Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 77

Enlaces rápidos

Art.Nr.
5911415900
AusgabeNr.
5911415900_0601
Rev.Nr.
21/11/2023
BC-MP430-X
DE Akku-Rasenmäher | Originalbetriebsanleitung
...................................................................... 6
GB Battery-powered lawnmower | Translation of
the original operating instructions................ 21
FR Tondeuse à gazon sans fil | Traduction du
mode d'emploi original ................................ 34
IT
Tosaerba a batteria | Traduzione delle
istruzioni per l'uso originali .......................... 49
NL Accu grasmaaier | Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing ...................................... 63
ES Cortacésped por batería | Traducción del
manual de instrucciones original ................. 77
PT Corta-relva a bateria | Tradução do manual de
operação original......................................... 92
CZ Akumulátorová sekačka na trávu | Překlad
originálního provozního návodu ................ 107
SK Akumulátorová kosačka na trávu | Preklad
originálneho návodu na obsluhu ............... 121
HU Akkumulátoros fűnyíró | Az eredeti
üzemeltetési útmutató fordítása ................ 135
PL Akumulatorowa kosiarka do trawy |
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
.................................................................. 150
HR Akumulatorska kosilica za travu | Prijevod
originalnog priručnika za uporabu ............. 165
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
SI
Akumulatorska kosilnica | Prevod originalnih
navodil za uporabo.................................... 179
EE Aku-muruniiduk | Originaalkasutusjuhendi
tõlge .......................................................... 192
LT Akumuliatorinė vejapjovė | Originalios
naudojimo instrukcijos vertimas ................ 206
LV Akumulatora zāliena pļaujmašīna | Oriģinālās
lietošanas instrukcijas tulkojums ............... 220
SE Batteridriven gräsklippare | Översättning av
originalbruksanvisningen........................... 234
FI
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri | Alkuperäisen
käyttöohjeen käännös ............................... 247
DK Batteridrevet plæneklipper | Oversættelse af
den originale driftsvejledning..................... 261
NO Batteridrevet gressklipper | Oversettelse av
den originale bruksanvisningen................. 275
BG Акумулаторна градинска косачка | Превод
на оригиналното ръководство за
експлоатация ........................................... 288

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Scheppach BC-MP430-X

  • Página 1 Art.Nr. 5911415900 AusgabeNr. 5911415900_0601 Rev.Nr. 21/11/2023 BC-MP430-X DE Akku-Rasenmäher | Originalbetriebsanleitung Akumulatorska kosilnica | Prevod originalnih ..............6 navodil za uporabo........179 GB Battery-powered lawnmower | Translation of EE Aku-muruniiduk | Originaalkasutusjuhendi the original operating instructions....21 tõlge ............192 FR Tondeuse à...
  • Página 2 www.scheppach.com...
  • Página 3 www.scheppach.com...
  • Página 4 www.scheppach.com...
  • Página 5 www.scheppach.com...
  • Página 6 Verletzungen bis hin zum päischen Richtlinien. Tod führen. Einleitung Tragen Sie einen Gehörschutz. Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Stellen Sie sicher, dass andere Personen D-89335 Ichenhausen ausreichend Sicherheitsabstand einhalten. Verehrter Kunde Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten Mähen Sie am Hang nicht auf- oder ab-...
  • Página 7 Beilagscheibe (unterer Schubbügel) Signalwort zur Kennzeichnung einer mögli- Schnellspannhebel (unterer Schubbügel) chen Gefährdungssituation, die, wenn sie Zylindermuttern M6 (unterer Schubbügel) nicht vermieden wird, den Tod oder eine Grasfangsack schwere Verletzung zur Folge haben könnte. Tragegriff Kabelhalter Mulcheinsatz Sicherheitsschlüssel www.scheppach.com DE | 7...
  • Página 8 Rohren, Heizungen, Herden und und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. von sich bewegenden Teilen erfasst werden. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Página 9 Öl und Fett. Rutschige Griffe und Grifff- lächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrol- • Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte oder le des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situa- beschädigte Teile. tionen. • Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter künstli- cher Beleuchtung. www.scheppach.com DE | 9...
  • Página 10 Sie nach Beschädigungen am Produkt und führen in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von ande- Sie die erforderlichen Reparaturen durch, bevor ren Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr Sie erneut starten und mit dem Produkt arbeiten. führen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Página 11 Das Produkt ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Technische Daten Dennoch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken auftreten. Akku-Rasenmäher BC-MP430-X • Schädigung des Gehöres, wenn kein vorgeschriebe- Motorspannung 40V (2x20V) ner Gehörschutz getragen wird. Schnittbreite 430 mm •...
  • Página 12 • Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedie- sie gegen den Uhrzeigersinn drehen. nungsanleitung mit dem Produkt vertraut. 3. Bringen Sie den unteren Schubbügel (4) in die ge- wünschte Position (Orientieren Sie sich an den Mar- kierungen). 12 | DE www.scheppach.com...
  • Página 13 • Wählen Sie die Schnitthöhe je nach der tatsächlichen bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elek- Rasenlänge. trowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/ Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. • Führen Sie mehrere Durchgänge aus, so dass maxi- mal 4 cm Rasen auf einmal abgetragen wird. www.scheppach.com DE | 13...
  • Página 14 Rasen verteilt. Die Nähr- abschalten und den Stillstand des Messers abwar- stoffe, die im Rasenschnitt enthalten sind, werden somit ten. durch Bodenorganismen abgebaut und bilden einen Nährstoffkreislauf. Gemulchter Rasen muss daher we- sentlich seltener gedüngt werden. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Página 15 • Eine Reinigung mit dem Gartenschlauch ist nur mit Nach dem Ausschalten läuft das Produkt nach. Warten niedrigem Druck zu empfehlen. Ein Hochdruckreiniger Sie, bis das Produkt vollständig zum Stillstand gekom- eignet sich nicht zum Reinigen des Rasenmähers. men ist. www.scheppach.com DE | 15...
  • Página 16 2. Entleeren Sie das Produkt vollständig. (15), wenn Sie das Messer (16) ersetzen. 3. Reinigen und überprüfen Sie das Produkt auf Schä- 11.2.2 Beschädigte Messer (16) (Abb. 19) den. Sollte das Messer (16) mit einem Hindernis in Berührung gekommen sein: 16 | DE www.scheppach.com...
  • Página 17 Deren Entsorgung wird über das wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zu- Batteriegesetz geregelt. geführt werden. Fragen Sie hierzu Ihren lokalen Mül- lentsorger. • Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronikgerä- ten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückga- be verpflichtet. www.scheppach.com DE | 17...
  • Página 18 Beanspruchung ausgesetzt war. – Produkte an denen eigenmächtig Reparaturen oder Reparaturen, insbesondere durch einen nicht autorisierten Dritten, vorgenommen wurden. – Wenn die Kennzeichnung am Produkt bzw. die Identifikationsinformationen des Produktes (Ma- schinenaufkleber) fehlen oder unlesbar sind. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Página 19 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufprei- sche Fassung maßgeblich. ses des mangelhaften Produkts erstattet werden, wo- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- bei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Ver- hausen (Deutschland) schleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und...
  • Página 20 17 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Marke: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: AKKU-RASENMÄHER BC-MP430-X Art.-Nr. 5911415900 EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, 2011/65/EU* * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung er-...
  • Página 21 14 Disposal and recycling ........15 Troubleshooting ..........Warning against electrical voltage. 16 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES se- ries ..............17 EU Declaration of Conformity......Attention! The blade is still moving! 18 Exploded view ............ 304...
  • Página 22 Signal word to indicate a potentially hazard- Item QuantityDesignation ous situation which, if not avoided, could re- M6x55 mm flat head screw sult in death or serious injury. Washer (upper push bar) Quick-clamp lever (upper push bar) M6 cylinder nuts (upper push bar) 22 | GB www.scheppach.com...
  • Página 23 Power tools are dangerous in the hands of un- trained users. www.scheppach.com GB | 23...
  • Página 24 Danger of flying stones! • Stop the motor and make sure that all moving parts Never drive over gravel with the motor running. have come to a standstill and that the battery, if pres- ent, is removed: 24 | GB www.scheppach.com...
  • Página 25 A short-circuit between the contacts of the battery could result in burns or fires. www.scheppach.com GB | 25...
  • Página 26 Unpacking Technical data WARNING Battery-powered lawnmower BC-MP430-X Engine voltage 40V (2x20V) The product and the packaging material are not children's toys! Cutting width 430 mm...
  • Página 27 1. Attach the carrying handle (5a) of the grass collection bag (5) to the holder provided on the top of the grass Preparing the area to be mowed collection bag (5). 1. Before mowing, carefully examine the area. www.scheppach.com GB | 27...
  • Página 28 4. Put down the discharge flap (8), it holds the grass col- lection basket (5) in position. NOTE Mulching is only possible on relatively short lawns. 10.2.1 Inserting the mulching insert (13) (Fig. 13, 15, 16) 1. Lift the discharge flap (8). 28 | GB www.scheppach.com...
  • Página 29 1. Hold the on/off button (11) depressed and pull the safety bar (1) rearwards. • Cleaning with a garden hose is only recommended at low pressure. A high-pressure cleaner is not suitable for cleaning the lawnmower. www.scheppach.com GB | 29...
  • Página 30 Such work should be performed by a customer service • Damaged or bent blades (16) must be replaced. centre or an authorised specialists. The same applies to accessory parts. • Never attempt to bend a bent blade (16) back to straight again. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Página 31 The battery is not properly inserted. Push the battery into the battery mount. The battery clicks into place audibly. Product runs unsteadily Quick-clamp lever loose Check quick-clamp lever and vibrates heavily Blade fasteners are loose Check blade fasteners Blade is unbalanced Replace blade www.scheppach.com GB | 31...
  • Página 32 – Defects in the product which have been caused by 16 Warranty conditions - the use of accessories, expansions or spare parts Scheppach 20V IXES series that are not original parts or are not used as in- tended. Revision date 11/07/2023 –...
  • Página 33 After successful repair / replacement, we will send the Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- product back to you free of charge. If products cannot hausen (Germany) be repaired or replaced, a sum up to the purchase...
  • Página 34 14 Élimination et recyclage ........Avertissement relatif à la tension électrique. 15 Dépannage............16 Conditions de garantie - série IXES 20  V de Scheppach ............Attention ! La lame continue à fonctionner ! 17 Déclaration de conformité UE ......18 Vue éclatée ............304 Ne passez pas sur les câbles posés au sol !
  • Página 35 Terme de signalisation servant à désigner Écrou cylindrique M6 (étrier de poussée une situation de danger immédiate qui en- supérieur) traîne des blessures graves voire mortelles si Étrier de poussée inférieur elle n'est pas évitée. www.scheppach.com FR | 35...
  • Página 36 électriques mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux mis à la terre. Des connecteurs non modifiés et longs risquent d'être happés par les pièces mobiles. fiches adaptées réduisent le risque de choc élec- trique. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Página 37 • Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces sécurité d’utilisation et de contrôle de l’outil électrique usées ou endommagées. dans les situations inattendues. • Ne tondez quʼà la lumière du jour ou en présence d’un éclairage artificiel suffisant. www.scheppach.com FR | 37...
  • Página 38 Si le produit commence à vibrer forte- brûlures ou un incendie. ment, un contrôle immédiat est indispensable. – Lorsque vous vous éloignez du produit. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Página 39 Caractéristiques techniques • Utilisez le produit recommandé dans la présente no- tice d’utilisation. Le produit présentera ainsi des per- Tondeuse à gazon sans fil BC-MP430-X formances optimales. Tension du moteur 40V (2x20V) • En outre, malgré toutes les précautions prises, il peut...
  • Página 40 Vous trouverez les pièces de rechange chez votre re- vendeur. • Lors de la commande, indiquez la référence, ainsi que le type et l'année de construction du produit. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Página 41 élevée. Réglez la hauteur de coupe de manière à ne pas surcharger le produit. • Sélectionnez la hauteur de coupe en fonction de la longueur de pelouse réelle. www.scheppach.com FR | 41...
  • Página 42 2  cm d’herbe sur une hauteur de pelouse de des phénomènes similaires peuvent limiter le courant 4-6 cm. d’air et entraver le fonctionnement de l’indicateur de ni- veau de remplissage. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Página 43 Frottez le produit avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à faible pression. Nous Mise hors tension vous recommandons de nettoyer le produit après 1. Relâchez l’étrier de sécurité (1). chaque utilisation. 2. Retirez la clé de sécurité (14). www.scheppach.com FR | 43...
  • Página 44 5. Le couple de serrage de la vis à lame (15) est de 45Nm. Remplacez également la vis de la lame (15) 3. Nettoyez le produit et vérifiez s'il est endommagé. lorsque vous remplacez la lame (16). 44 | FR www.scheppach.com...
