. Zkontrolujte těsnost hadic a spojů. Znečištěné, opotřebované Pro servis vraťte výrobek do nebo zaseknuté ventily autorizovaného servisního centra. Opotřebená těsnění čerpadla Pro servis vraťte výrobek do autorizovaného servisního centra. Čistič...
  • Página 84 Villanymotoros nagynyomású tisztítógépe ■ A sérülések kockázatának csökkentéséhez tervezésekor három legfontosabb mindig tartsa távol terméktől szempontunk a biztonság, teljesítőképesség gyermekeket és látogatókat. Minden és megbízhatóság volt. látogatónak védőszemüveget kell viselnie, és biztonságos távolságba kell tartózkodnia a munkaterülettől. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT ■ Biztosítsa, hogy a biztonsági berendezések A villanymotoros nagynyomású...
  • Página 85 ■ Hosszabb használat sérülést okozhat. Ha áramellátásához legyen áramvédő- a gépet hosszú időn át kell használnia, készülék, ami megszakítja az áramellátást, tartson gyakran szünetet. ha a kóboráram a földelés felé meghaladja 30 ms esetében a 30 mA-t, vagy egy olyan VIGYÁZAT: A terméket nem szabad készülék, ami megvizsgálja a földáramkört.
  • Página 86 ■ A termék bekapcsolása előtt légtelenítse ■ Minden használat előtt győződjön meg róla, a tömlőt és a szivattyút. A tömlőben és hogy a tartozék biztonságosan csatlakozik szivattyúban levő levegő eltávolításához a szórópisztolyhoz. kösse rá a vízellátást egy locsolótömlővel a szivattyúra, csatlakoztassa a markolatot TÚLTERHELÉS ELLENI VÉDELEM a nagynyomású...
  • Página 87 Rendszeresen vizsgálja át és tartsa BIZTONSÁGI ESZKÖZÖK karban a nagynyomású tisztítót, hogy ■ BE/KI kapcsoló gomb biztonságosan működjön. A RYOBI 6 havonkénti átvizsgálást javasol. – A be/ki kapcsoló megakadályozza az termék véletlen működtetését. ■ Gyakori időközönként ellenőrizze csavaranyák, csavarok és fejescsavarok ■...
  • Página 88 A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT Class II gép, kettős szigetelés SZIMBÓLUMOK Viseljen csúszásgátló bevonatú, Viseljen szem- és fülvédőt. nehéz igénybevételre tervezett védőkesztyűt. Feszültség alatt Külön értékesített alkatrészek és kiegészítők A termék visszafolyásgátló nélkül nem csatlakoztatható az Csatlakoztassa egy elektromos ivóvízhálózatra. hálózati aljzathoz Ne irányítsa a permetezőszárat emberre, állatra, a gép testére, Húzza ki az elektromos hálózati...
  • Página 89 HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás Ingadozó nyomás A szivattyú levegőt szív Ellenőrizze, hogy a tömlők és a csatlakozások légmentesek-e. Piszkos, elhasználódott vagy A szervizeléshez vigye el eltömődött a terméket egy hivatalos szervizközpontba. Elhasználódott A szervizeléshez vigye el szivattyútömítések a terméket egy hivatalos szervizközpontba.
  • Página 90 La proiectarea curățitorului cu apă sub ■ Asigurați-vă că dispozitivele de siguranță presiune electric s-au avut în vedere în primul sunt în bună stare de funcționare. Asigurați- rând siguranţa, performanţa şi fi abilitatea în vă că toate dispozitivele de siguranță exploatare.
  • Página 91 considerată potabilă. Respectați întotdeauna ■ Înainte de fiecare utilizare verificați starea regulamentele companiei dvs. locale de produsului. Un furtun de înaltă presiune furnizare a apei la conectarea echipamentului deteriorat trebuie înlocuit imediat. Asigurați- la sursa de alimentare cu apă. vă că toate conexiunile, cum ar fi furtunul și duza de înaltă...
  • Página 92 Verificați și întrețineți regulat curățitorul TRANSPORTAREA ŞI DEPOZITAREA de înaltă presiune pentru a asigura o ATENŢIE! Țineți cont de greutatea funcționare sigură. RYOBI recomandă echipamentului atunci când alegeți locația de revizia echipamentului la fiecare 6 luni. depozitare sau în timpul transportului pentru a ■...
