Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual/Manuel d'instructions/Manual de instrucciones

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ECOVACS DEEBOT NEO+

  • Página 1 Instruction Manual/Manuel d’instructions/Manual de instrucciones...
  • Página 2 Should you encounter situations that have not been properly addressed in this Instruction Manual, please contact our Customer Service Center where a technician will be able to help you with your specific problem or question. For more information, please visit the ECOVACS ROBOTICS official website: www.ecovacs.com The company reserves the right to make technological and/or design changes to this product for continuous improvement.
  • Página 3 Contents 1. Important Safety Instructions ............................4 2. Package Contents ................................9 3. Operating and Programming ............................13 4. Maintenance ..................................19 5. Indicator Light ..................................28 6. Troubleshooting ................................29 7. Technical Specifications ..............................35...
  • Página 4 1. Important Safety Instructions without falling over the edge. It may become necessary to place a physical barrier at the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS edge to keep the unit from falling. Make sure READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE the physical barrier is not a trip hazard. 4.
  • Página 5 13. For INDOOR use ONLY. Do not use the surfaces. Do not unplug by pulling on cord. To Appliance in outdoor, commercial or industrial unplug, grasp the plug, not the cord. environments. Do not use Appliance on wet 19. If the power cord is damaged, it must be surfaces or surfaces with standing water.
  • Página 6 Exposure to with the directions in this Instruction Manual. fire or temperature above 130°C may cause ECOVACS ROBOTICS cannot be held liable explosion. The temperature of 130°C can be or responsible for any damages or injuries replaced by the temperature of 265°F.
  • Página 7 37. Do not modify or attempt to repair the 46. To Reduce The Risk Of Electric Shock – Do appliance or the battery pack (as applicable) not use on wet surfaces. Do not expose to except as indicated in the instructions for use rain.
  • Página 8 Federal Communications Commission (FCC) Interference (1) This device may not cause harmful interference, and (2) Statement this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the FCC Caution: Any changes or modifications not expressly limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the approved by the party responsible for compliance could void...
  • Página 9 2. Package Contents/2.1 Package Contents Ramp Extension Robot Auto-Empty Station Antibacterial Dust Bag (For carpet use only) Instruction Manual Side Brushes Mopping Pad Plate Washable Mopping Pad Note: Figures and illustrations are for reference only and may differ from actual product appearance. Product design and specifications are subject to changes without notice.
  • Página 10 2. Package Contents/2.2 Product Diagram Robot RESET Button Top Cover AUTO Mode Button Wi-Fi Indicator Light Power Switch Multi-function Cleaning Tool Auto-Empty Dust Bin TrueMapping Distance Sensor Auto-Empty Outlet Dust Bin Handle Release Button Anti-collision Bumper Filter Net Antibacterial Filter...
  • Página 11 Bottom View Auto-Empty Station Charging Contacts Carpet Detection Universal Wheel Sensor Lid Release Button Side Brushes Indicator Light Main Brush Driving Wheels Infrared Singnal Emitter Auto-Empty Station Pins Auto-Empty Inlet Anti-drop Sensors Main Brush Ramp Extension Release Button (For carpet use only) Water Outlet Anti-drop Sensors Reservoir...
  • Página 12 Auto-Empty Station (Back) Auto-Empty Station (Bottom) Base Screw Socket Power Cord Wrap Dust Evacuation Tube Power Cord Cover Set Screws Dust Evacuation Tube + Tube Cover Auto-Empty Station (Top) Ramp Extension Slot Reservoir Antibacterial Dust Bag Socket Water Inlet Cover Water Inlet Dust Evacuation Tube Reservoir Release...
  • Página 13 3. Operating and Programming/3.1 Notes Before Cleaning Tidy up the area to be cleaned by putting During the first use, make sure each room door It may be necessary to place a physical furniture, such as chairs, in their proper place. is open to help DEEBOT fully explore your house.
  • Página 14 3. Operating and Programming/3.2 Quick Start Remove Protective Materials * For carpet use only Install Side Brushes When Auto-Empty Station is placed on a carpet, install the Ramp Extension to the station for DEEBOT to return to charge successfully. Click...