  • Página 45 Confiez les batteries à un point de collecte de allemande sur les piles. piles usagées, où elles seront recyclées dans le res- pect de l’environnement. Renseignez-vous à ce sujet auprès de l’entreprise locale de collecte des déchets. www.scheppach.com FR | 45...
  • Página 46 3. Sont exclus de nos prestations de garantie : 16 Conditions de garantie - série – Les dommages du produit causés par un non-res- IXES 20 V de Scheppach pect de la notice de montage, une installation in- date de révision 11/07/2023 correcte, le non-respect de la notice d'utilisation (raccordement à...
  • Página 47 · Site web  : https:// 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La www.scheppach.com durée de garantie pour ces produits est donc de 10  ans en tout. Les piles/batteries, chargeurs et ac- Nous nous réservons le droit de modifier les conditions de cessoires en sont exclus.
  • Página 48 17 Déclaration de conformité UE Déclaration de conformité d’origine Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Marque : SCHEPPACH Désignation : TONDEUSE À GAZON SANS FIL BC-MP430-X Réf.
  • Página 49 13 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ..14 Smaltimento e riciclaggio ........Attenzione! La lama continua a funzionare! 15 Risoluzione dei guasti ........16 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V Non passare sul cavo posto a terra! IXES ..............17 Dichiarazione di conformità UE......
  • Página 50 Staffa scorrevole inferiore za di una situazione imminente di pericolo Rondella di rasamento (staffa scorrevole che, se non viene evitata, porta alla morte o a inferiore) gravi lesioni. Leva di serraggio rapido (staffa scorrevo- le inferiore) 50 | IT www.scheppach.com...
  • Página 51 Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliar- si nelle parti in movimento. www.scheppach.com IT | 51...
  • Página 52 • Falciare soltanto di giorno oppure in presenza di una situazioni imprevedibili. buona illuminazione artificiale. • Se possibile, occorre evitare l'impiego del prodotto su erba umida. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Página 53 Il liquido della batteria può essere ma in movimento e le parti fisse del dispositivo. irritante per la pelle o ustionante. www.scheppach.com IT | 53...
  • Página 54 Dati tecnici Rischi residui Tosaerba a batteria BC-MP430-X Il prodotto è stato costruito secondo lo stato dell'arte e le regole tecniche di sicurezza riconosciute. Tutta- Tensione del motore 40V (2x20V)
  • Página 55 (2b) in senso orario per stringerle o in senso antiorario Pericolo di lesioni dovute alla lama rotante. Eseguire i per allentarle. lavori sul prodotto solo con lama spenta e in arresto! ATTENZIONE Prima della messa in funzione è obbligatorio monta- re completamente il prodotto! www.scheppach.com IT | 55...
  • Página 56 2. Spostare la leva per la regolazione dell'altezza di ta- glio (6) nella posizione desiderata. 3. Rilasciare di nuovo la leva per la regolazione dell'al- tezza di taglio (6). La leva si innesta nella posizione desiderata. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Página 57 (8) scende al momento dello Avvertenza: sgancio del cesto raccoglierba (5) e chiude l'apertura Il prodotto può essere avviato solo se si è inserita su di di espulsione. esso una chiave di sicurezza. www.scheppach.com IT | 57...
  • Página 58 10.7 Dopo la falciatura • Controllare, prima di un nuovo uso, tutti i dadi e le viti. Stringere le viti allentate. • Svuotare il cesto raccoglierba prima di riutilizzare il di- spositivo. 58 | IT www.scheppach.com...
  • Página 59 In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è necessario Coprire il prodotto per proteggerlo da polvere o umidità. indicare quanto segue: Conservare le istruzioni per l'uso nei pressi del prodotto. • Denominazione del modello • Numero di articolo www.scheppach.com IT | 59...
  • Página 60 Controllare la leva di serraggio rapido forti vibrazioni del prodotto Fissaggio della lama lento Controllare il fissaggio della lama Lama instabile Sostituire la lama Il motore non funziona Staffa di sicurezza non tirata Tirare la staffa di sicurezza 60 | IT www.scheppach.com...
  • Página 61 – Danni al prodotto o a parti del prodotto dovuti a 16 Condizioni di garanzia - normale usura (dovuta al funzionamento) o altra u- Scheppach Serie 20V IXES sura naturale, nonché danni e/o usura di parti sog- gette a usura.
  • Página 62 5. Estensione del periodo di garanzia a 10 anni: Scheppach offre un'ulteriore estensione della garan- 17 Dichiarazione di conformità UE zia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In questo modo il periodo di garanzia totale per questi Dichiarazione di conformità originale prodotti sale a 10 anni.
  • Página 63 13 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ... de roterende messen. 14 Afvalverwerking en hergebruik......15 Verhelpen van storingen ........Waarschuwing voor elektrische spanning. 16 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES- serie ..............17 EU-conformiteitsverklaring ......... Let op! Het mes loopt na! 18 Explosietekening ..........304...
  • Página 64 Signaalwoord voor aanduiding van een mo- Onderste duwbeugel gelijke gevaarlijke situatie die, indien deze Volgring (onderste duwbeugel) niet wordt vermeden, tot de dood of ernstige Snelspanhendel (onderste duwbeugel) verwondingen kan leiden. Cilindermoeren M6 (onderste duwbeugel) Grasopvangzak Draaggreep 64 | NL www.scheppach.com...
  • Página 65 Houd haren en kleding uit de buurt trische haarden, koelkasten. Er bestaat een ver- van bewegende delen. Loszittende kleding, sieraden hoogd risico op een elektrische schok als uw lichaam of lange haren kunnen worden vastgegrepen door be- geaard is. wegende delen. www.scheppach.com NL | 65...
  • Página 66 • Vervang vanwege veiligheidsredenen versleten of be- schadigde onderdelen. • Maai alleen bij daglicht of bij geschikt kunstlicht. • Indien mogelijk moet het gebruik van het product bij nat gras worden vermeden. 66 | NL www.scheppach.com...
  • Página 67 – Indien u zich van het product verwijdert. kan de huid irriteren of brandwonden veroorzaken. • Wees voorzichtig bij instelwerkzaamheden aan het product en voorkom het inklemmen van vingers tus- sen de bewegende messen en stijve apparaatdelen. www.scheppach.com NL | 67...
  • Página 68 Restrisico's Technische gegevens Het product is vervaardigd volgens de stand van de Accu grasmaaier BC-MP430-X techniek en de erkende veiligheidstechnische regels. Toch kan tijdens de werkzaamheden sprake zijn van Motorspanning 40V (2x20V) enkele restrisico's.
  • Página 69 Anders moeten de snelspanhendels (2b) voor het spannen rechtsom worden gedraaid of worden losge- Gevaar voor verwonding door draaiend mes. Voer de draaid door linksom te draaien. werkzaamheden aan het product uitsluitend uit bij een uitgeschakeld en stilstaand mes! www.scheppach.com NL | 69...
  • Página 70 Maaien met grasopvangzak in de gewenste positie. LET OP 3. Laat de hendel voor de snijhoogteverstelling (6) weer los. De hendel klikt vast in de gewenste positie. Gebruik het product niet zonder volledig aangebrachte grasopvangzak of zonder mulchinzetstuk. 70 | NL www.scheppach.com...
  • Página 71 4. Sluit de afdekking (7). LET OP Resten snijgoed in de maaierbehuizing en op het werk- gereedschap niet met de hand of met de voeten verwij- deren, maar met geschikte hulpmiddelen, bijv. borstels of een veger. www.scheppach.com NL | 71...
  • Página 72 Haal losse schroeven aan. 4. Controleer of het uitwerpen van gras vrij is van gras- • Leeg de grasopvangzak voor het hernieuwde gebruik. resten en verwijder deze indien nodig. • Neem ook het hoofdstuk “Opslag” in acht. 72 | NL www.scheppach.com...
  • Página 73 Bewaar het product in de originele verpakking. gende gegevens worden vermeld: Dek het product af om het te beschermen tegen stof of • Modelaanduiding vocht. Bewaar de gebruikshandleiding bij het product. • Artikelnummer • Gegevens op het typeplaatje www.scheppach.com NL | 73...
  • Página 74 De accu is niet goed geplaatst. Schuif de accu in de accu-houder. De accu klikt hoorbaar vast. Onrustige loop, sterk trillen van het Snelspanhendel los Snelspanhendel controleren product Mesbevestiging los Mesbevestiging controleren Messen niet in balans Messen vervangen 74 | NL www.scheppach.com...
  • Página 75 – Schade aan het product of onderdelen van het 16 Garantievoorwaarden - product die te wijten is aan normale, gebruikelijke Scheppach 20V IXES-serie (operationele) of andere natuurlijke slijtage, even- als schade en/of slijtage van slijtageonderdelen. Herzieningsdatum 11-07-2023 – Defecten in het product die veroorzaakt zijn door...
  • Página 76 Na een succesvolle reparatie/vervan- de Duitse versie doorslaggevend. ging sturen wij het product gratis naar u terug. Als pro- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- ducten niet kunnen worden gerepareerd of vervangen, hausen (Duitsland) kan een geldbedrag tot aan de aankoopprijs van het de- fecte product naar eigen goeddunken worden terugbe- Telefoon: +800 4002 4002 ·...
  • Página 77 14 Eliminación y reciclaje........15 Solución de averías..........Advertencia por tensión eléctrica. 16 Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20 V IXES............17 Declaración de conformidad UE ......¡Atención! La cuchilla sigue desplazándose por inercia hasta su detención.
  • Página 78 2 × Tuercas de cilindro M6 (estribo de empu- tarse, provocará la muerte o lesiones graves. je superior) 1 × Estribo de empuje inferior 2 × Arandela (estribo de empuje inferior) 78 | ES www.scheppach.com...
  • Página 79 No acerque el cabello ni la ropa a las piezas móvi- patibles y sin modificar reducen el riesgo de una des- les. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo pue- carga eléctrica. den engancharse en las piezas móviles. www.scheppach.com ES | 79...
  • Página 80 • Revise regularmente el desgaste del dispositivo co- rramienta eléctrica en situaciones imprevistas. lector de césped y la pérdida de la funcionalidad. • Por razones de seguridad, reemplace las piezas des- gastadas o dañadas. 80 | ES www.scheppach.com...
  • Página 81 él. En caso de que el pro- ducto comience a vibrar de forma marcadamente anormal, es necesaria una revisión inmediata. www.scheppach.com ES | 81...
  • Página 82 Datos técnicos El producto se ha construido de acuerdo con los últi- mos avances tecnológicos y las reglas técnicas de Cortacésped por batería BC-MP430-X seguridad reconocidas. Aun así, pueden emanar de- Tensión del motor 40V (2x20V) terminados riesgos residuales durante el trabajo.
  • Página 83 3. Mueva el estribo de empuje inferior  (4) a la posición • Familiarícese con el producto antes de su uso con deseada (utilice las marcas como orientación). ayuda del manual de instrucciones. 4. Vuelva a cerrar el estribo de empuje inferior (4) (véa- se 8.1). www.scheppach.com ES | 83...
  • Página 84 • Realice varias pasadas, de modo quede una pasada portarla y guardarla. Existe riesgo de lesiones si se ac- se recorte un máximo de 4 cm de césped. ciona involuntariamente el interruptor de encendido/ apagado. 84 | ES www.scheppach.com...
  • Página 85 Por lo tanto, el cés- ped con acolchado debe abonarse con mucha menos fre- Antes de retirar el saco de recogida de hierba, apa- cuencia. gue el motor y espere a que la cuchilla se detenga. www.scheppach.com ES | 85...
  • Página 86 Un limpiador de alta pre- Tras la desconexión, el producto sigue por un tiempo sión no es adecuado para limpiar el cortacésped. en marcha por inercia. Espere hasta que el producto se haya detenido del todo. 86 | ES www.scheppach.com...
  • Página 87 3. Limpie el producto e inspecciónelo en busca de da- ños. 11.2.2 Cuchillas dañadas (16) (fig. 19) Si la cuchilla (16) ha entrado en contacto con un obstácu- • Apague el motor, espere a que se detenga, retire la batería y desconecte la llave de seguridad. www.scheppach.com ES | 87...
  • Página 88 Su eliminación está regulada por la ley to de recogida de baterías viejas donde se realice un alemana de baterías. reciclaje respetuoso con el medioambiente. Consulte a su empresa local de eliminación de residuos al res- pecto. 88 | ES www.scheppach.com...
  • Página 89 3. Quedan excluidos de nuestros servicios de garan- 16 Condiciones de garantía - Serie tía: Scheppach 20 V IXES – Daños en el producto causados por la inobservan- Fecha de revisión 11.07.2023 cia de las instrucciones de montaje, instalación in-...
  • Página 90 En caso de traducciones, la versión alemana es siempre comprador particular original y no son cedibles ni trans- predominante. feribles. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichen- 5. Extensión del periodo de garantía a 10  años: hausen (Alemania) Scheppach ofrece una extensión de garantía adicio- Teléfono: +800 4002 4002 - Correo electrónico: custo-...