  • Página 93 Nu îndreptați niciodată 29. Perie fixă tija pulverizatorului către 30. Furtun de grădină oameni, animale, carcasa 31. Detergent RYOBI echipamentului, sursa de 32. Conector furtun de grădină alimentare cu energie electrică NOTĂ: Dacă utilizați detergent, consultați mai sau aparate electrice.
  • Página 94 Nivel garantat al puterii acustice Deşeurile produselor electrice nu trebuiesc înlăturate împreună cu deşeurile casnice. Vă rugăm reciclaţi acolo unde există facilităţi. Verifi caţi la autoritatea dvs locală sau la vânzător pentru sfaturi privind reciclarea. SIMBOLURI DIN ACEST MANUAL Purtaţi mănuşi care nu alunecă, de protecţie la sarcinile difi...
  • Página 95 REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR Problemă Cauză posibilă Soluţie Presiune fl uctuantă Pompa absoarbe aer Verifi cați dacă furtunurile și conexiunile sunt etanșe. Supape murdare, uzate sau Pentru service, duceţi blocate produsul la un centru service autorizat. Garnituri de etanșare pompă Pentru service, duceţi uzate produsul la un centru service autorizat.
  • Página 96 Radot jūsu elektrisko augstspiediena pārliecinieties, ka visas drošības ierīces mazgātāju, drošībai, veiktspējai un uzticamībai atbilstoši darbojas. ir pievērsta vislielākā vērība. ■ Neizmantojiet izstrādājumu, ja ir bojātas svarīgas daļas, kā drošības ierīces, PAREDZĒTAIS LIETOJUMS augstspiediena šļūtenes vai pistole. Elektriskais augstspiediena mazgātājs ■...
  • Página 97 ELEKTRISKIE DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI droši. Pareizi attiniet šļūteni, lai tā nevarētu savērpties vai aizliekties. ■ Kontaktdakšai ir jābūt tādai pašai kā elektrības izejai. Nekad nepārveidojiet ■ Neļaujiet bērniem personām kontaktdakšu. Nepārveidotas kontaktdakšas apmācības izmantot šo ražojumu. un atbilstošas kontaktligzdas samazinās elektriskā trieciena risku. ■...
  • Página 98 ■ Regulāri pārbaudiet uzturiet augstspiediena mazgātāju kārtībā, TRANSPORTĒŠANA UN UZGLABĀŠANA nodrošinātu drošu lietošanu. RYOBI iesaka veikt izstrādājuma pārbaudi reizi 6 UZMANĪBU! Izvēloties glabāšanas mēnešos. vietu transportēšanas laikā, ņemiet vērā izstrādājuma svaru, lai izvairītos no ■ Regulāri pārbaudiet...
  • Página 99 28. Turbo uzgalis cilvēkiem, dzīvniekiem, iekārtas 29. Nekustīgā birste korpusu, elektrības kontaktiem 30. Dārza šļūtene vai jebkurām elektriskām 31. RYOBI mazgāšanas līdzeklis ierīcēm. 32. Dārza šļūtenes savienojums PIEZĪME: Izmantojot mazgāšanas līdzekli, Maksimālais spiediens skatīt datus no mazgāšanas līdzekļa Materiālu drošības datu lapā.
  • Página 100 Garantētais skaņas intensitātes līmenis Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt izmesti kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos attiecīgajās atk ār totas izmantošanas vietās. Sazinieties ar savu vietējo varas pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu, kur iespējama atkārtota pārstrāde. SIMBOLI ŠAJĀ ROKASGRĀMATĀ Nēsājiet neslīdošus, smagam darbam piemērotus aizsargcimdus.
  • Página 101 GEDIMŲ NUSTATYMAS Gedimas Iespējamais cēlonis Sprendimas Mainīgs spiediens Sūknis iesūc gaisu Pārliecinieties, ka šļūtenes un savienojumi ir noblīvēti. Netīri, nodiluši vai iestrēguši Lai veiktu remontu, nogādājiet vārsti ierīci pilnvarotā servisa centrā. Izdilušas sūkņa blīves Lai veiktu remontu, nogādājiet ierīci pilnvarotā servisa centrā. Iekārta apstājas Aktivizēts pārkaršanas Atstājiet mazgātāju 15...
  • Página 102 Projektuojant mūsų benzininį didžiaslėgį ir atsitraukti saugiu atstumu nuo darbo valytuvą pirmenybė buvo teikiama saugai, vietos. eksploatacinėms charakteristikoms ■ Įsitikinkite, ar tinkamai veikia saugos įtaisai. funkciniam patikimumui. Kiekvieną kartą prieš imdamiesi naudoti įrenginį patikrinkite, ar visi saugos įtaisai NAUDOJIMO PASKIRTIS veikia pagal reikalavimus.