  • Página 15 3. Operating and Programming/3.3 Charging DEEBOT Auto-Empty Station Placement Power ON Note: I = ON, = OFF. DEEBOT cannot be charged when being powered OFF. Charge DEEBOT Empty remaining water from the Reservoir and remove the Reservoir and the mopping pad plate before charging DEEBOT. flashes when DEEBOT is charging.
  • Página 16 3. Operating and Programming/3.4 ECOVACS HOME App To enjoy all available features, it is recommended to control your DEEBOT via the ECOVACS HOME app. Before you start, make sure that: Wi-Fi Indicator Light • Your mobile phone is connected to a Wi-Fi network.
  • Página 17 3. Operating and Programming/3.5 Operating DEEBOT During the first cleaning, please supervise DEEBOT and assist it should there be a problem. Start Return to Charge Pause Pressing for 3 seconds to send DEEBOT back to the Auto-Empty Station. * When Auto-Empty Station is connected to power, DEEBOT automatically returns to the station to charge and empty the Dust Bin as it needs.
  • Página 18 3. Operating and Programming/3.6 OZMO Mopping System Note: Note: To prolong the service life of the reservoir, it is recommended When DEEBOT is mopping, DEEBOT automatically detects to use purified water or softened water for OZMO mopping system. the carpet and keeps away from it. If you need to clean the carpet, please uninstall the mopping pad plate first.
  • Página 19 Before performing cleaning and maintenance tasks on DEEBOT, turn the robot OFF and unplug the Auto-Empty Station. A multi-function Cleaning Tool is provided for easy maintenance. Handle with care, this cleaning tool has sharp edges. Note: ECOVACS manufactures various replacement parts and fittings. Please contact Customer Service for more information on replacement parts.
  • Página 20 Maintenance/4.2 OZMO Mopping System Clean the water inlet filter on the Washable Mopping Pad bottom of the Reservoir if it is clogged.
  • Página 21 Maintenance/4.3 Auto-Empty Dust Bin and Filters Dust Bin Filter...
  • Página 22 Maintenance/4.4 Main Brush and Side Brushes Main Brush Side Brushes...
  • Página 23 Maintenance/4.5 Auto-Empty Station Note: Before performing cleaning and maintenance on Auto-Empty Station, unplug it first. * For a proper maintenance, wipe with a clean dry cloth, and avoid using any detergent or cleaning spray. Auto-Empty Station Pins Infrared Signal Emitter Antibacterial Dust Bag Dispose the Antibacterial Dust Bag * The Antibacterial Dust Bag will be sealed by the handle so the dust...
  • Página 24 Clean the Blower Cover Close the Dust Container Lid Install the Antibacterial Dust Bag...
  • Página 25 Dust Evacuation Tube Unscrew the Dust Evacuation Uninstall the Dust Evacuation Clean the Dust Evacuation Tube Tube Cover Tube Cover...
  • Página 26 Maintenance/4.6 Other Components Note: Before cleaning the robot’s Charging Contacts and Auto-Empty Station Pins, turn the robot OFF and unplug the Auto-Empty Station.
  • Página 27 Maintenance/4.7 Storage If DEEBOT will not be used for a while, fully charge DEEBOT and power OFF before storage. Charge DEEBOT every 1.5 month to prevent battery drain. Note: When DEEBOT is not cleaning, it is recommended to keep DEEBOT powered ON and charging.
  • Página 28 5. Indicator Light DEEBOT will tell you something is wrong with an indicator light and voice report. More detailed support is available through the ECOVACS HOME and online website. Indicator Light Scenario The robot is cleaning. AUTO Mode Button glows a solid WHITE.
  • Página 29 DEEBOT gets stuck while fringing, etc.). working and stops. DEEBOT might be stuck under furniture with Please set a physical barrier, or set a Virtual Boundary in an entrance of similar height. the ECOVACS HOME App.
  • Página 30 Possible Causes Solutions Working time varies according to floor surface, room complexity and the Cleaning Turn on Continuous Cleaning function in ECOVACS Mode selected. When the battery gets low, HOME App. DEEBOT will automatically resume the DEEBOT automatically switches to Recharge...
  • Página 31 Incorrect home Wi-Fi username or password Enter the correct home Wi-Fi username and password. entered. Incorrect App installed. Please download and install ECOVACS HOME App. DEEBOT is not within range of your home Make sure DEEBOT is within range of your home Wi-Fi Wi-Fi signal.