  • Página 91 17 Declaración de conformidad UE Declaración de conformidad original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables. Marca: SCHEPPACH Denominación CORTACÉSPED POR BATERÍA del art.: BC-MP430-X N.º...
  • Página 92 103 14 Eliminação e reciclagem ........103 Aviso de tensão elétrica. 15 Resolução de problemas ........104 16 Condições de garantia – Série Scheppach 20V IXES ..............104 Atenção! A lâmina não funciona! 17 Declaração de conformidade UE ....... 106 18 Vista explodida...........
  • Página 93 Alavanca de aperto rápido (asa de em- Palavra de sinalização para identificar uma purrar superior) situação iminentemente perigosa que, se não Porcas cilíndricas M6 (asa de empurrar for evitada, resultará em morte ou ferimentos superior) graves. Asa de empurrar inferior www.scheppach.com PT | 93...
  • Página 94 à terra. As fichas inalteradas e as tomadas ade- quadas diminuem o risco de um choque elétrico. 94 | PT www.scheppach.com...
  • Página 95 • Por motivos de segurança, substitua as peças des- gastadas ou danificadas. • Corte relva apenas durante o dia ou com uma boa ilu- minação artificial. www.scheppach.com PT | 95...
  • Página 96 Se o produto começar a vibrar forte- mente de modo invulgar, é necessária uma inspe- ção imediata. – Sempre que se afastar do corta-relva. 96 | PT www.scheppach.com...
  • Página 97 • Os riscos residuais podem ser minimizados, se forem Dados técnicos seguidas as "Indicações de segurança", a "Utilização correta" e as instruções de operação na sua totalida- Corta-relva a bateria BC-MP430-X Tensão do motor 40V (2x20V) • Utilize o produto tal como recomendado neste manual Largura de corte 430 mm de instruções.
  • Página 98 Pode obter peças sobresselentes junto do seu reven- 3. Coloque a asa de empurrar inferior (4) na posição de- dedor especializado. sejada (oriente-se pelas marcações). 4. Volte a fechar a asa de empurrar inferior (4) (ver 8.1). 98 | PT www.scheppach.com...
  • Página 99 Para o primeiro corte da estação, deve-se selecionar uma altura de corte elevada. Ajuste a altura de corte de modo que o produto não fique sobrecarregado. • Selecione a altura de corte consoante o comprimento real da relva. www.scheppach.com PT | 99...
  • Página 100 Com uma altura de relva de 4-6  cm, corte a relva em dem afetar a corrente de ar e o funcionamento do indica- 2 cm. dor do nível de enchimento. • Tampa aberta: o saco de recolha de relva é enchido 100 | PT www.scheppach.com...
  • Página 101 Recomendamos a limpeza do produto imediata- Desconexão mente após cada utilização. 1. Solte o arco de segurança (1). • As aberturas de ventilação devem estar sempre deso- 2. Retire a chave de segurança (14). bstruídas. 3. Remova a bateria. www.scheppach.com PT | 101...
  • Página 102 45  Nm. Substitua também o parafuso da lâmina 12.2 Preparação para o armazenamento (15) ao substituir a lâmina (16). 1. Remova a bateria. 2. Esvazie o produto completamente. 3. Limpe o produto e verifique se apresenta danos. 102 | PT www.scheppach.com...
  • Página 103 Para isto, das sem as destruir antes da entrega do aparelho! A consulte o serviço local de recolha de resíduos. sua eliminação é regulada pela legislação relativa a baterias. www.scheppach.com PT | 103...
  • Página 104 3. Excetuam-se das nossas prestações de garantia: 16 Condições de garantia – Série – Os danos no produto resultantes da inobservância Scheppach 20V IXES das instruções de montagem, de uma instalação in- Data de revisão 11.07.2023 correta, da inobservância do manual de instruções (p.
  • Página 105 . No caso de traduções, prevalece sempre a compradores particulares e não são transferíveis nem versão alemã. transmissíveis. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Iche- 5. Prolongamento do período de garantia para 10 nhausen (Alemanha) anos: A Scheppach oferece um prolongamento adi- Telefone: +800 4002 4002 ·...
  • Página 106 17 Declaração de conformidade UE Declaração de conformidade original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, à nossa exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descrito está em conformidade com as dire- tivas e normas aplicáveis. Marca: SCHEPPACH Designação art.º:...
  • Página 107 13 Oprava & objednávka náhradních dílů....117 14 Likvidace a recyklace ......... 117 Pozor! Nůž má doběh! 15 Odstraňování poruch.......... 118 16 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES 118 Nepřejíždějte přes kabely ležící na zemi! 17 EU prohlášení o shodě........120 18 Rozpadový výkres..........304 Vysvětlení...
  • Página 108 Signální slovo označující potenciálně nebez- dlo) Záchytný koš na trávu pečnou situaci, která by mohla mít za násle- Držadlo k přenášení dek lehké nebo středně těžké zranění, pokud Držák kabelu se jí nezabrání. Mulčovací nástavec Bezpečnostní klíč Akumulátor* Nabíječka* 108 | CZ www.scheppach.com...
  • Página 109 Poškozené nebo zamotané přípojné ve- b) Nepoužívejte elektrický nástroj, jehož vypínač je dení zvyšuje riziko zasažení elektrickým proudem. vadný. Elektrický nástroj, který již nelze zapnout nebo vypnout, je nebezpečný a musí být opraven. www.scheppach.com CZ | 109...
  • Página 110 • Nastartuje motor opatrně podle pokynů výrobce. Dbej- dráty atd. te na dostatečnou vzdálenost nohou od nože. • Vypněte motor, vyčkejte, až se zastaví, odstraňte aku- mulátor a vytáhněte bezpečnostní klíč, pokud 110 | CZ www.scheppach.com...
  • Página 111 • Používejte pouze nože a příslušenství doporučené vý- ná. robcem. Použití jiných pracovních nástrojů nebo jiné- ho příslušenství může pro uživatele znamenat nebez- pečí poranění. • Výrobek udržujte neustále v dobrém provozním stavu. www.scheppach.com CZ | 111...
  • Página 112 Technické údaje Rozbalení Akumulátorová sekačka na trávu BC-MP430-X VAROVÁNÍ Motorové napětí 40V (2x20V) Šířka řezu 430 mm Výrobek a balicí materiály nejsou dětská hračka! S plastovými sáčky, fóliemi a drobným díly si ne-...
  • Página 113 3. Uveďte dolní posuvné madlo (4) do požadované polo- 35 mm 65 mm hy (postupujte podle značek). 45 mm 75 mm 4. Opět uzavřete dolní posuvné madlo (4) (viz 8.1). Výška sečení se nastavuje pomocí páky pro nastavení výšky sečení (6). www.scheppach.com CZ | 113...
  • Página 114 Akumulátory smějí Pokud v otvoru zůstanou viset zbytky trávy, je pro snadné být nabíjeny pouze nabíječkami této série. Dodržujte spuštění motoru účelné popojet sekačkou na trávu zpět o přitom pokyny výrobce. cca 1 m. 114 | CZ www.scheppach.com...
  • Página 115 Pevně utáhněte uvolněné šrouby. 2. Vložte akumulátory (17) podle popisu v 9.2. • Před opětovným použitím vyprázdněte záchytný koš 3. Zasuňte bezpečnostní klíč (14). na trávu. 4. Uzavřete kryt (7). • Respektujte také kapitolu „Skladování“. www.scheppach.com CZ | 115...
  • Página 116 Před všemi pracemi na elektrickém přístroji (např. údrž- bě, výměně nástroje atd.) a také při jeho přepravě a uskladnění vyjměte akumulátor z elektrického přístroje. Při neúmyslné aktivaci spínače pro zapnutí/vypnutí hro- zí nebezpečí zranění. 116 | CZ www.scheppach.com...
  • Página 117 7909201712 ohně (nebezpečí výbuchu) ani vody. Poškozené aku- mulátory mohou poškodit životní prostředí a vaše Nabíječka SDBC4.5A výr. č.: 7909201713 zdraví, pokud z nich uniknou toxické výpary nebo ka- Sada startéru SBSK2.0 č. výrobku: 7909201720 paliny. www.scheppach.com CZ | 117...
  • Página 118 Ucpaný záchytný koš na trávu Vyprázdněte záchytný koš na trávu nebo uvolněte ucpané místo 3. Z našeho záručního plnění jsou vyjmuty: 16 Záruční podmínky – Scheppach – Škody na výrobku, které vznikly nedodržováním série 20V IXES návodu k montáži, neodbornou instalací, nedodr- Datum revize 11.
  • Página 119 Vám výrobek bezplatně zašleme zpět. Pokud není do jiných jazyků je vždy rozhodující německé znění. možné výrobky opravit nebo vyměnit, může být podle Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- našeho vlastního uvážení poskytnuta peněžní částka hausen (Německo) až...
  • Página 120 17 EU prohlášení o shodě Originální prohlášení o shodě Výrobce: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že zde po- psaný výrobek odpovídá platným směrnicím a normám. Značka: SCHEPPACH Název výrobku: AKUMULÁTOROVÁ SEKAČKA NA TRÁVU BC-MP430-X Č.
  • Página 121 13 Oprava a objednávanie náhradných dielov..131 14 Likvidácia a recyklácia ........131 Pozor! Nôž dobieha! 15 Odstraňovanie porúch........132 16 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V Neprechádzajte po kábloch, ktoré ležia na IXES ..............132 zemi! 17 EÚ vyhlásenie o zhode ........134 18 Rozložený...
  • Página 122 Signálne slovo na označenie možnej nebez- meň) 1 x Zberný kôš na trávu pečnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, 1 x Držadlo môže viesť k ľahkému alebo stredne ťažké- 2 x Držiak kábla mu poraneniu. 1 x Mulčovacia násada 1 x Bezpečnostný kľúč 2 x Akumulátor* 122 | SK www.scheppach.com...
  • Página 123 časťami. Poškodené alebo za- motané prípojné vedenia zvyšujú riziko zásahu elek- b) Nepoužívajte elektrické náradie s chybným spína- trickým prúdom. čom. Elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a musí sa opraviť. www.scheppach.com SK | 123...
  • Página 124 124 | SK www.scheppach.com...
  • Página 125 • Výrobok používajte tak, ako je odporúčané v tomto nesmú deaktivovať. Nikdy neodoberajte diely, ktoré sú návode na obsluhu. Tak dosiahnete, že váš výrobok dôležité z hľadiska bezpečnosti. bude podávať optimálne výkony. www.scheppach.com SK | 125...
  • Página 126 ďalšie informácie nájdete v tomto samostatnom návode. Vybalenie Technické údaje VAROVANIE Akumulátorová kosačka na trávu BC-MP430-X Výrobok a baliace materiály nie sú hračky pre deti! Napätie motora 40V (2x20V) Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami a Šírka kosenia 430 mm malými dielmi! Hrozí...
  • Página 127 3. Uveďte dolný posuvný strmeň (4) do požadovanej po- Okrasný trávnik Úžitkový trávnik lohy (Orientujte sa podľa značiek). 25 mm 55 mm 4. Znova zatvorte dolný posuvný strmeň (4) (pozri kapi- tolu 8.1). 35 mm 65 mm 45 mm 75 mm www.scheppach.com SK | 127...
  • Página 128 Ak pri tom ostávajú zaseknuté zvyšky trávy v otvore, za vádzkovaný len s akumulátormi tohto radu. Akumuláto- účelom ľahšieho naštartovania motora je potrebné odtiah- ry sa smú nabíjať len nabíjačkami tejto série. Dodržia- nuť kosačku na trávu dozadu o cca 1 m. vajte pritom údaje výrobcu. 128 | SK www.scheppach.com...
  • Página 129 2. Vložte akumulátor (17) podľa opisu v kapitole 9.2. 3. Zasuňte bezpečnostný kľúč (14). 4. Zatvorte kryt (7). VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia! Keď výrobok vypnete, vypnite motor, počkajte, kým sa zastaví, vyberte akumulátor a vytiahnite bezpečnostný kľúč. www.scheppach.com SK | 129...
  • Página 130 VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia! Pred všetkými prácami s elektrickým náradím (napr. údržbou, výmenou nástroja atď.), ako aj pri jeho prepra- ve a skladovaní, vyberte akumulátor z elektrického ná- radia. Pri neúmyselnom stlačení zapínača/vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia. 130 | SK www.scheppach.com...
  • Página 131 Európskej únie môžu platiť odlišné ustanovenia pre likvidáciu starých elektrických a elektronických za- Akumulátor SBP4.0 č. výr.: 7909201709 riadení. Nabíjačka SBC2.4A č. výr.: 7909201710 Nabíjačka SBC4.5A č. výr.: 7909201711 Nabíjačka SDBC2.4A č. výr.: 7909201712 Nabíjačka SDBC4.5A č. výr.: 7909201713 www.scheppach.com SK | 131...