  • Página 103 B šeimos A tipo atgalinio srauto skyriklis, PAPILDOMI SAUGOS ĮSPĖJIMAI naudoti įrenginį geriamajam vandeniui ■ Kai kuriuose regionuose taisyklės riboja tiekti yra draudžiama. Per atbulinio tekėjimo įrenginio naudojimą. Kreipkitės patarimo į skyriklį tekantis vanduo nėra tinkamas gerti. vietos įstaigą. Įrenginį prijungdami prie vandens tiekimo vamzdyno visada atsižvelkite į...
  • Página 104 ■ Judėkite apdairiai, kad nepaslystumėte ar GABENIMAS IR LAIKYMAS nepargriūtumėte. ATSARGIAI! Rinkdamiesi laikymo vietą ir ■ Visada tvirtai stovėkite išlaikykite gabendami įrenginį atsižvelkite į jo masę, kad pusiausvyrą. Nepersitempkite. Persitempę būtų apsisaugota nuo nelaimės ar sužeidimo. galite prarasti pusiausvyrą. ■ Išjunkite variklį, atjunkite nuo maitinimo ■...
  • Página 105 ■ Reguliariai tikrinkite, ar didžiaslėgis valytuvas atitinka saugos reikalavimus ir atlikite jo – Paleidžiamojo įtaiso rankenos fiksatorius techninę priežiūrą. „RYOBI“ rekomenduoja užfiksuoja gaiduką ir apsaugo nuo įrenginį patikrinti kas 6 mėnesius. netyčinio aukšto slėgio srovės paleidimo. ■ Dažnai tikrinkite visas veržles, varžtus ir ■...
  • Página 106 Didžiosios Britanijos atitikties ženklas „EurAsian“ atitikties ženklas Ukrainos atitikties ženklas Garantuotas akustinis lygis Elektrinių produktų atliekos neturi būti metamos kartu su namų ūkio atliekomis. Prašome perdirbkite jas ten, kur yra tokios perdirbimo bazės. Dėl perdirbimo patarimo kreipkitės į savo vietinę savivaldybę ar pardavėją.
  • Página 107 GEDIMŲ NUSTATYMAS Gedimas Galima priežastis Sprendimas Nepastovus slėgis Į siurblį patenka oro Patikrinkite, ar žarnos ir jungtys yra sandarios. Nešvarūs, nusidėvėję arba Jei reikia atlikti techninio užstrigę vožtuvai aptarnavimo darbus, nugabenkite gaminį į įgaliotą techninio aptarnavimo centrą. Nusidėvėję siurblio Jei reikia atlikti techninio sandarikliai aptarnavimo darbus, nugabenkite gaminį...
  • Página 108 Elektrilise survepesuri juures on peetud ■ Olge päästiku vabastamisel ettevaatlik. esmatähtsaks ohutust, töövõimet ja töökindlust. Tagasilöögist tingitud vigastuste vältimiseks hoidke päästikuga käepidemest kindlalt mõlema käega kinni. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE HOIATUS! Survepesuri kasutamisel võib Elektrilist survepesurit tohib kasutada ainult tekkida aerosooli. Aerosooli sissehingamine välitingimustes.
  • Página 109 ■ Iga kord enne kasutamist kontrollige, kas tööstuslike lahustitega. Need tooted võivad toitejuhe ja pikendusjuhe on terved. Kui kasutajat füüsiliselt vigastada ja toodet toitekaabel või pikenduskaabel on vigane, pöördumatult kahjustada. peab selle välja vahetama tootja, tootja ■ Kasutage toodet ainult tasasel pinnal. poolt volitatud hooldustöötaja või sarnase HOIATUS! Valesti kasutatav survejuga võib kvalifikatsiooniga isikud, et vältida ohtusid.
  • Página 110 ■ Tööohutuse tagamiseks tuleb survepesurit välja. Tööolekusse lähtestamiseks ühendage regulaarselt kontrollida ja hooldada. RYOBI toitepinge lahti, oodake 15 minutit ja ühendage soovitab toode iga 6 kuu tagant üle vaadata. toode seejärel uuesti toitevõrku. ■ Kontrollige kõiki mutreid, polte ja kruvisid sagedaste intervallidega õige pinguloleku...