  • Página 32 DEEBOT returns to the Auto-Emptying This is normal. Station running Video Manager in the App. Auto-Empty Station. Do Not Disturb mode is enabled in ECOVACS This is normal. Disable Do Not Disturb mode in the App, HOME App. or start auto-emptying manually.
  • Página 33 Malfunction Possible Causes Solutions Please install the Auto-Empty Dust Bin with two Auto- The Auto-Empty Dust Bin is not installed. Empty Outlets on the bottom. Replace the Antibacterial Dust Bag and close the Dust The Antibacterial Dust Bag is full. Container Lid.
  • Página 34 Troubleshooting/6.2 Wi-Fi Connection Before Wi-Fi setup, make sure DEEBOT, mobile phone, and Wi-Fi network meet the following requirements. DEEBOT and Mobile Phone Requirements • DEEBOT is fully charged and the power switch of DEEBOT is turned on. • Wi-Fi status light slowly flashes. •...
  • Página 35 7. Technical Specifications Model DBX41 Rated Input Docking Station Model CH1918 CH1822 (Sold Separately) Rated Input 120V 50-60Hz 8A Rated Input 100-240V 50-60Hz 0.5A Rated Output (Charging) Rated Output Output power of the Wi-Fi module is less than 100mW. Note: Technical and design specifications may be changed for continuous product improvement.
  • Página 36 à la clientèle qui saura vous aider à résoudre votre problème particulier ou répondre à votre question. Pour de plus amples informations, veuillez visiter le site Web officiel d’ECOVACS ROBOTICS à l’adresse suivante : www.ecovacs.com L’entreprise se réserve le droit d’apporter des modifications techniques ou liées à...
  • Página 37 Table des matières 1. Instructions importantes de sécurité ..........................38 2. Contenu de l’emballage ..............................44 3. Fonctionnement et programmation ..........................48 4. Entretien ...................................54 5. Voyant d’état ..................................63 6. Dépannage ..................................64 7. Spécifications techniques ..............................70 FR-CA...
  • Página 38 1. Instructions importantes de sécurité INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE relevez les bouts des rideaux et des nappes; 3. En cas de présence d’un point de chute dans SÉCURITÉ la zone de nettoyage à cause d’une marche LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ou d’un escalier, vous devriez utiliser l’appareil AVANT L’UTILISATION DE afin de vous assurer qu’il est en mesure de détecter la marche sans tomber.
  • Página 39 10. N’utilisez pas l’appareil et ne l’entreposez 16. N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des pas dans un environnement à température objets qui sont en combustion ou qui émettent extrêmement chaude ou froide (inférieure à de la fumée comme des cigarettes, des -5 °C/23 °F ou supérieure à...
  • Página 40 à la clientèle pour éviter tout danger; aux instructions du présent mode d’emploi. 22. Mettez l’appareil HORS TENSION à l’aide de ECOVACS ROBOTICS ne saurait être tenue l’interrupteur d’alimentation avant de nettoyer responsable des blessures ou dommages ou de faire l’entretien de l’appareil. Fermez causés par une utilisation incorrecte.
  • Página 41 établir une connexion d’une borne à l’autre. incorrecte ou à une température en dehors de Un court-circuit des bornes de la batterie peut la plage spécifiée peut endommager la batterie causer des brûlures ou un incendie; et augmenter le risque d’incendie; 32.
  • Página 42 41. Utilisez l’appareil seulement de la manière 47. Pour réduire le risque de blessure lié aux décrite dans ce manuel. Utilisez seulement des pièces en mouvement, débranchez l’appareil accessoires recommandés par le fabricant; avant tout entretien; 42. Ne chargez qu’avec le chargeur recommandé 48.
  • Página 43 Déclaration sur les interférences de la Commission fédérale (1) cet appareil ne doit pas engendrer des interférences des communications (FCC – Federal Communications nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toute interférence Commission) reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
  • Página 44 2. Contenu de l’emballage / 2.1 Contenu de l’emballage Extension de rampe Station à vidange Sac à poussière Robot (Pour une utilisation sur automatique antibactérien une moquette seulement) Plaque pour tampon Manuel d’instructions Brosses latérales Tampon nettoyeur lavable nettoyeur Remarque : Les figures et les illustrations sont offertes à titre de référence seulement et peuvent être différentes du produit réel. Le design du produit et ses spécifications sont assujettis à...