  • Página 132 Vymenené výrobky alebo diely sa stávajú naším ma- 16 Záručné podmienky – Séria jetkom. Majte na pamäti, že naše výrobky neboli v sú- Scheppach 20V IXES lade s určením skonštruované na komerčné, remesel- né ani profesionálne použitie. Nárok na záruku preto Dátum revízie 11.07.2023...
  • Página 133 Tieto zá- ručné služby sú určené len pre pôvodného súkromné- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- ho kupujúceho a nie sú prenosné ani prevoditeľné. hausen (Nemecko) Telefón: +800 4002 4002 · E-mail: customerservi- ce.SK@scheppach.com...
  • Página 134 17 EÚ vyhlásenie o zhode Preklad originálneho vyhlásenia o zhode Výrobca: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu popísaný výrobok je v súlade s platnými smernicami a normami. Značka: SCHEPPACH Označenie výrobku: AKUMULÁTOROVÁ KOSAČKA NA TRÁVU BC-MP430-X Č.
  • Página 135 13 Javítás és pótalkatrészek rendelése ....145 14 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ....145 Figyelmeztetés elektromos feszültségre. 15 Hibaelhárítás ............147 16 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES soro- zat ..............147 Figyelem! A kés tovább forog! 17 EU megfelelőségi nyilatkozat ......149 18 Robbantott ábra ..........
  • Página 136 Ez a jelzőszó olyan lehetséges veszélyhely- 1 db Fűgyűjtő tartály zetre utal, amely csekélyebb vagy könnyebb 1 db Hordfogantyú sérülést okozhat, ha nem kerülik el. 2 db Kábeltartó 1 db Mulcsbetét 1 db Biztonsági kulcs 2 db Akkumulátor* 1 db Töltőkészülék* 136 | HU www.scheppach.com...
  • Página 137 Tartsa távol a csatlakozó vezetéket hőtől, olajtól, éles élektől és a mozgó alkatrészeitől. A sérült vagy összegubanco- lódott csatlakozó vezeték növeli az áramütés kocká- zatát. www.scheppach.com HU | 137...
  • Página 138 • Soha ne engedje, hogy gyerekek vagy más olyan sze- felé. Legyen különösen óvatos, ha a lejtős terepen mélyek használják a fűnyírót, akik nem ismerik a irányt változtat. használati utasítást. Helyi rendelkezések megszab- hatják a kezelő legkisebb életkorát. 138 | HU www.scheppach.com...
  • Página 139 Különösen óvatosan járjon el, ha hátrafelé mozgatja bantartást. Az akkumulátorok valamennyi karbantar- vagy húzza a terméket. tását csak a gyártó, vagy az általa arra felhatalmazott Mielőtt hátrafelé haladna, bizonyosodjon meg arról, ügyfélszolgálati kirendeltségek végezhetik. hogy nem tartózkodnak kisgyermekek a háta mögött. www.scheppach.com HU | 139...
  • Página 140 Fennmaradó kockázatok Műszaki adatok A termék korszerű műszaki színvonalon, az elismert Akkumulátoros fűnyíró BC-MP430-X biztonságtechnikai előírások szerint készült. A mun- Motorfeszültség 40V (2x20V) kavégzés során azonban ennek ellenére is felléphet- nek fennmaradó kockázatok. Vágásszélesség 430 mm • Ha nem viseli az előírt hallásvédőt, halláskárosodást Vágási magasság...
  • Página 141 2. Csavarozza szorosan az alsó tolókengyelt (4) mindkét dók védelme érdekében megfelelő hallásvé- oldalon egy alátét (4a) és egy gyorsbefogó kar (4b) dőt kell viselni. segítségével. Ennek során ügyeljen arra, hogy a kábel (10), amelyet később a kábelcsipesszel (9) rögzíteni kell, nincs útban. www.scheppach.com HU | 141...
  • Página 142 (5) (13. ábra) tózkodjon. A kések által keltett légáramlat megemeli a szintjelzőt. Amikor a fűgyűjtő zsák megtelt, a levegőáramlás leáll. Ha a légáramlás túl alacsony, a szintjelző lezáródik. Ez jelzi, hogy ki kell üríteni a fűgyűjtő zsákot. 142 | HU www.scheppach.com...
  • Página 143 3. Emelje fel az ürítőszárnyat (8), és helyezze be a mul- csozóbetétet (13). 2. Vegye ki a biztonsági kulcsot (14). 4. Állítsa be a vágási magasságot (lásd 9.1). 3. Távolítsa el az akkumulátort. Megjegyzés: 4-6 cm fűmagasságnál vágja vissza a füvet 2 cm-rel. www.scheppach.com HU | 143...
  • Página 144 • Ellenőrizze a kés (16) sérüléseit. • Kerti locsolótömlővel csak alacsony nyomással java- solt tisztítást végezni. A nagynyomású mosó nem felel • A sérült vagy elgörbült késeket (16) le kell cserélni. meg a fűnyíró tisztítására. 144 | HU www.scheppach.com...
  • Página 145 élettartamuk lejártával. alkatrészek használati vagy természetes kopásnak kitett elemek, illetve a következő alkatrészekre használati • A végfelhasználó saját maga viseli a felelősséget ada- anyagokként van szükség. tainak törléséért az ártalmatlanítandó készülékről! www.scheppach.com HU | 145...
  • Página 146 érdekében ragasztószalaggal lefedni. Ne nyissa fel az akkumulátort. • Az akkumulátorokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani. Az akkumulátort ad- ja le megfelelő gyűjtőhelyen, ahol környezetkímélő módon újrahasznosításra kerül. Az ezzel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a helyi szemétszállítóhoz. 146 | HU www.scheppach.com...
  • Página 147 Eltömődött a fűgyűjtő tartály Ürítse ki a fűgyűjtő tartályt, vagy hárít- sa el az eltömődést 3. Jótállási szolgáltatásaink alól kivételt képeznek az 16 Jótállási feltételek - Scheppach alábbiak: 20V IXES sorozat – A termék olyan károsodásai, melyek a szerelési Felülvizsgálat dátuma: 2023. 07. 11.
  • Página 148 és kopásnak megfelelőnek tekinthető részösz- soknál mindig a német szövegváltozat mérvadó. szeg. A jelen jótállási feltételek csak az első magán- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- vásárló számára érvényesek, más számára nem en- hausen (Németország) gedményezhetők és másra át nem ruházhatók.
  • Página 149 17 EU megfelelőségi nyilatkozat Eredeti megfelelőségi nyilatkozat Gyártó: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Saját kizárólagos felelősségünkre kijelentjük, hogy az itt ismertetett termék megfelel az érvényes irányelveknek és szabványoknak. Márka: SCHEPPACH Termék AKKUMULÁTOROS FŰNYÍRÓ megnevezése: BC-MP430-X Cikksz. 5911415900 EU-irányelvek:...
  • Página 150 14 Utylizacja i ponowne wykorzystanie....161 15 Pomoc dotycząca usterek ........162 Ostrzeżenie przed napięciem elektrycznym. 16 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES 162 17 Deklaracja zgodności UE ........164 18 Rysunek eksplozji ..........304 Uwaga! Nóż dobiega! Objaśnienie symboli na produkcie...
  • Página 151 Dźwignia szybkozamykająca (górny pałąk Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację przesuwny) bezpośredniego niebezpieczeństwa, która, je- Nakrętki siłownika M6 (górny pałąk prze- śli jej się nie uniknie, spowoduje śmierć lub suwny) poważne obrażenia ciała. Dolny pałąk przesuwny Podkładka (dolny pałąk przesuwny) www.scheppach.com PL | 151...
  • Página 152 łatwo stracić kontrolę nad na- do wypadków. rzędziem elektrycznym. d) Przed włączeniem narzędzia elektrycznego usu- nąć narzędzia nastawcze lub klucze maszynowe płaskie. Narzędzie lub klucz znajdujące się w obraca- jącej się części narzędzia elektrycznego może prowa- dzić do powstania obrażeń. 152 | PL www.scheppach.com...
  • Página 153 • Należy upewnić się, że wszystkie nakrętki, sworznie i wykonywane czynności. Używanie narzędzia elek- śruby są dokręcone, a produkt jest utrzymywany w trycznego do zastosowań innych, niż przewidziane, bezpiecznym stanie roboczym. może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. www.scheppach.com PL | 153...
  • Página 154 Użycie innych akumulatorów może prowadzić do obrażeń i niebez- – przed odblokowaniem lub usunięciem zatorów w pieczeństwa pożaru. kanale wyrzutowym. – przed kontrolą produktu, czyszczeniem lub wyko- nywaniem innych prac przy kosiarce. 154 | PL www.scheppach.com...
  • Página 155 Produkt został skonstruowany zgodnie z najnowszym Dane techniczne stanem techniki i uznanymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Jednak podczas pracy mogą się poja- Akumulatorowa kosiarka do trawy BC-MP430-X wić poszczególne ryzyka szczątkowe. Napięcie silnika 40V (2x20V) • Uszkodzenie słuchu, jeżeli nie jest zakładana zaleca- na ochrona słuchu.
  • Página 156 • W przypadku akcesoriów i części zużywalnych i za- 4. Zamknąć ponownie dolny pałąk przesuwny (4) (patrz miennych stosować wyłącznie oryginalne części. Czę- 8.1). ści zamienne można nabyć u swojego dystrybutora. • Przy zamówieniach podawać nasze numery artykułów oraz typ i rok produkcji produktu. 156 | PL www.scheppach.com...
  • Página 157 • Wykonywać kilka przejść, tak aby za jednym razem dzia itp.) oraz przed transportem i przechowywaniem kosić maksymalnie 4 cm trawy. narzędzia elektrycznego należy wyjąć z niego akumula- tor. przypadku niezamierzonego uruchomienia włącznika/wyłącznika istnieje ryzyko obrażeń. www.scheppach.com PL | 157...
  • Página 158 Składniki odżywcze zawarte w ściętej trawie są w ten sposób rozkładane przez organizmy glebowe i tworzą cykl odżywczy. W związku z tym trawniki mulczowane muszą być nawożone znacznie rzadziej. 158 | PL www.scheppach.com...
  • Página 159 Tryb Auto/Eco (rys. 1) 2. Spód kosiarki do trawy oczyścić za pomocą szpatułki i Produkt uruchamia się automatycznie w ostatnio używa- szczotki ręcznej. Szpatułka pomaga w usuwaniu gru- nym trybie. bych i większych resztek roślin z obszaru noży (19). www.scheppach.com PL | 159...
  • Página 160 • Uszkodzony lub zakrzywiony nóż (16) należy wymie- nić. • Nie prostować zakrzywionego noża (16). • Nigdy nie pracować z zakrzywionym lub mocno zuży- tym nożem (16), może to prowadzić do drgań i póź- niejszych uszkodzeń kosiarki do trawy. 160 | PL www.scheppach.com...
  • Página 161 • Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunięcie swoich danych osobowych ze starego urządzenia przeznaczonego do utylizacji! • Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że zużytego urządzenia elektrycznego i elektronicznego nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi. www.scheppach.com PL | 161...
  • Página 162 Z tego względu gwarancja jest nieważna, jeśli produkt 16 Warunki gwarancji - seria był używany w działalności handlowej, rzemieślniczej Scheppach 20V IXES lub przemysłowej w okresie gwarancyjnym lub został poddany równoważnym obciążeniom. Data aktualizacji 11.07.2023 3. Nasze usługi gwarancyjne nie obejmują: Drogi kliencie, Nasze produkty podlegają...
  • Página 163 5. Wydłużenie okresu gwarancji do 10 lat: Scheppach dyfikacje. proponuje dodatkowe przedłużenie gwarancji o 5 lat na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym – Niewielkie odchylenia od stanu pierwotnego, które okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie do- są...
  • Página 164 Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w ni- niejszych warunkach gwarancji w dowolnym momencie bez wcześniejszego powiadomienia. 17 Deklaracja zgodności UE Oryginalna deklaracja zgodności Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami.
  • Página 165 14 Zbrinjavanje i recikliranje........175 Pozor! Nož se nastavlja okretati! 15 Otklanjanje neispravnosti ........176 16 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES..176 Nemojte prelaziti preko kabela koji leže na podu! 17 EU izjava o sukladnosti ........178 18 Povećani crtež............
  • Página 166 Poluga za brzo stezanje (donji stremen opasne situacije koja bi, ako se ne izbjegne, za guranje) mogla uzrokovati neznatne ili srednje teške Cilindrične matice M6 (donji stremen za guranje) ozljede. Sabirna vreća za travu Ručka za nošenje Kabelski držač 166 | HR www.scheppach.com...
  • Página 167 Ne dopustite da električni alat rabe o- nog udara. sobe koje nisu upoznate s njim ili koje nisu proči- tale ove upute. Električni alati su opasni ako ih rabe neiskusne osobe. www.scheppach.com HR | 167...