  • Página 111 OHUTUST TAGAVAD SEADISED Suurbritannia vastavusmärgis ■ SISSE/VÄLJA lüliti – Sisse-/väljalüliti hoiab ära toote tahtmatu käitamise. ■ Päästiku lukustuslüliti Euraasia vastavusmärk – Päästiku lukustuslüliti lukustab päästiku ja hoiab ära survejoa tahtmatu vabastamise. Ukraina vastavusmärgis ■ Survelülitiga ülevooluventiil – Ülevooluventiil hoiab ära lubatud töörõhu ületamise.
  • Página 112 RIKKEOTSING Probleem Võimalik põhjus Lahendus Kõikuv surve Pump imeb õhku Kontrollige, kas voolikud ja ühendused on õhukindlad. Mustad, kulunud või Hoolduseks andke seade kinnijäänud ventiilid volitatud hoolduskeskusesse. Kulunud pumbatihendid Hoolduseks andke seade volitatud hoolduskeskusesse. Masin peatub Temperatuuriandur on Laske puhastusseadmel 15 aktiveeritud minutit jahtuda.
  • Página 113 Vodeću ulogu u dizajnu Vašeg električnog provjerite rade li svi sigurnosni uređaji visokotlačnog čistača imaju sigurnost, ispravno. performanse i pouzdanost. ■ Nemojte koristiti proizvod ako su oštećeni njegovi važni dijelovi, kao što su to NAMJENA sigurnosni uređaji, visokotlačna crijeva ili pištolj s okidačem.
  • Página 114 SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA kao što su, primjerice, visokotlačno crijevo ELEKTRIČNU OPREMU i mlaznice, moraju biti čvrsto zategnuti i sigurno spojeni. Crijevo odmotajte tako da ■ Utikači moraju odgovarati utičnici. Nikada se ne savija ili uvija. nemojte modificirati utikače ni na koji način. Originalni utikači i odgovarajuće utičnice ■...
  • Página 115 15 minuta i ponovno priključite proizvod na ovlaštenog servisnog centra. napajanje. ■ siguran pouzdan redovito provjeravajte i održavajte svoj visokotlačni PRIJEVOZ I SKLADIŠTENJE čistač. RYOBI preporučuje pregled proizvoda svakih 6 mjeseci. UPOZORENJE! Kako biste spriječili nesreće ili ozljede, pri odabiru lokacije ■...
  • Página 116 Nikada nemojte uperiti cijev 28. Turbo koplje prema ljudima, životinjama, 29. Fiksna četka tijelu stroja, dovodu električne 30. Vrtno crijevo energije ili električnim 31. Deterdžent RYOBI uređajima. 32. Konektor vrtnog crijeva NAPOMENA: koristite deterdžent, pogledajte Sigurnosno-tehnički list materijala Maksimalni tlak tog deterdženta.
  • Página 117 SIMBOLI U OVOM PRIRUČNIKU Nosite zaštitne rukavice velike debljine koje se ne kližu. Dijelovi ili pribor prodan odvojeno Priključite u utičnicu za napajanje Isključite iz utičnice za napajanje Napomena Upozorenje Prijevod originalnih uputa...
  • Página 118 OTKLANJANJE SMETNJI PROBLEM Mogući uzrok RJEŠENJE Kolebanja tlaka Pumpa usisava zrak Provjerite jesu li spojevi crijeva nepropusni za zrak. Prljavi, istrošeni ili zaglavljeni Radi servisa, donesite ventili proizvod u ovlašteni servisni centar. Istrošene brtve pumpe Radi servisa, donesite proizvod u ovlašteni servisni centar.
  • Página 119 Električni visokotlačni čistilec je zasnovan in ■ Če so poškodovani pomembni deli, kot so izdelan za zagotavljanje najvišje ravni varnosti, varnostne naprave, visokotlačne cevi ali učinkovitosti in zanesljivosti delovanja. sprožilna pištola, izdelka ne uporabljajte. ■ Pri odpiranju sprožilca bodite previdni. Ročaj NAMEN UPORABE sprožilca trdno držite z obema rokama, da se izognete poškodbam, ki bi lahko nastale...
  • Página 120 ■ Če je poškodovan napajalni kabel ali drugi ■ Izdelka ne uporabljajte pri temperaturah, pomembni deli, kot so varnostne naprave, nižjih od 0 °C. izdelka ne uporabljajte. ■ V izdelku ne uporabljajte kislin, alkalnih ■ Pred vsako uporabo preverite, ali sta sredstev, topil, vnetljivega materiala, belil napajalni kabel in električni podaljšek ali industrijskih raztopin.