  • Página 45 2. Contenu de l’emballage / 2.2  Diagramme schématique du produit Robot Bouton de RÉINITIALISATION Couvercle supérieur Bouton du mode AUTOMATIQUE Voyant d’état Wi-Fi Interrupteur d’alimentation Outil de nettoyage multifonction Bac à poussière à vidange automatique Ccapteur de distance Sortie de vidange TrueMapping automatique Poignée du bac à...
  • Página 46 Vue du bas Station à vidange automatique Points de contact de la charge Capteurs de Bouton de détection des déverrouillage du Roue universelle tapis couvercle Brosses latérales Voyant d’état Brosse principale Roues motrices Émetteur de signal infrarouge Broches de station à Entrée de vidange vidange automatique automatique...
  • Página 47 Station à vidange automatique (arrière) Station à vidange automatique (dessous) Cuvette à vis de base Vis de réglage du Enrouleur de cordon couvercle du tube d’alimentation d’évacuation de la Cordon poussière d’alimentation Tube d’évacuation de la poussière + couvercle du tube Fente d’extension de Station à...
  • Página 48 3. Fonctionnement et programmation / 3.1 Remarques précédant le nettoyage Rangez la zone à nettoyer en replaçant les Lors de la première utilisation, assurez-vous que Il pourrait être nécessaire de placer meubles comme les chaises à leur place. toutes les portes de la pièce sont ouvertes pour une barrière physique au bord d’une permettre à...
  • Página 49 3. Fonctionnement et programmation / 3.2 Démarrage rapide Retrait des matériaux de protection * Pour une utilisation sur une moquette seulement Installation des brosses latérales Lorsque la station à vidange automatique est placée sur une moquette, installez l’extension de rampe sur la station pour que le DEEBOT puisse correctement retourner à...
  • Página 50 3. Fonctionnement et programmation/3.3 Charge de DEEBOT Positionnement de la station à vidange automatique Mise SOUS TENSION Remarque : I = MISE SOUS TENSION, = MISE HORS TENSION. DEEBOT ne peut pas être chargé lorsque l’appareil est HORS TENSION. Charge de DEEBOT Videz l’eau résiduelle du réservoir et retirez la plaque pour tampon nettoyeur avant de charger le DEEBOT.
  • Página 51 3. Fonctionnement et programmation / 3.4 Application ECOVACS HOME Pour profiter de toutes les fonctionnalités disponibles, il est recommandé de commander votre DEEBOT au moyen de l’application ECOVACS HOME. Avant de commencer, assurez-vous que : Voyant d’état Wi-Fi • votre téléphone mobile est connecté à un réseau Wi-Fi;...
  • Página 52 3. Fonctionnement et programmation / 3.5 Fonctionnement de DEEBOT Lors du premier nettoyage, veuillez superviser DEEBOT et l’aider en cas de problème. Mise en marche Retour à la station de charge Mise en pause Appuyez sur pendant trois secondes pour renvoyer DEEBOT à la station à...
  • Página 53 3. Fonctionnement et programmation / 3.6 Système de nettoyage avancé OZMO Remarque : Afin de prolonger la durée de vie utile du réservoir, il Remarque : Lorsque DEEBOT nettoie, il détecte automatiquement est recommandé d’utiliser de l’eau purifiée ou de l’eau plate pour les tapis et s’en éloigne.
  • Página 54 Un outil de nettoyage multifonction est fourni pour faciliter l’entretien. Manipulez avec soin; cet outil de nettoyage a des bords coupants. Remarque : ECOVACS fabrique différentes pièces et raccords de remplacement. Communiquez avec le service à la clientèle pour davantage d’information sur les pièces de remplacement.
  • Página 55 Entretien / 4.2 Système de nettoyage avancé OZMO Nettoyer le filtre de l’arrivée d’eau situé Tampon nettoyeur lavable au bas du réservoir s’il est bouché. FR-CA...
  • Página 56 Entretien / 4.3 Bac à poussière à vidange automatique et filtres Bac à poussière Filtre FR-CA...
  • Página 57 Entretien / 4.4 Brosse principale et brosses latérales Brosse principale Brosses latérales FR-CA...
  • Página 58 Entretien / 4.5 Station à vidange automatique Remarque : Avant de procéder au nettoyage et à l’entretien de la station à vidange automatique, débranchez-la d’abord. * Pour un entretien approprié, essuyez avec un chiffon propre et sec; n’utilisez pas de quelconque détergent ou vaporisateur nettoyant. Broches de station à...