  • Página 168 Uvijek se udaljite od otvora za izba- civanje. Opasnost od udara kamenja! • Nikada ne dižite ili nosite kosilicu za travu kada motor Nikada nemojte voziti po šljunku dok motor radi. radi. 168 | HR www.scheppach.com...
  • Página 169 đenu vrstu akumulatora kod uporabe s drugim akumu- latorima može uzrokovati opasnost od požara. b) U električnim alatima rabite samo za to predviđene akumulatore. Uporaba drugih akumulatora može do- vesti do ozljeda i opasnosti od požara. www.scheppach.com HR | 169...
  • Página 170 Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folija- Tehnički podatci ma i malim dijelovima! Postoji opasnost od gutanja i gušenja! Akumulatorska kosilica za travu BC-MP430-X • Otvorite pakiranje i oprezno izvadite proizvod. Napon motora 40V (2x20V) • Uklonite ambalažni materijal te ambalažne i transport- Širina rezanja...
  • Página 171 U protivnom morate okrenuti poluge za brzo stezanje 2. Umetnite baterije (17) u držače baterija. Baterije (17) (2b) u smjeru kazaljki na satu za zatezanje ili suprotno se čujno uglavljuju. od smjera kazaljki na satu za otpuštanje. 3. Zatvorite poklopac (7). www.scheppach.com HR | 171...
  • Página 172 1. Podignite zaklopku za izbacivanje (8). s korijenjem, donosi vlagu u travnjak i opskrbljuje ga važ- 2. Primite sabirnu vreću za travu (5) za ručku za nošenje nim hranjivim tvarima. (5a). 172 | HR www.scheppach.com...
  • Página 173 Prije svakog stavljanja u pogon potrebno je provjeriti sklop za zaustavljanje noža. Pokrenite motor kao što je opisano u 10.5. 1. Pustite sigurnosni stremen (1). Motor se isključuje i nož (16) se zaustavlja. 2. Nož (16) se mora zaustaviti unutar 7 sekunda. www.scheppach.com HR | 173...
  • Página 174 Prije svih radova na električnom alatu (npr. održavanja, zamjene alata itd.) i njegovog transporta i spremanja izvadite akumulator iz električnog alata. U slučaju nena- mjernog aktiviranja sklopke za uključivanje/isključivanje postoji opasnost od ozljeda. 174 | HR www.scheppach.com...
  • Página 175 Oštećeni akumulatori Punjač SDBC2.4A br. art.: 7909201712 mogu zagaditi okoliš i ugroziti vaše zdravlje ako počnu izlaziti otrovne pare ili tekućine. Punjač SDBC4.5A br. art.: 7909201713 Početni komplet SBSK2.0 br. art.: 7909201720 www.scheppach.com HR | 175...
  • Página 176 3. Naše jamstvo ne obuhvaća sljedeće: 16 Uvjeti jamstva – serija – oštećenja proizvoda nastala zbog nepridržavanja Scheppach 20 V IXES uputa za montažu, nestručne instalacije, nepridr- Datum revizije 11. 7. 2023. žavanja uputa za uporabu (npr. priključivanje na pogrešni mrežni napon ili vrstu struje) ili odredbi...
  • Página 177 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Njemačka) 5. Produljenje jamstvenog razdoblja na 10 godina: Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Página 178 17 EU izjava o sukladnosti Originalna izjava o sukladnosti Proizvođač: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na svoju odgovornost izjavljujemo da je ovdje opisan pro- izvod usklađen s važećim direktivama i normama. Marka: SCHEPPACH Naziv artikla: AKUMULATORSKA KOSILICA ZA...
  • Página 179 14 Odlaganje med odpadke in reciklaža ....189 15 Pomoč pri motnjah ..........189 Ne vozite čez kable, ki ležijo na tleh! 16 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V IXES ..............190 17 EU izjava o skladnosti ........191 18 Eksplozijska risba..........304...
  • Página 180 Matice valja M6 (spodnji ročaj za potiska- nje) varne situacije, zaradi katere lahko pride do Lovilni koš za travo majhnih ali zmernih poškodb, če se ne pre- Nosilni ročaj preči. Držalo za kable Vstavek za mulčenje Varnostni ključ 180 | SI www.scheppach.com...
  • Página 181 S tem previdnostnim ukrepom prepre- rabljajte samo takšne podaljševalne vode, ki so čite nenamerni zagon električnega orodja. primerni za zunanje območje. Uporaba podaljševal- nega voda, ki je primeren za zunanje območje, zmanj- ša tveganje električnega udara. www.scheppach.com SI | 181...
  • Página 182 – je bila naprava v stiku s tujki; pod njih. Vedno bodite dovolj oddaljeni od odprtine za – se na napravi pojavijo napake delovanja in nena- izmet. vadne vibracije. • Nikoli ne dvigujte ali nosite kosilnice z delujočim mo- torjem. 182 | SI www.scheppach.com...
  • Página 183 žara. b) V električnih orodjih uporabljajte le za to namenje- ne akumulatorje. Uporaba drugih akumulatorjev lah- ko povzroči poškodbe in nevarnost požara. www.scheppach.com SI | 183...
  • Página 184 Tehnični podatki Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, fo- lijami in majhnimi deli! Obstaja nevarnost, da jih po- Akumulatorska kosilnica BC-MP430-X goltnejo in se z njimi zadušijo! Napetost motorja 40V (2x20V) • Odprite embalažo in previdno vzemite ven izdelek.
  • Página 185 V nasprotnem primeru je treba ročice za hitro vpenja- Akumulatorji (17) se slišno zaskočijo. nje (2b) obrniti v smeri urinega kazalca, da jih za- tegnete ali popustite v nasprotni smeri urinega kazal- 3. Zaprite pokrov (7). www.scheppach.com SI | 185...
  • Página 186 2. Dvignite lovilni koš za travo (5) z nosilnim ročajem (sl. 13, 15, 16) (5a). 1. Dvignite loputo za izmet (8). 3. Lovilni koš za travo (5) obesite v obešalo lovilnega ko- ša za travo, ki je nameščen na zadnjem delu izdelka. 186 | SI www.scheppach.com...
  • Página 187 čisto krpo ali ga izpihajte s stisnjenim zrakom pod nizkim tlakom. Priporočamo, da izdelek Vklop očistite takoj po vsaki uporabi. 1. Pritisnite in držite gumb za vklop/izklop (11) in povleci- • Prezračevalne odprtine morajo biti vedno proste. te varnostni ročaj (1) nazaj. www.scheppach.com SI | 187...
  • Página 188 • Preverite morebitne poškodbe rezila (16). neuporabe originalnih nadomestnih delov. • Poškodovana ali upognjena rezila (16) morate zame- Pooblastite servisno službo ali pooblaščenega strokov- njati. njaka. Enako velja tudi za pribor. • Nikoli ne poravnajte upognjenega rezila (16). 188 | SI www.scheppach.com...
  • Página 189 Potisnite akumulator v nastavek za akumulator. Akumulator se slišno zaskoči. Nemiren tek, močno tresenje Ročica za hitro vpenjanje je ohlapna Preverite ročico za hitro vpenjanje izdelka Pritrditev rezila je zrahljana Preverite pritrditev rezila Rezilo ni uravnoteženo Zamenjajte rezilo www.scheppach.com SI | 189...
  • Página 190 – Manjša odstopanja od ciljnega stanja, ki niso po- 16 Garancijski pogoji – serija membna za vrednost in uporabnost izdelka. Scheppach 20V IXES – Izdelke, na katerih so bila izvedena samovoljna Datum revizije 11.07.2023 popravila ali popravila brez dovoljenja, zlasti s strani nepooblaščene tretje osebe.
  • Página 191 Garancijski pogoji so veljavni samo v trenutni različici v času pritožbe in jih lahkonajdete na našem spletnem mestu (www.scheppach.com). Pri prevodih je nemška različica vedno verodostojna. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Nemčija) Telefon: +800 4002 4002 · E-pošta: customerservi- ce.SI@scheppach.com · Internet: https://www.scheppa- ch.com...
  • Página 192 13 Remont ja varuosade tellimine......202 14 Utiliseerimine ja taaskäitlus........ 202 Tähelepanu! Nuga talitleb järele! 15 Rikete kõrvaldamine........... 203 16 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES Ärge sõitke üle maapinnal lebavate kaablite! seeria ..............203 17 EL vastavusdeklaratsioon ........205 18 Plahvatusjoonis ..........304 Toote väljalülitamine või käivitamine...
  • Página 193 TÄHELEPANU kaablihoidik Signaalsõna vahetult võimaliku ohtliku olu- multšimissüdamik turvavõti korra tähistamiseks, mille tagajärjeks võivad aku* olla, kui seda ei väldita, materiaalsed kahjud laadija* tootel või omandil/valdusel. aku-muruniiduk käsitsusjuhend * = ei sisaldu tingimata tarnekomplektis! www.scheppach.com EE | 193...
  • Página 194 Ladustage mittekasutatavaid elektritööriistu laste- le kättesaamatult. Ärge laske elektritööriista kasu- tada isikutel, kes seda ei tunne või pole käesole- vaid korraldusi lugenud. Elektritööriistad on ohtlikud, kui neid kasutavad kogenematud isikud. 194 | EE www.scheppach.com...
  • Página 195 • Ärge pange käsi või jalgu kunagi pöörlevate osade juurde või alla. Hoidke ennast alati väljaviskeavast ee- Kivilöögi oht! male. Ärge sõitke kunagi töötava mootoriga üle kruusa. • Ärge tõstke ega kandke kunagi töötava mootoriga mu- runiidukit. www.scheppach.com EE | 195...
  • Página 196 Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud laa- dijatega. Teatud kindlat liiki akude laadimiseks ette- nähtud laadijate tõttu valitseb muude akudega kasuta- misel tuleoht. b) Kasutage elektritööriistades ainult nende jaoks et- tenähtud akusid. Muude akude kasutamine võib põh- justada vigastusi või tuleohtu. 196 | EE www.scheppach.com...
  • Página 197 Toode ja pakendusmaterjalid pole laste mänguas- Tehnilised andmed jad! Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väikeosadega Aku-muruniiduk BC-MP430-X mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht! Mootori pinge 40V (2x20V) • Avage pakend ja võtke toode ettevaatlikult välja. Lõikelaius 430 mm •...
  • Página 198 2. Lükake lõikekõrguse seaduri hoob (6) soovitud posit- Vastasel juhul tuleb kiirpingutushoobasid (2b) pinguta- siooni. miseks päripäeva keerata või vastupäeva lõdvendada. 3. Laske lõikekõrguse seaduri hoob (6) jälle lahti. Hoob fikseerub soovitud positsioonis. 198 | EE www.scheppach.com...
  • Página 199 Rohu kogu- Võtke maha või paigaldage rohupüüdekotti ainult välja- mine ja utiliseerimine on tarbetu. Peen rohepuru langeb lülitatud mootori ja paigalseisva noa korral. loodusliku väetisena murukamarasse, viib murusse niis- kust ja varustab seda tähtsate toitainetega. www.scheppach.com EE | 199...
  • Página 200 Noapeatamisseadis (joon. 1, 18) Iga kord enne käikuvõtmist peate noapeatamisseadise üle kontrollima. Käivitage mootor 10.5 kirjeldatud viisil. 1. Laske turvalook (1) lahti. Mootor lülitub välja ja nuga (16) pidurdatakse seisma. 2. Nuga (16) peab 7 sekundi jooksul peatuma. 200 | EE www.scheppach.com...
  • Página 201 HOIATUS litamist elektritööriistast välja. Sisse-/väljalüliti ettekavat- sematul vajutamisel valitseb vigastusoht. Vigastusoht! Võtke aku enne kõiki töid elektritööriistast (nt hooldus, tööriista vahetamine jne) ja selle transportimist ning säi- litamist elektritööriistast välja. Sisse-/väljalüliti ettekavat- sematul vajutamisel valitseb vigastusoht. www.scheppach.com EE | 201...
  • Página 202 Laadija SDBC4.5A artikli-nr: 7909201713 tungivad välja. Alustuskomplekt SBSK2.0 artikli-nr: 7909201720 • Defektsed või kasutatud akud tuleb vastavalt direktiivi- Alustuskomplekt SBSK4.0 artikli-nr: 7909201721 le 2006/66/EÜ taaskäidelda. Nuga artikli-nr: 7911200647 Noapolt artikli-nr: 5911415001 202 | EE www.scheppach.com...
  • Página 203 Vahetage nuga välja Rohupüüdekott ummistunud Tühjendage rohupüüdekott või kõrvaldage ummistus – Kahjud tootel, mis on tekkinud kuritarvitava või as- 16 Garantiitingimused – Scheppach jatundmatu kasutuse (nagu nt toote ülekoormami- 20V IXES seeria ne või mittelubatud tööriistade või tarvikute kasuta- mine), tootesse sissetunginud võõrkehade (nagu Revisjonikuupäev 11.07.2023...