  • Página 121 Visokotlačni čistilec redno pregledujte in tokovnega viška, ki samodejno izklopi tok v vzdržujte, da zagotovite varno delovanje. izdelku. Za nadaljevanje delovanja, morate Podjetje RYOBI priporoča, da izdelek napravo odklopiti z električnega omrežja, pregledate vsakih 6 mesecev. počakati 15 minut in jo nato ponovno priključiti.
  • Página 122 OPOMBA: Če uporabljate čistilno sredstvo, glejte materialni varnostni podatkovni list Evropski znak skladnosti čistilnega sredstva. VARNOSTNE NAPRAVE Britanski znak skladnosti ■ Stikalo za vklop/izklop – Stikalo vklop/izklop preprečuje nenamerno delovanje izdelka. EurAsian oznaka o skladnosti ■ Zaklep sprožilnega ročaja – Zaklep sprožilnega ročaja...
  • Página 123 ODPRAVLJANJE NAPAK Problem Možen vzrok Rešitev Nihanje tlaka. Črpalka sesa zrak. Preverite, ali gibke cevi in priključki tesnijo. Umazani, obrabljeni ali Za servisiranje odnesite zataknjeni ventili izdelek na pooblaščeni servis. Obrabljena tesnila črpalke Za servisiranje odnesite izdelek na pooblaščeni servis. Motor se ustavi.
  • Página 124 Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli ■ Skontrolujte, že všetky bezpečnostné prvoradé pri navrhovaní vášho elektrického zariadenia sú v dobrom prevádzkovom vysokotlakového čističa. stave. Pred každým použitím sa uistite, že všetky bezpečnostné zariadenia pracujú správne. ÚČEL POUŽITIA ■ Nepoužívajte výrobok, ak sú poškodené Elektrický...
  • Página 125 nepovažuje za pitnú vodu. Vždy dodržiavajte ■ Pred každým použitím skontrolujte predpisy miestnej vodárenskej spoločnosti pri výrobok, či nie je poškodený. Poškodená pripojovaní výrobku do vodovodnej siete. vysokotlaková hadica musí byť okamžite vymenená. Zaiste bezpečnosť všetkých ELEKTRICKÉ BEZPEČNOSTNÉ pripojení, ako sú vysokotlaková hadica VÝSTRAHY a dýza.
  • Página 126 že odpojíte produkt z elektrickej siete, počkáte asi 15 minút a znova ho zapojíte. ■ Pravidelne kontrolujte a vykonávajte údržbu vysokotlakového čističa pre jeho bezpečnú prevádzku. Spoločnosť RYOBI odporúča PREPRAVA A SKLADOVANIE vykonávať kontrolu výrobku každých 6 VÝSTRAHA! Pri výbere miesta skladovania mesiacov.
  • Página 127 27. Vario tyčka elektrickej energie ani žiadne 28. Turbo tyčka elektrické spotrebiče. 29. Pevne namontovaná kefa 30. Záhradná hadica 31. Detergent RYOBI Maximálny tlak 32. Konektor záhradnej hadice POZNÁMKA: používaní čistiaceho prípravku si pozrite kartu bezpečnostných Európske označenie zhody údajov čistiaceho prípravku.
  • Página 128 Opotrebované elektrické zariadenia by ste nemali odhadzovať do domového odpadu. Prosíme o recykláciu ak je možné. Kontaktujte miestne úrady, alebo predajcu pre viac informácií ohľadom ekologického spracovania. SYMBOLY V TOMTO NÁVODE Používajte protišmykové odolné ochranné rukavice. Diely alebo príslušenstvo predávané samostatne Pripojte do elektrickej zásuvky Odpojte z elektrickej zásuvky Poznámka...
  • Página 129 RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Riešenie Kolísavý tlak Čerpadlo nasáva vzduch Skontrolujte vzduchotesnosť hadíc a pripojení. Znečistené, opotrebované Ak chcete vykonať servis, alebo zaseknuté ventily prineste produkt do autorizovaného servisného centra. Opotrebované tesnenia Ak chcete vykonať servis, čerpadla prineste produkt do autorizovaného servisného centra.
  • Página 130 Безопасността, производителността и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не използвайте надеждността са аспектите, на които продукта в близост до други хора, освен ако е отделен най-голям приоритет при те не носят защитно облекло. проектирането на вашата водоструйка. ■ За да намалите риска от наранявания, дръжте...