  • Página 59 Nettoyez le couvercle de la soufflerie Fermez le couvercle du contenant à poussière Installez le Sac à poussière antibactérien FR-CA...
  • Página 60 Tube d’évacuation de la poussière Dévissez le couvercle du tube Désinstallez le couvercle du tube Nettoyez le tube d’évacuation de la d’évacuation de la poussière d’évacuation de la poussière poussière FR-CA...
  • Página 61 Entretien / 4.6 Autres composants Remarque : Avant de nettoyer les points de contact de la charge et les broches de la station à vidange automatique du robot, éteignez le robot et débranchez la station à vidange automatique. FR-CA...
  • Página 62 Entretien / 4.7 Stockage Si DEEBOT n’est pas utilisé pendant une longue période, veuillez charger complètement DEEBOT et le mettre HORS TENSION avant de le ranger. Chargez DEEBOT tous 45 jours pour éviter de vider la batterie. Remarque : Lorsque DEEBOT n’est pas en fonction, il est recommandé de le laisser ALLUMÉ...
  • Página 63 5. Voyant d’état DEEBOT vous indiquera si quelque chose ne marche pas à l’aide d’un voyant d’état et d’un rapport vocal. Du support plus détaillé est disponible dans l’application ECOVACS HOME et sur le site Web. Voyant d’état Scénario Le robot procède à un nettoyage.
  • Página 64 DEEBOT peut être coincé sous un meuble avec une Veuillez définir une barrière physique ou encore une s’arrête. entrée de hauteur similaire. délimitation virtuelle dans l’application ECOVACS HOME. FR-CA...
  • Página 65 La fonction de programmation horaire est Programmez DEEBOT afin qu’il nettoie à des heures annulée. précises à l’aide de l’application ECOVACS HOME. DEEBOT ne procède pas DEEBOT est mis HORS TENSION. Mettez DEEBOT SOUS TENSION.
  • Página 66 Entrez le bon nom d’utilisateur et le bon mot de passe du réseau Wi-Fi est erroné. Wi-Fi. Application installée incorrecte. Veuillez télécharger et installer l’application ECOVACS HOME. DEEBOT ne se trouve pas à portée de votre Assurez-vous que DEEBOT se trouve à portée de votre réseau Wi-Fi résidentiel.
  • Página 67 C’est normal. Désactivez le mode « Ne pas déranger » Le mode « Ne pas déranger » est activé dans dans l’application ou démarrez manuellement la vidange l’application ECOVACS HOME. automatique. Remettez le Sac à poussière antibactérien en place et Le Sac à...
  • Página 68 Mauvais fonctionnement Causes possibles Solutions Veuillez installer le bac à poussière à vidange Le bac à poussière à vidange automatique automatique avec deux sorties de vidange automatique n’est pas installé. orientées vers le bas. Remettez le Sac à poussière antibactérien en place et Le Sac à...
  • Página 69 Dépannage / 6.2 Connexion Wi-Fi Avant de configurer le Wi-Fi, assurez-vous que DEEBOT, le téléphone mobile et le réseau Wi-Fi répondent aux exigences suivantes. Exigences relatives à DEEBOT et au téléphone mobile • DEEBOT est complètement chargé et l’interrupteur d’alimentation de DEEBOT est sous tension. •...
  • Página 70 7. Spécifications techniques Modèle DBX41 Entrée nominale 20 V Modèle de la station de charge CH1918 CH1822 (vendu séparément) 120 V 50 à 60 Hz 100 à 240 V 50 à 60 Hz Entrée nominale Entrée nominale 0,5 A Sortie nominale (charge) 20 V Sortie nominale 20 V...
  • Página 71 En caso de que se encuentre en situaciones que no se especifiquen correctamente en este Manual de instrucciones, contacte a nuestro Centro de atención al cliente para que un técnico pueda resolver sus dudas o problemas específicos. Para obtener más información, visite el sitio web oficial de ECOVACS ROBOTICS: www.ecovacs.com La empresa se reserva el derecho de hacer cambios técnicos o de diseño a este producto para su mejora continua.