  • Página 204 Tõlgete puhul on määravaks alati saksakeel- rioodi - piisavalt frankeeritult, vastavaid pakendamis- ne väljaanne. ja saatmisdirektiive järgides allpool esitatud teenindu- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- saadressile. Palun pidage silmas, et Teie toode hausen (Saksamaa) (mudelist sõltuvalt) on tagasitarnel ohutusalastel põhjustel kõigist käitusainetest vaba.
  • Página 205 17 EL vastavusdeklaratsioon Originaal-vastavusdeklaratsioon Tootja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Me deklareerimine ainuisikuliselt vastutades, et siin kirjel- datud toode ühtib esitatud direktiivide ja normidega. Kaubamärk: SCHEPPACH Art nimetus: AKU-MURUNIIDUK BC-MP430-X Art-nr 5911415900 EL direktiivid: 2014/30/EL, 2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ_2005/88/EÜ, 2011/65/EL* * Deklaratsiooni objektiks olev ülalpool kirjeldatud ese...
  • Página 206 13 Remontas ir atsarginių dalių užsakymas.... 216 14 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ....216 Dėmesio! Peilis veikia iš inercijos! 15 Sutrikimų šalinimas ..........217 16 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES Nevažiuokite per ant žemės gulinčius kabe- serija..............217 lius! 17 EB atitikties deklaracija ........
  • Página 207 Greitojo įtempimo svirtis (apatinė stūmi- Signalinis žodis, žymintis galimai pavojingą mo rankena) situaciją, kurios nevengiant pasekmė bus Cilindrinės veržlės M6 (apatinė stūmimo lengvi arba vidutinio sunkumo sužalojimai. rankena) Žolės gaudyklės krepšys Nešimo rankena Kabelio laikiklis Mulčiavimo įdėklas www.scheppach.com LT | 207...
  • Página 208 šalį, ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo ir (arba) Naudojant išorinei sričiai tinkamą ilginamąjį laidą, su- pašalinkite išimamą akumuliatorių. Ši atsargumo mažėja elektros smūgio rizika. priemonė saugo nuo neplanuoto elektrinio įrankio pa- leidimo. 208 | LT www.scheppach.com...
  • Página 209 Visada laikykitės atstumo nuo iš- – įrenginys turėjo sąlytį su pašaliniais daiktais, metimo angos. – yra įrenginio veikimo sutrikimų ir neįprasta vibraci- • Niekada nekelkite arba neneškite vejapjovės su vei- kiančiu varikliu. www.scheppach.com LT | 209...
  • Página 210 įkrovikliais. Kai tam tikram akumuliatorių tipui skirtas įkroviklis naudojamas su kitais akumulia- toriais, kyla gaisro pavojus. b) Elektriniuose įrankiuose naudokite tik jiems skir- tus akumuliatorius. Naudojant kitokius akumuliato- rius, galima susižaloti ir gali kilti gaisras. 210 | LT www.scheppach.com...
  • Página 211 Išpakavimas Techniniai duomenys ĮSPĖJIMAS Akumuliatorinė vejapjovė BC-MP430-X Gaminys ir pakavimo medžiagos nėra vaikų žaislas! Variklio įtampa 40V (2x20V) Vaikams draudžiama žaisti su plastikiniais maiše- Pjovimo plotis 430 mm liais, plėvelėmis ir mažomis dalimis! Pavojus praryti...
  • Página 212 įtempti su vidutine jėga. Priešingu atveju greitojo įtempimo svirtį (2b), norint 3. Vėl atleiskite pjovimo aukščio reguliavimo svirtį (6). įtempti, reikia pasukti pagal laikrodžio rodyklę arba, Svirtis užsifiksuoja norimoje padėtyje. norint atlaisvinti – prieš laikrodžio rodyklę. 212 | LT www.scheppach.com...
  • Página 213 įrankio nešalinkite ranka arba kojomis, o tik Neeksploatuokite gaminio, jei žolės surinkimo maišas naudodami tinkamas pagalbines priemones, pvz., šepe- iki galo neuždėtas arba be mulčiavimo įdėklo. tį arba rankinę šluotelę. Kad būtų gerai surenkama, žolės surinkimo maišą (5) po naudojimo reikia išvalyti. www.scheppach.com LT | 213...
  • Página 214 Peilių stabdymo įtaisas (1, 18 pav.) Prieš kiekvieną naudojimą turite patikrinti peilių stabdymo įtaisą. Sumontuokite variklį, kaip aprašyta ties 10.5. 1. Atleiskite apsauginę apkabą (1). Variklis išsijungia, o peilis (16) stabdomas. 2. Peilis (16) turi sustoti per 7 sekundes. 214 | LT www.scheppach.com...
  • Página 215 įrankio. Netikėtai aktyvinus įj./išj. jungiklį, kyla pavojus susižaloti. Prieš atlikdami bet kokius darbus prie elektrinio įrankio (pvz., techninės priežiūros, įrankių keitimo ir kt.) bei jį transportuodami ir laikydami, išimkite akumuliatorių iš elektrinio įrankio. Netikėtai aktyvinus įj./išj. jungiklį, kyla pavojus susižaloti. www.scheppach.com LT | 215...
  • Página 216 Akumuliatorius SBP4.0, gam. Nr.: 7909201709 elektros ir elektronikos prietaisų utilizavimo nuostatos. Įkroviklis SBC2.4A, gam. Nr.: 7909201710 Įkroviklis SBC4.5A, gam. Nr.: 7909201711 Įkroviklis SDBC2.4A, gam. Nr.: 7909201712 Įkroviklis SDBC4.5A, gam. Nr.: 7909201713 StarterKit SBSK2.0, gam. Nr.: 7909201720 216 | LT www.scheppach.com...
  • Página 217 3. Mūsų garantinės paslaugos netaikomos: 16 Garantinės sąlygos – – gaminio pažeidimams, atsiradusiems dėl montavi- „Scheppach“ 20 V IXES serija mo instrukcijų nesilaikymo, netinkamo montavimo, Peržiūros data 2023-07-11 naudojimo instrukcijų nesilaikymo (pvz., prijungimo prie netinkamos elektros tinklo įtampos ar elektros Gerbiami klientai, srovės tipo) arba techninės priežiūros ir saugos...
  • Página 218 Šios garantinės paslaugios galio- ja tik pirminiam privačiam pirkėjui ir nėra perleidžia- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- mos ar perduodamos. hausen (Vokietija) 5. Garantijos pratęsimas iki 10 metų: „Scheppach“ siū- Telefonas: +800 4002 4002 ·...
  • Página 219 17 EB atitikties deklaracija Originali atitikties deklaracija Gamintojas: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prisiimdami išskirtinę atsakomybę deklaruojame, kad čia aprašytas gaminys atitinka galiojančias direktyvas ir stan- dartus. Prekės ženklas: SCHEPPACH Gaminio pavadini- AKUMULIATORINĖ VEJAPJOVĖ mas: BC-MP430-X Gam. Nr.
  • Página 220 13 Remonts un rezerves daļu pasūtīšana....230 14 Utilizācija un otrreizēja izmantošana....230 Ievērībai! Nazis turpina griezties! 15 Traucējumu novēršana ........231 16 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES Nebrauciet pāri uz zemes novietotiem kabe- sērija..............231 ļiem! 17 ES atbilstības deklarācija ........233 18 Klaidskats............
  • Página 221 Ātrdarbības iespīlēšanas svira (apakšē- jais rokturis) Signālvārds, lai apzīmētu iespējamu bīstamī- Cilindriski uzgriežņi M6 (apakšējais roktu- bas situāciju, ja to pieļauj, tad tās sekas varē- ris) tu būt nenozīmīgs vai vidējs savainojums. Zāles savācējmaiss Rokturis pārnēsāšanai Kabeļa turētājs www.scheppach.com LV | 221...
  • Página 222 ārpus telpām. Darbiem ārpus ta daļas vai noliekat projām elektroinstrumentu. telpām piemērota pagarinātāja vada lietošana mazina Šis piesardzības pasākums novērš elektroinstrumenta elektriskā trieciena risku. nejaušu palaišanu. 222 | LV www.scheppach.com...
  • Página 223 – Atstājat ierīci. kai pretējo no lietotāja pusi. – Likvidējat nosprostojumus vai aizsprostojumus. • Neiedarbiniet motoru, ja stāvat priekšā izsviešanas – Ierīcei bija saskare ar svešķermeņiem. kanālam. – Ierīcei rodas traucējumi un neparastas vibrācijas. www.scheppach.com LV | 223...
  • Página 224 Šis lauks noteiktos apstākļos var traucēt ak- trokšņu un vibrāciju slodzi. tīvo vai pasīvo medicīnisko implantu darbību. Lai mazi- nātu nopietnu vai nāvējošu savainojumu risku, perso- nām ar medicīniskajiem implantiem pirms elektroinstru- menta lietošanas ieteicams konsultēties ar ārstu un ra- žotāju. 224 | LV www.scheppach.com...
  • Página 225 šajā atseviš- Izpakošana ķajā lietošanas instrukcijā. BRĪDINĀJUMS Tehniskie dati Ražojums un iepakojuma materiāli nav rotaļlietas! Akumulatora zāliena pļaujmašīna BC-MP430-X Bērni nedrīkst rotaļāties ar plastikāta maisiņiem, Motora spriegums 40V (2x20V) plēvēm un sīkām detaļām! Pastāv norīšanas un nosmakšanas risks! Pļaušanas platums 430 mm Zāģēšanas augstums...
  • Página 226 (4) abās pusēs, izmantojot pa vienai plakangal- 45 mm 75 mm vas skrūvei  (2a), paplāksnei  (2b), cilindra uzgriez- nim (2d) un ātrdarbības iespīlēšanas svirai (2c). Pļaušanas augstuma iestatījumu veic, izmantojot pļauša- Ir iespējamas divas pozīcijas. nas augstuma regulēšanas mehānisma (6) sviru. 226 | LV www.scheppach.com...
  • Página 227 Ja turklāt atverē aizķeras zāles paliekas, tad motora vieg- kai ar šīs sērijas akumulatoriem. Akumulatorus drīkst lā- lākai iedarbināšanai ir lietderīgi pavilkt zāliena pļaujmašī- dēt tikai ar šīs sērijas lādētājiem. Ievērojiet ražotāja no- nu atpakaļ par apt. 1 m. rādes. www.scheppach.com LV | 227...
  • Página 228 • Pirms atkārtotas lietošanas pārbaudiet visas skrūves 2. Ievietojiet akumulatorus (17), kā aprakstīts sadaļā 9.2. un uzgriežņus. Pievelciet vaļīgās skrūves. 3. Ievietojiet drošības atslēgu (14). • Pirms atkārtotās lietošanas iztukšojiet zāles savācēj- maisu. 4. Aizveriet pārsegu (7). • Ievērojiet arī nodaļu “Glabāšana”. 228 | LV www.scheppach.com...
  • Página 229 Optimālā uzglabāšanas temperatūras amplitūda ir no 5 °C līdz 30 ˚C. Glabājiet ražojumu oriģinālajā iepakojumā. Apsedziet ražojumu, lai to pasargātu no putekļiem vai mit- ruma. Uzglabājiet lietošanas instrukciju pie ražojuma. www.scheppach.com LV | 229...
  • Página 230 13.1 Rezerves daļu pasūtīšana – Citas ražotāja un izplatītāja papildu pieņemšanas Veicot rezerves daļu pasūtīšanu, vajadzētu norādīt šādu atpakaļ prasības uzzināsiet attiecīgajā klientu ser- informāciju: visā. • Modeļa apzīmējums • Preces numurs 230 | LV www.scheppach.com...
  • Página 231 2. Garantijas pakalpojums attiecas vienīgi uz jūsu iegā- 16 Garantijas noteikumi – dātā jaunā ražojuma trūkumiem, kas skar materiāla vai Scheppach 20V IXES sērija ražošanas defektus, un pēc mūsu izvēles tas ir ierobe- žots ar šādu trūkumu bezmaksas remontu vai ražojuma Pārbaudes datums 11.07.2023...
  • Página 232 šajā jomā iekļauto šanas derīgumam. Scheppach ražojumu līdz vēlākais 30 dienu laikā no – Ražojumi, kuriem bija veikti patvaļīgi remonti vai pirkuma datuma. Pēc veiktās tiešsaistes reģistrācijas tādi remonti, ko sevišķi veikušas nepilnvarotas tre- jūs saņemsiet precei pielāgotu garantijas pagarināju-...
  • Página 233 (www.scheppach.com). Tulkoju- mu gadījumā vienmēr noteicošā ir redakcija vācu valodā. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Vācija) Tālrunis: +800 4002 4002 · E-pasts: customerservi- ce.LV@scheppach.com ·...