  • Página 131 на продукта. Използвайте само маркучи, Използвайте удължител с макара, за да фитинги и куплунги, препоръчани от държите контакта най-малко на 60 мм производителя. над земята. ■ Продължителното използване на ■ Свързването към електрозахранването инструмента може да доведе до наранявания трябва да се извърши от квалифициран или...
  • Página 132 ■ Дръжте ръкохватката със спусъка здраво ■ Използвайте градински маркуч с с двете ръце. Имайте предвид, че максимална дължина 15 м и минимален ръкохватката със спусъка ще помръдне диаметър 18 мм. при натискане на спусъка поради ■ Преди всяко използване проверявайте ответната...
  • Página 133 водозахранването и го 28. Турбо струйник оставете да се охлади: 29. Фиксирана четка 30. Градински маркуч ● преди обслужване 31. Почистващ препарат RYOBI ● преди почистване на запушване 32. Конектор за градински маркуч ● преди проверка, почистване или ЗАБЕЛЕЖКА: Ако използвате почистващ...
  • Página 134 СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО Инструмент от клас II, двойна РЪКОВОДСТВО изолация Носете средства за защита Носете здрави предпазни на зрението и слуха. ръкавици, пригодени против плъзгане. Захранване Частите или принадлежностите се продават отделно Изделието не е подходящо за свързване към мрежата с питейна...
  • Página 135 ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Проблем Възможна причина Решение Пулсации на налягането Помпата засмуква въздух Проверете дали маркучите и свързванията са въздухонепроницаеми. Замърсени, износени или За сервизно обслужване заседнали вентили занесете продукта в оторизиран сервизен център. Износени уплътнения на За сервизно обслужване помпата...
  • Página 136 Головними міркуваннями при розробці цієї ■ Тримайте пристрій подалі від дітей електричної мийки високого тиску були та сторонніх осіб, щоб знизити ризик безпека, ефективність та надійність. травмування. Всі спостерігачі повинні одягати захисні окуляри та знаходитись на безпечній відстані від робочої зони. ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ...
  • Página 137 ■ Тривале використання інструменту та має відповідати 60364-1. може призвести до травмування Рекомендується при підключенні пристрою або загострення існуючої травми. до електричної мережі використовувати При використанні приладу протягом пристрій захисного відключення, якій тривалого періоду часу, часті перерви. перериває подачу електроенергії, якщо струм...
  • Página 138 втрачений контроль або спричинене ЗАХИСТ ВІД ПЕРЕВАНТАЖЕННЯ травмування оператора чи інших людей. Виріб обладнано пристроєм захисту від ■ Переконайтесь, що зі шлангу та перевантаження, який активується у разі насосу випущене повітря перед тим, перегріву або пікового струму, автоматично як увімкнути пристрій. Для видалення вимикаючи...
  • Página 139 29. Нерухома щітка ■ Зупиніть пристрій, від'єднайте від електричної мережі та системи подачі 30. Садовий шланг 31. Мийний засіб RYOBI води і дайте пристрою охолонути: 32. Конектор для садового шлангу ● перед обслуговуванням ПРИМІТКА: Перш ніж використовувати ● перед очищенням закупорення...
  • Página 140 Заборонено спрямовувати розпилювальну трубку ПРИМІТКА на людей, тварин, корпус механізму, блок живлення та будь-яке електричне обладнання. Попередження Максимальний тиск Європейський знак відповідності Британський знак відповідності Євразійська знак відповідності. Український знак відповідності Гарантований рівень звукової потужності. Не викидати відпрацьовані електричні прилади разом із...
  • Página 141 ПОШУК І УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Проблема Можливі Причини Рішення Плаваючий тиск Насос всмоктує повітря Перевірте герметичність шлангів і з'єднань. Клапани забруднені, Принесіть продукт в зношені або заблоковані авторизований сервісний центр для ремонту. Зношені прокладки Принесіть продукт в ущільнення насосу авторизований сервісний центр...
  • Página 142 Elektr kl yüksek basınçlı tem zley c n n ■ Tet ğ açarken d kkatl olun. Tet k tutamağı tasarımında güvenl k, performans ger teperken yaralanmadan kaçınmak ç n güven l rl ğe en yüksek öncel k ver lm şt r. tet k tutamağını...
  • Página 143 ■ Her kullanımdan önce güç kablosu ve ■ Ürünü 0°C altındak sıcaklıklarda uzatma kablosunu kontrol ed n. Elektr k kullanmayın. kablosu veya uzatma kablosu hasarlıysa, ■ Ürüne as t, alkal n, çözücü, alev alab l r b r tehl key önlemek ç n üret c , serv s malzeme, ağartıcı...