  • Página 72 Índice 1. Instrucciones importantes de seguridad ........................73 2. Contenidos del paquete ..............................79 3. Funcionamiento y programación ...........................83 4. Mantenimiento .................................89 5. Luz indicadora .................................98 6. Solución de problemas ..............................99 7. Especificaciones técnicas ............................105 ES-LA...
  • Página 73 1. Instrucciones importantes de seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE 3. Si hay un desnivel en el área de limpieza debido a un escalón o una escalera, debe SEGURIDAD utilizar el aparato de manera tal que este LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES pueda detectar el escalón sin caer al vacío. ANTES DE USAR ESTE APARATO.
  • Página 74 -5 ˚C/23 ˚F o por encima de 40 ˚C/104 ˚F). No utilice la unidad con aberturas obstruidas; Cargue el robot en un entorno con una manténgala libre de polvo, pelusas, pelos y temperatura por encima de 0 °C/32 °F y por cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire. debajo de 40 °C/104 °F.
  • Página 75 Las baterías dañadas instrucciones de este Manual de instrucciones. o modificadas pueden tener comportamientos ECOVACS ROBOTICS no se hace responsable impredecibles que pueden causar incendios, por los daños o lesiones causados por el uso explosiones o riesgo de lesiones.
  • Página 76 34. No exponga la batería o el aparato al fuego accidentalmente. o a temperaturas demasiado elevadas. 40. No permita que los niños se sienten sobre el La exposición al fuego o a temperaturas aparato. por encima de 130 °C puede causar una 41.
  • Página 77 47. Desconecte el aparato antes de hacerle Corriente continua mantenimiento a fin de reducir el riesgo de lesiones a causa de las piezas en movimiento. Corriente alterna 48. Riesgo de lesiones. El cepillo podría activarse inesperadamente. Desconéctelo antes de Este dispositivo cumple con las normas de radiación del DHHS, título utilizarlo o de hacerle mantenimiento.
  • Página 78 Declaración de interferencia de la Comisión Federal de (1) este dispositivo no debe causar interferencias Comunicaciones (FCC) perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan Se sometió a prueba el equipo y se demostró que cumple con causar un funcionamiento inadecuado.
  • Página 79 2. Contenidos del paquete/2.1 Contenidos del paquete Extensión de la rampa Estación de vaciado Bolsa de polvo Robot (Solo para uso en automático antibacteriano alfombras) Placa de almohadilla para Almohadilla para trapeado Manual de instrucciones Cepillos laterales trapeado lavable Nota: Las cifras e ilustraciones son solo de referencia y pueden diferir de la apariencia real del producto.
  • Página 80 2. Contenidos del paquete/2.2 Diagrama del producto Robot Botón REINICIAR Cubierta superior Botón de modo automático Luz indicadora de Wi-Fi Interruptor de encendido Herramienta de limpieza multifuncional Depósito de polvo de vaciado automático Sensor de Toma de vaciado distancia automático TrueMapping Mango del depósito de polvo...
  • Página 81 Vista inferior Estación de vaciado automático Contactos de carga Sensor detector Botón de liberación de Rueda universal de alfombras la pestaña Cepillos laterales Luz indicadora Cepillo principal Ruedas motrices Emisor de señal infrarroja Clavijas de la estación Entrada de vaciado de vaciado automático automático Sensores anticaída...
  • Página 82 Estación de vaciado automático (parte posterior) Estación de vaciado automático (parte inferior) Puntos de instalación de tornillos de la base Envoltorio del cable de alimentación Tornillos de ajuste de Cable de la cubierta del tubo de alimentación evacuación de polvo Tubo de evacuación de polvo + Cubierta del tubo...
  • Página 83 3. Funcionamiento y programación/3.1 Notas antes de la limpieza Despeje el área a limpiar y ubique muebles, Durante el primer uso, asegúrese de que cada Puede ser necesario poner una barrera tales como sillas, en un lugar apropiado. puerta de la habitación esté abierta para ayudar física en la orilla de algún desnivel para a DEEBOT a explorar completamente su casa.
  • Página 84 3. Funcionamiento y programación/3.2 Inicio rápido Retire los materiales de protección *   Solo para uso en alfombras Instale los cepillos laterales Instale la rampa cuando la estación de vaciado automático se coloque sobre una alfombra Extensión a la estación para que el DEEBOT regrese al cargador correctamente.