  • Página 234 14 Avfallshantering och återvinning ......244 15 Felsökning............244 Varning för elektrisk spänning. 16 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ..245 17 EU-försäkran om överensstämmelse....246 18 Sprängskiss............304 Obs! Kniven roterar i efterhand! Förklaring av symbolerna på...
  • Página 235 Undre skjutbygel Signalord för att känneteckna en omedelbart Rundbricka (undre skjutbygel) förestående farlig situation som, om den inte Snabbspännspak (undre skjutbygel) Cylindermuttrar M6 (undre skjutbygel) undviks, kan leda till en mindre eller måttlig Gräsuppsamlingssäck personskada. Bärhandtag Kabelhållare www.scheppach.com SE | 235...
  • Página 236 Elverktyg utgör en fara om de används av oerfarna personer. f) Använd en jordfelsbrytare om du måste använda elverktyget i en fuktig omgivning. Användning av en jordfelsbrytare minskar risken för elstötar. 236 | SE www.scheppach.com...
  • Página 237 • Kontrollera alltid visuellt före användningen om kniven krävs en omedelbar inspektion. och fästbultarna är slitna eller skadade. För att undvi- ka obalans får slitna och skadade knivar och bultar – När du avlägsnar dig från produkten. bara bytas satsvis. www.scheppach.com SE | 237...
  • Página 238 Om vätska kommer in i ögonen, sök medicinsk vård. Läckande batterivätska kan orsaka hudirritation eller brännskador. e) Använd inte skadade eller ändrade batterier. Ska- dade eller ändrade batterier kan bete sig oförutsäg- bart och börja brinna eller explodera. 238 | SE www.scheppach.com...
  • Página 239 åtgärder: arbetstidens begränsning. Här ska hän- syn tas till alla delar av driftcykeln (till exempel de tider Tekniska specifikationer när elverktyget är avstängt och när det visserligen är startat men körs utan belastning). Batteridriven gräsklippare BC-MP430-X Motorspänning 40V (2x20V) Uppackning Klippbredd 430 mm Klipphöjd...
  • Página 240 (5). 3. Stäng skyddet (7). Förbered klippområdet 1. Inspektera området som ska klippas noggrant innan klippning. 2. Ta bort stenar, pinnar, ben, trådar, leksaker och andra föremål som produkten kan slunga iväg. 240 | SE www.scheppach.com...
  • Página 241 Om gräsuppsamlingssäcken är full stoppar luft- (13). strömmen. Om luftströmmen är för liten faller nivåindike- 4. Ställ in klipphöjden (se9.1). ringen. Detta är en anvisning om att tömma gräsuppsam- lingssäcken. Anvisning: Klipp ned gräset med 2 cm vid 4-6 cm gräshöjd. www.scheppach.com SE | 241...
  • Página 242 1. Lossa gräsuppsamlingssäcken och borsta ur den med 2. Dra ut säkerhetsnyckeln (14). en borste. Du kan också grovrengöra gräsklipparens 3. Ta bort batteriet. kåpa med borsten. VAR FÖRSIKTIG Efter avstängning fortsätter produkten att köras. Vänta tills enheten har stannat helt. 242 | SE www.scheppach.com...
  • Página 243 • Arbeta aldrig med en böjd eller kraftigt nedsliten kniv Kontakta kundtjänst eller auktoriserad fackpersonal. (16), detta orsakar vibrationer och ytterligare skador Detsamma gäller tillbehör. på gräsklipparen. Du kan få reservdelar och tillbehör från vårt servicecenter. För att göra detta, skanna QR-koden på förstasidan. www.scheppach.com SE | 243...
  • Página 244 Batteriets prestanda är för svag. Ladda batteriet. Batteriet är inte korrekt isatt. Skjut in batteriet i batterihållaren. Batteriet går in så att det hörs. Ojämn gång, produkten vi- Snabbspännspak lös Kontrollera snabbspännspaken brerar kraftigt Knivfäste löst Kontrollera knivfästet 244 | SE www.scheppach.com...
  • Página 245 Kniv sliten Byt kniv Gräsfångarpåse igensatt Töm gräsfångarpåsen eller lossa blockeringen – Mindre avvikelser från börtillståndet som är irrele- 16 Garantivillkor – Scheppach 20V vanta för produktens värde och användbarhet. IXES Serie – Produkter som reparerats egenmäktigt, i synner- Revisionsdatum 11.07.2023 het om dessa genomförts av obehörig utomståen-...
  • Página 246 17 EU-försäkran om erbjuder en extra förlängning av garantitiden på 5 år överensstämmelse för produkter i serien Scheppach 20V. Därmed blir ga- rantitiden för dessa produkter totalt 10 år. Undantagna Original-försäkran om överensstämmelse är batterier, laddare och tillbehör. Denna garantitids- Tillverkare: förlängning får man genom att registrera Scheppach-...
  • Página 247 14 Hävittäminen ja kierrätys........257 15 Ohjeet häiriöiden poistoon ......... 258 Älä aja maassa olevien johtojen yli! 16 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja..258 17 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....260 18 Räjäytyskuva............304 Tuotteen kytkeminen pois päältä tai käynnis- täminen Tuotteessa olevien symbolien selitys Tässä...
  • Página 248 VARO Pikakiinnitysvipu (alempi työntökaari) Lieriömutterit M6 (alempi työntökaari) Merkkisana, joka merkitsee mahdollista vaa- Ruohonkeräyssäkki ratilannetta, joka voi johtaa lievään tai kohta- kantokahva laiseen loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. Johtopidike Silppurivarustus Turva-avain Akku* Latauslaite* Akkukäyttöinen ruohonleikkuri Käyttöohje 248 | FI www.scheppach.com...
  • Página 249 Nä- e) Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä vain sel- mä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahatto- laista jatkojohtoja, jotka on hyväksytty ulkokäyt- man käynnistymisen. töön. Ulkokäyttöön hyväksytyn jatkojohdon käyttämi- nen vähentää sähköiskun vaaraa. www.scheppach.com FI | 249...
  • Página 250 Kallista sitä tässä tapauksessa vain – Laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä ja epätavallista sen verran kuin on välttämätöntä, ja nosta sitä vain sil- tärinää. tä puolelta, jolla käyttäjä ei ole. • Älä käynnistä moottoria, jos seisot poistokanavan edessä. 250 | FI www.scheppach.com...
  • Página 251 Vakavien tai hen- genvaarallisten vammojen vaaran vähentämiseksi suo- sittelemme, että ihonalaisia lääkinnällisiä laitteita käyttä- vät henkilöt neuvottelevat lääkärinsä kanssa ennen kuin alkavat käyttää sähkötyökalua. www.scheppach.com FI | 251...
  • Página 252 VAROITUS käyttöohjeessa. Tuote ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkika- luja! Tekniset tiedot Lapset eivät saa leikkiä muovipussien, kalvojen tai Akkukäyttöinen ruohonleikkuri BC-MP430-X pienosien kanssa! Vaarana osien joutuminen nie- luun ja tukehtuminen! Moottorin jännite 40V (2x20V) Leikkuuleveys 430 mm • Avaa pakkaus ja ota tuote varovasti ulos.
  • Página 253 Akun asettaminen paikoilleen malla. 1. Avaa suojus (7). Muuten pikakiinnitysvipua (2b) on kierrettävä kiristä- mistä varten myötäpäivään tai sitä on löysättävä kier- 2. Työnnä akut (17) akun kiinnityksiin. Akut (17) lukittu- tämällä vastapäivään. vat paikalleen kuuluvasti. www.scheppach.com FI | 253...
  • Página 254 (kuvat 9, 13) HUOMAUTUS 1. Nosta poistoluukkua (8). 2. Nosta ruohonkeräyssäkki (5) kantokahvasta (5a). Silppuaminen on mahdollista vain suhteellisen lyhytkes- 3. Ripusta ruohonkeräyssäkki (5) sitä varten tuotteen ta- toisessa ruohon leikkaamisessa. kaosassa olevaan ruohonkeräyssäkin ripustimeen. 254 | FI www.scheppach.com...
  • Página 255 Terän pysäytyslaite (kuvat 1, 18) Terän pysäytyslaite on tarkastettava aina ennen käyttöön- ottoa. Käynnistä moottori kohdassa l10.5 kuvatulla taval- 1. Vapauta turvakaari (1). Moottori sammuu ja terää (16) jarrutetaan. 2. Terän (16) on pysähdyttävä 7 sekunnin kuluessa. www.scheppach.com FI | 255...
  • Página 256 Virtakytkimen Ota akku pois sähkötyökalusta aina ennen sähkötyöka- huolimaton käsittely voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran. lun käsittelyä (esim. huolto, työkalun vaihto jne.) ja en- nen laitteen kuljettamista ja varastoimista. Virtakytkimen huolimaton käsittely voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran. 256 | FI www.scheppach.com...
  • Página 257 • Älä laita akkua sekajätteen joukkoon, äläkä viskaa sitä tuleen (räjähdysvaara) tai veteen. Vioittuneet akut voi- StarterKit SBSK2.0 tuotenro: 7909201720 vat vahingoittaa ympäristöä ja terveyttäsi, jos niistä StarterKit SBSK4.0 tuotenro: 7909201721 purkautuu ulos myrkyllisiä höyryjä tai nesteitä. Terä - tuotenro: 7911200647 www.scheppach.com FI | 257...
  • Página 258 Ruohon poisto ei tapahdu siististi Leikkuukorkeus liian alhainen Leikkauskorkeuden säätö Terä on kulunut Vaihda terät Ruohonkeräyssäkki tukossa Tyhjennä ruohonkeräyssäkki tai poista tukos 3. Takuumme ulkopuolelle on rajattu seuraavat tapa- 16 Takuuehdot – Scheppach 20V ukset: IXES -sarja – Tuotteeseen tulevat vahingot, jotka seuraavat Muutoksen päiväys 11.07.2023 asennusohjeen laiminlyönnistä, epäasianmukai- sesti tehdystä...
  • Página 259 (www.scheppach.com). Käännös- tettuun huolto-osoitteeseen. Varmista, että tuote ten osalta saksankielinen versio on ratkaiseva. (mallista riippuen) on turvallisuussyistä tyhjennet- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- ty kaikista käyttöaineista, kun se palautetaan. hausen (Saksa) Huoltokeskukseemme lähetettävän tuotteen on oltava pakattuna siten, että...
  • Página 260 17 EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus Alkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen käännös Valmistaja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vakuutamme omalla vastuullamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien määräykset. Merkki: SCHEPPACH Tuotenimike: AKKUKÄYTTÖINEN RUOHONLEIKKURI BC-MP430-X Tuotenro 5911415900 EU-direktiivit: 2014/30/EU, 2006/42/EY, 2000/14/EY_2005/88/EY, 2011/65/EU* * Yllä...
  • Página 261 13 Reparation og bestilling af reservedele....270 14 Bortskaffelse og genanvendelse ......271 15 Afhjælpning af fejl..........272 Advarsel mod elektrisk spænding. 16 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ..272 17 EU-overensstemmelseserklæring ...... 274 Pas på! Kniven kører stadigvæk! 18 Eksplosionstegning ..........304 Forklaring til symbolerne på...
  • Página 262 Nederste skubbebøjle FORSIGTIG Spændeskive (nederste skubbebøjle) Spændearm (nederste skubbebøjle) Signalord til angivelse af en potentielt farlig Cylindermøtrikker M6 (nederste skubbe- situation, som, hvis den ikke undgås, kan bøjle) medføre mindre eller moderat personskade. Græsfangspose Bæregreb 262 | DK www.scheppach.com...
  • Página 263 Denne forholdsregel forhindrer utilsigtet til udendørs brug. Brug af forlængerledning, der er start af elværktøjet. egnet til udendørs brug, reducerer risikoen for at få elektrisk stød. www.scheppach.com DK | 263...
  • Página 264 – du fjerner blokeringer eller tilstopninger; fald må den kun kippes i det omfang, det er absolut – apparatet har været i kontakt med fremmedlege- nødvendigt, og kun løftes i den side, der vender bort mer; fra brugeren. 264 | DK www.scheppach.com...
  • Página 265 • Det er nødvendigt at indlægge tilstrækkelige pauser medicinske implantater at gå til læge og kontakte pro- for at reducere støj- og vibrationseksponeringen. ducenten af det medicinske implantat, før elværktøjet betjenes. www.scheppach.com DK | 265...
  • Página 266 Produkt og emballeringsmaterialer er ikke legetøj! Tekniske data Børn må ikke lege med plastposer, folie og småde- le! Fare for slugning og kvælning! Batteridrevet plæneklipper BC-MP430-X • Åbn emballagen, og tag forsigtigt produktet ud. Motorspænding 40V (2x20V) • Fjern emballeringsmaterialet samt emballage-/trans-...