  • Página 144 15 dak ka bekley n ve ürünü güç tem zley c y düzenl şek lde teft ş ed n ve kaynağına ger takın. bakımını yapın. RYOBI ürünün her 6 ayda b r teft ş ed lmes n öner r. TAŞIMA VE DEPOLAMA ■...
  • Página 145 26. Yüzey tem zley c uzantısı 27. Var o üfleme borusu Maks mum basınç 28. Turbo üfleme borusu 29. Sab t Fırça 30. Bahçe hortumu Avrupa Uyumluluk İşaret 31. RYOBI deterjan 32. Bahçe hortumu bağlantı parçası NOT: Deterjan kullanırken, deterjanın Br tanya Uyumluluk İşaret Malzeme Güvenl k Ver Föyüne bakın.
  • Página 146 SORUN GİDERME SORUN OLASI NEDENİ ÇÖZÜMÜ Değ şken basınç Pompa hava em yor Hortum ve bağlantıların hava sızdırmazlığını kontrol ed n. K rl , aşınmış veya sıkışmış Serv s ç n ürünü onarım valfl er amacıyla s ze en yakın yetkı̇...
  • Página 147 RY150PWA...
  • Página 149 30 sec...
  • Página 150 p.151 p.152 p.153 p.154 p.155 p.157 p.158...
  • Página 160 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifications Caractéristiques produit Produkt-spezifikationen Características del Caratteristiche del Productgegevens producto prodotto Electric high pressure Nettoyeur haute pression Elektrischer Limpiadora eléctrica de Pulitore elettrico ad alta Elektrische cleaner électrique Hochdruckreiniger alta presión pressione hogedrukreiniger Model Modèle Modell...
  • Página 161 Sähköinen Elektrisk Электрический pressão eléctrica højtryksrenser högtryckstvätt korkeapainepesuri høytrykksspyler очиститель высокого давления Modelo Model Modell Malli Modell RY150PWA Модель Tensão nominal Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning Номинальное 220 - 240 V a.c. напряжение Frequência Frekvens Frekvens Taajuus Frekvens 50 Hz Частота...
  • Página 162 Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Parametry Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised techniczne produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed Elektryczna myjka Elektrický vysokotlaký Elektromos Elektriskais Elektriline survepesur Curățitor electric de Elektrinis aukšto slėgio nagynyomású tisztító augstspiediena valytuvas ciśnieniowa...
  • Página 163 Електрична мийка čistač čistilec vysokotlakový čistič почистваща машина високого тиску basınçlı temizleyici под високо налягане Model Model Modelis Model RY150PWA Модел Модель Nazivni napon Nazivna napetost Menovité napätie Nominal voltaj 220 - 240 V a.c. Номинален волтаж Номінальна напруга Frekvencija Frekvenca...
  • Página 164 Spezifikationen des si es compatible con las quelle del pulitore ad alta met de specificaties van de RYOBI high pressure compatible avec celles du RYOBI Hochdruckreinigers especificaciones de la pressione RYOBI. RYOBI hogedrukreiniger.
  • Página 165 RYOBI-painepesurin den stemmer overens вспомогательной correspondem às specifikationerne på specifikationerna för kanssa yhteensopiva. med spesifikasjonene детали совпадает especificações da RYOBI højtryksrenser. RYOBI högtryckstvätt. til RYOBI со спецификацией lavadora de alta høytrykksspyler. очистителя высокого pressão RYOBI. давления RYOBI.
  • Página 166 RYOBI potrivesc cu cele specifikacija atitinka see sobib RYOBI upewnić się, doplňku odpovídají tā sakrīt ar RYOBI technickým nagynyomású tisztító augstspiediena kõrgsurvepesuri czy spełnia ono ale curățitorului cu RYOBI aukšto slėgio specyfikacje myjki podmínkám...
  • Página 167 KÄRCHER. KÄRCHER. KÄRCHER. adaptör. čistilcev KÄRCHER. NAPOMENA: OPOMBA: Preverite, POZNÁMKA: ЗАБЕЛЕЖКА: ПРИМІТКА: NOT: RYOBI Provjerite poklapa Skontrolujte, ali se tehnični podatki Проверете дали Перевірте yüksek basınçlı li se specifikacija dodatka ujemajo s temizleyicinin teknik že špecifikácia спецификацията на...
  • Página 168 WARNING AVVERTENZE Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another.
  • Página 169 VARNING OSTRZEŻENIE De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie ze instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do wzajemnego användas för att jämföra olika verktyg.