  • Página 267 Ellers skal spændearmene (2b) spændes ved at dreje Isætning af batteri dem med uret eller løsnes ved at dreje dem mod uret. 1. Åbn afdækningen (7). 2. Skub batterierne (17) ind i batteriholderne. Batterierne (17) går hørbart i indgreb. www.scheppach.com DK | 267...
  • Página 268 Græsset fjernes ikke fra plænen og bortskaffes ikke. Det fintsnittede græs falder tilbage i græsplænen som en naturlig gødning, der tilfører græsplænen fugt og vigtige 1. Løft den udkastningsklappen (8). næringsstoffer. 2. Løft græsfangsposen (5) i bæregrebet (5a). 268 | DK www.scheppach.com...
  • Página 269 2. Kniven (16) skal stoppe inden for 7 sekunder. – Fjern batteriet. 10.5 Tænding/slukning af produktet (fig. – Lad produktet køle af. – Tag værktøjet ud. Bemærk: Batteriets ladetilstand vises ved, at den pågældende LED-lampe lyser. www.scheppach.com DK | 269...
  • Página 270 Vær opmærksom på, at følgende dele på dette produkt 5. Knivskruens (15) tilspændingsmoment 45 Nm. Udskift slides som følge af brug eller naturligt slid, og at der er også knivskruen (15), når kniven (16) udskiftes. brug for følgende dele som forbrugsmaterialer. 270 | DK www.scheppach.com...
  • Página 271 (el- skrot) ikke må bortskaffes sammen med hushold- ningsaffald. • Brugte elektriske og elektroniske apparater (elskrot) kan afleveres gratis på følgende steder: – Offentlige bortskaffelses- og/eller indsamlingsste- der (f.eks. kommunale genbrugsstationer) www.scheppach.com DK | 271...
  • Página 272 Udskift kniv Græsfangspose tilstoppet Tøm græsfangspose, eller afhjælp tilstopning – Skader på produktet forårsaget af misbrug eller 16 Garantivilkår – Scheppach 20V forkert brug (som f.eks. overbelastning af pro- IXES-serie duktet eller brug af uautoriseret værktøj eller tilbe- hør), indtrængning af fremmedlegemer i produktet Revisionsdato 11.07.2023...
  • Página 273 5. Forlængelse af garantiperioden til 10 år: Schep- ser er den tyske version altid gældende. pach tilbyder en yderligere garantiforlængelse på 5 år Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- på produkter i Scheppach 20V-serien. Garantiperio- hausen (Tyskland) den for disse produkter er således i alt 10 år.
  • Página 274 17 EU-overensstemmelseserklæring Original overensstemmelseserklæring Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Vi erklærer under eget ansvar, at det her beskrevne pro- dukt overholder de gældende direktiver og standarder. Mærke: SCHEPPACH Art.-betegnelse: BATTERIDREVET PLÆNEKLIPPER BC-MP430-X Varenr. 5911415900 EU-direktiver: 2014/30/EU,...
  • Página 275 13 Reparasjon og reservedelsbestilling ....284 14 Kassering og gjenvinning ........285 15 Feilhjelp.............. 285 Advarsel mot elektrisk spenning. 16 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES se- rie ............... 286 Obs! Kniven fortsetter å gå! 17 EU-samsvarserklæring........287 18 Utvidet tegning ........... 304 Ikke kjør over kabler som ligger på...
  • Página 276 Gressoppsamlingssekk Bærehåndtak Kabelholder Mulching-innsats Signalord for å indikere en mulig farlig situa- Sikkerhetsnøkkel sjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til Batteri* materielle skader på produktet eller eiendom/ Lader* eiendeler. Batteridrevet gressklipper 276 | NO www.scheppach.com...
  • Página 277 Bruk av en feilstrømbryter reduserer faren for elektrisk utenfor rekkevidden til barn. Ikke la personer bru- støt. ke el-verktøyet, som ikke er kjent med det eller ikke har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige, når de brukes av uerfarne personer. www.scheppach.com NO | 277...
  • Página 278 – Før du løsner blokkeringer eller fjerner blokkerin- Fare for steinsprut! ger i utkastkanalen. Kjør aldri over grus mens motoren er i gang. – Før du kontrollerer, rengjør eller utfører noe arbeid på produktet. 278 | NO www.scheppach.com...
  • Página 279 En kortslutning mellom ke nerveskader hos personer som har nedsatt blodsir- batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller kulasjon (f.eks. røykere, diabetikere). brann. Hvis du merker uvanlige svekkelser, må du stoppe ar- beidet omgående og oppsøke en lege. www.scheppach.com NO | 279...
  • Página 280 Utpakking visningen. ADVARSEL Tekniske data Produktet og emballasjematerialer er ikke et leke- Batteridrevet gressklipper BC-MP430-X tøy! Motorspenning 40V (2x20V) Barn skal ikke leke med plastposer, folier og små- deler! Det er fare for svelging og kvelning! Skjærebredde 430 mm Snitthøyde...
  • Página 281 1. Fest bærehåndtaket (5a) til gressoppsamlingssekken trekk dem ut av batteriholderen. (5) på den angitte holderen på toppen av gressopp- 3. Lukk dekslet (7). samlingssekken (5). Klargjør klippeområdet 1. Før du klipper, undersøk nøye området som skal klip- pes. www.scheppach.com NO | 281...
  • Página 282 4. Still inn klippehøyden (se 9.1). strømmen. Hvis luftstrømmen er for lav, lukkes nivåindi- katoren. Dette er en indikasjon på at gressoppsamlings- Merknad: sekken må tømmes. Klipp gresset tilbake med 2 cm ved 4-6 cm gresshøyde. 282 | NO www.scheppach.com...
  • Página 283 1. Hekt av gressoppsamlingssekken og børst den ut 3. Fjern batteriet. med en håndbørste. Huset til gressklipperen kan også FORSIKTIG grovrengjøres med børsten. Etter at produktet er blitt slått av fortsetter det å gå litt til. Vent til produktet har stanset fullstendig. www.scheppach.com NO | 283...
  • Página 284 Be kundeservicen eller en autorisert fagperson til å ut- dette vil forårsake vibrasjoner og kan føre til ytterligere føre reparasjoner. Det samme gjelder for tilbehørsdeler. skader på gressklipperen. Reservedeler og tilbehør får du i vårt servicesenter. Hertil må du skanne QR-koden på tittelsiden. 284 | NO www.scheppach.com...
  • Página 285 Urolig gange, sterk vibrasjon Hurtigstrammespak løs Kontroller hurtigstrammespaken av produktet Bladfeste løst Sjekk bladfestet Kniven er ubalansert Bytt ut kniven Motor går ikke Sikkerhetsbøylen er ikke trukket Trekk sikkerhetsbøylen Motor defekt Kontakt autorisert kundeservice www.scheppach.com NO | 285...
  • Página 286 Kniv nedslitt Bytt kniv Gressoppsamlingssekk blokkert Tøm gressoppsamlingssekken eller løsne blokkerin- – Produkter som det er utført uautoriserte reparasjo- 16 Garantibetingelser – Scheppach ner eller reparasjoner på, spesielt av en uautori- 20V IXES serie sert tredjepart. Revisjonsdato 11.07.2023 – Hvis merkingen på produktet eller identifikasjons- informasjonen til produktet (maskinetikett) mangler Kjære kunde,...
  • Página 287 Garantibetingelsene gjelder kun i gjeldende versjon på tidspunktet for reklamasjonen og er tilgjengelig på vår hjemmeside (www.scheppach.com). Ved oversettelser gjelder alltid den tyske versjonen. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerser- vice.NO@scheppach.com ·...
  • Página 288 14 Изхвърляне и рециклиране ......300 Опасност от хвърчащи предмети при ра- 15 Отстраняване на неизправности..... 300 ботещ двигател. 16 Гаранционни условия – серия Scheppach 20V IXES............301 Дръжте ръцете и краката си далеч от въртящите се ножове. 17 ЕС Декларация за съответствие..... 303 18 Изображение...
  • Página 289 Приставка за мулчиране Предписанията за безопасност, работа и поддръжка Защитен ключ на производителя, както и посочените размери в Тех- Винт за ножове ническите данни, трябва да бъдат спазвани. Нож Акумулатор* Бутон за освобождаване (акумулатор) Приемно гнездо за акумулатор www.scheppach.com BG | 289...
  • Página 290 обувки, които не се хлъзгат, каска или антифони, според вида и употребата на електрическия ин- a) Поддържайте работното си място чисто и струмент, намалява риска от наранявания. добре осветено. Безпорядъкът или неосветените работни места могат да доведат до злополуки. 290 | BG www.scheppach.com...
  • Página 291 бъде използван от лица, които не са запознати дете акумулатора и предпазния ключ, когато с него или не са прочели тези инструкции. Електрическите инструменти са опасни, ако се из- – оставяте уреда. ползват от неопитни лица. – отстранявате запушвания или препятствия. www.scheppach.com BG | 291...
  • Página 292 ражателни ламарини и/или колекторни устройства лират или изключват. Никога не отстранявайте за трева. части, които се използват за безопасност. • Стартирайте двигателя внимателно, съгласно ин- струкциите на производителя. Уверете се, че кра- ката са на достатъчно разстояние от ножа. 292 | BG www.scheppach.com...
  • Página 293 Продуктът е конструиран съгласно нивото на раз- пълнителна информация можете да наме- витие на техниката и признатите правила на техни- рите в това отделно ръководство. ка на безопасност. Въпреки това, при работа могат да възникнат отделни остатъчни рискове. www.scheppach.com BG | 293...
  • Página 294 Технически данни ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Акумулаторна градинска BC-MP430-X По време на действителното използване косачка на електрическия инструмент шумовите Напрежение на двигателя 40V (2x20V) емисии и стойността на емисиите на ви- брации могат да се различават от посоче- Широчина на рязане 430 mm ните...
  • Página 295 • Направете няколко преминавания, така че да око- на винта с плоска глава (2a), подложна шайба (2b), сите максимум 4 cm тревна площ наведнъж. цилиндрична гайка (2d) и лост на устройството за бързо затягане (2c). Възможни са две позиции. www.scheppach.com BG | 295...
  • Página 296 сока трева, ниски нива на косене, мръсотия или други подобни могат да нарушат въздушния поток и функци- ята на индикацията за нивото на напълване. • Отворете клапата: кошът за трева се пълни • Затворете клапата: кошът за трева е пълен 296 | BG www.scheppach.com...
  • Página 297 Високо ниво на заряд на акумулатора 4. Настройте височината на рязане (вижте 9.1). Включване Указание: 1. Задръжте превключвателя за включване/изключ- Отрежете тревата с 2 cm при височина на тревата 4-6 ване (11) натиснат и издърпайте предпазната ско- ба (1) назад. www.scheppach.com BG | 297...
  • Página 298 жът да се проверява веднъж годишно. – Оставете продукта да изстине. – При смяна на ножът могат да се използват само оригинални резервни части. – Отстранете работния инструмент. 1. Дръжте здраво ножа (16) с една ръка. 298 | BG www.scheppach.com...
  • Página 299 7909201721 долната подвижна скоба. кулен №: Нож, артикулен №: 7911200647 За да се спести място при съхранение, горната под- вижна скоба (2) е сгъваема. Винт на ножа, артикулен №: 5911415001 1. Свалете коша за трева (5). www.scheppach.com BG | 299...
  • Página 300 Разхлабено закрепване на ножа Проверка на закрепването на ножа Ножът е небалансиран Смяна на ножа Двигателят не се стартира Предпазната скоба не е дръпната Издърпване на предпазната скоба Дефектен двигател Посетете оторизиран сервиз за тех- ническо обслужване 300 | BG www.scheppach.com...
  • Página 301 – Повреди на продукта или на части от него, кои- 16 Гаранционни условия – серия то се дължат на нормално, обичайно (експлоа- Scheppach 20V IXES тационно) или друго естествено износване, как- то и на повреди и/или амортизация на бъроиз- Дата на изменение 11.07.2023 г.
  • Página 302 сия винаги е с предимство. ности. Можете да се възползвате от това удължа- ване на гаранцията, като регистрирате вашия про- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 дукт Scheppach от тази гама онлайн на адрес Ichenhausen (Германия) https://Garantie.scheppach.com не по-късно от 30 Телефон:...
  • Página 303 17 ЕС Декларация за съответствие Оригинална декларация за съответствие Производител: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Ние декларираме на своя отговорност, че описаният тук продукт отговаря на приложимите директиви и стандарти. Марка: SCHEPPACH Обозначение АКУМУЛАТОРНА на артикула: ГРАДИНСКА КОСАЧКА...
  • Página 304 304 | www.scheppach.com...
  • Página 305 Notizen www.scheppach.com...
  • Página 306 www.scheppach.com...
  • Página 307 www.scheppach.com...
  • Página 308 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...

Este manual también es adecuado para:

5911415900