  • Página 170 BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované hodnoty emisií hluku uvedené v Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti tomto návode na obsluhu boli merané v súlade so štandardizovanou skúškou a môžu šajā instrukcijā ir mērīti saskaņā ar standartizētajiem testiem, un var tikt izmantoti viena sa použiť...
  • Página 171 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges authorised service station listed for each country in the following list of de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bougies...
  • Página 172 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una und Gebläserohre oder Düsen, Fangsäcke und Gurte, Führungsschienen, estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Sägeketten, Schläuche, Verbinder, Sprühdüsen, Räder, Sprühstäbe, innere de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, Rollen, äußere Spulen, Schneidfäden, Zündkerzen, Luftfilter, Benzin/- Ölfilter,...
  • Página 173 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, apporre l'indirizzo erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in de volgende del mittente e accompagnarlo da una breve descrizione del guasto.
  • Página 174 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- dentes, anilhas de feltro, pinos de engate, ventoinhas do soprador, tubos autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den do soprador e do aspirador, cintas e sacos do aspirador, barras de guia, følgende liste over service værksted adresser.
  • Página 175 RYOBI-huoltoon 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- näytettävä siellä. Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen adresslista över servicestationer.
  • Página 176 I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren износу, включая, но не ограничиваясь фиксаторы шпули приводные produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI ремни, сцепные муфты, лезвия триммеров и газонокосилок, плечевые servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig innhold, slik som ремни, кабельный...
  • Página 177 4. K provedení servisu musí být výrobek zaslán nebo předán do autorizovaného przepustnicę linkową, szczotki węglowe, przewód zasilania, zęby, podkładki servisního centra společnosti RYOBI, jejichž adresy jsou uvedeny podle zemí v filcowe, kołki podnośnika, wentylatory dmuchawy, rury nadmuchowe i seznamu servisních center. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní...
  • Página 178 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket de acceleraţie, perii de cărbune, cordon de alimentare, dinţi, discuri de pâslă, az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a ştifturi de siguranţă, ventilatoare de suflantă, tuburi de aspirare sau suflare,...
  • Página 179 šiose šalyse, kreipkitės į ar jūsu pilnvaroto RYOBI izplatītāju, lai noteiktu, vai ir piemērojama cita garantija. įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma kita garantija. AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS ĮGALIOTAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS Ar jebkuru pieprasījumu vai problēmu, kas saistīta ar produktu, var vērsties Jūsu Jei turite kokių...
  • Página 180 će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad või Kada se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja postikulud mora sigurno pakirati bez ijednog od opasnih sadržaja kao što je benzin, na...
  • Página 181 V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik 4. Na opravu musí byť výrobok odoslaný alebo doručený do autorizovaného družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko servisného strediska RYOBI, uvedeného pre každú krajinu v nasledovnom pošiljate izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno...
  • Página 182 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси кожної країни у наступному переліку адрес сервісних центрів. У деяких...
  • Página 183 (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli maddeler içermemesi,...
  • Página 184 Pulitore elettrico ad alta pressione Марка: RYOBI | Изготовитель | Номер модели | Диапазон заводских Marca: RYOBI | Ditta produttrice | Numero modello | Gamma numero seriale номеров Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto descritto in basso soddisfa Со...
  • Página 185 Elektrinis aukšto slėgio valytuvas Marka: RYOBI | Üretici | Model numarası | Seri numarası aralığı Prekės ženklas: RYOBI | Gamintojas | Modelio numeris | Serijinio numerio diapazonas Tüm sorumluluğu bize ait olmak üzere, aşağıda belirtilen ürünün aşağıdaki Avrupa Mes atsakingai pareiškiame, kad toliau minimas gaminys atitinka nurodytus Direktifleri, Avrupa Mevzuatı...
  • Página 186 We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product mentioned below Electric high pressure cleaner Brand: RYOBI Model number: RY150PWA Serial number range: 47588001000000 - 47588001999999 fulfills all the relevant provisions of the following Regulations: S.I. 2008/1597 (as amended), S.I. 2016/1091 (as amended), S.I. 2012/3032 (as amended)
  • Página 187 RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. KÄRCHER is a registered trade mark of Alfred Kärcher GmbH & Co.KG. RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. KÄRCHER est une marque déposée d’Alfred Kärcher GmbH & Co. KG.
  • Página 188 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ 099903062001-01...

Este manual también es adecuado para:

4034059