  • Página 85 3. Funcionamiento y programación/3.3 Carga del DEEBOT Colocación de la estación de vaciado automático Enciéndalo Nota: I = ENCENDIDO, = APAGADO. El DEEBOT no se puede cargar cuando está APAGADO. Cargue el DEEBOT Vacíe el agua restante del depósito y retire el depósito y la placa de almohadilla para trapeado antes de cargar el DEEBOT.
  • Página 86 3. Funcionamiento y programación/3.4 Aplicación ECOVACS HOME Para disfrutar de todas las funciones disponibles, se recomienda controlar su DEEBOT a través de la aplicación ECOVACS HOME. Antes de comenzar, asegúrese de lo siguiente: Luz indicadora de Wi-Fi • Su teléfono celular está conectado a una red Wi-Fi.
  • Página 87 3. Funcionamiento y programación/3.5 Operar a DEEBOT Durante la primera limpieza, supervise el DEEBOT y ayude si hay algún problema. Inicio Vuelva al modo de carga Pausa Presione durante tres segundos para enviar el DEEBOT nuevamente a la estación de vaciado automático. * Cuando la estación de vaciado automático está...
  • Página 88 3. Funcionamiento y programación/3.6 Sistema de trapeado OZMO Nota: Nota: Para prolongar la vida útil del depósito, se recomienda Cuando el DEEBOT trapea, detecta automáticamente la utilizar agua purificada o descalcificada en el sistema de trapeado alfombra y la mantiene alejada. Si necesita limpiar la alfombra, OZMO.
  • Página 89 Para facilitar el mantenimiento se proporciona una herramienta de limpieza multifuncional. Manéjela con cuidado; esta herramienta de limpieza tiene bordes afilados. Nota: ECOVACS fabrica diversos accesorios y piezas de reemplazo. Comuníquese con Servicio al cliente para obtener más información sobre las piezas de reemplazo. ES-LA...
  • Página 90 Mantenimiento/4.2 Sistema de trapeado OZMO Limpie el filtro de entrada de agua en Almohadilla para trapeado lavable la parte inferior del depósito si está obstruido. ES-LA...
  • Página 91 Mantenimiento/4.3 Depósito de polvo y filtros de vaciado automático Depósito de polvo Filtro ES-LA...
  • Página 92 Mantenimiento/4.4 Cepillo principal y cepillos laterales Cepillo principal Cepillos laterales ES-LA...
  • Página 93 Mantenimiento/4.5 Estación de vaciado automático Nota: Antes de realizar tareas de limpieza y mantenimiento de la estación de vaciado automático, desconéctela primero. * Para lograr un mantenimiento adecuado, limpie con un paño limpio y seco, y evite usar detergente o un aerosol limpiador. Clavijas de la estación de vaciado automático Emisor de señal infrarroja Bolsa de polvo antibacteriano...
  • Página 94 Limpie la cubierta del ventilador Cierre la pestaña del contenedor de polvo Instale la Bolsa de polvo antibacteriano ES-LA...
  • Página 95 Tubo de evacuación de polvo Desatornille la evacuación de polvo Desinstale la cubierta del tubo Limpie el tubo de evacuación de Cubierta del tubo de evacuación de polvo polvo ES-LA...
  • Página 96 Mantenimiento/4.6 Otros componentes Nota: Antes de limpiar los contactos de carga y las clavijas de la estación de vaciado automático del robot, apague el robot y desconecte la estación de vaciado automático. ES-LA...
  • Página 97 Mantenimiento/4.7 Almacenamiento Si no utilizará el DEEBOT durante un tiempo, cárguelo completamente y APÁGUELO antes de guardarlo. Cargue el DEEBOT cada 1.5 meses para evitar posibles daños en la batería. Nota: Cuando el DEEBOT no se encuentre limpiando, se sugiere mantenerlo ENCENDIDO y cargando.
  • Página 98 El DEEBOT le dará a conocer que algo anda mal con una luz indicadora y un informe de voz. Acceda a la información de soporte técnico adicional disponible a través de la aplicación ECOVACS HOME y el sitio web. Luz indicadora Situación hipotética...
  • Página 99 El DEEBOT se traba mientras alfombras, etc.). reinicie. limpia y, luego, se detiene. El DEEBOT puede estar atascado debajo de Ponga una barrera física o establezca una barrera virtual un mueble con una entrada de altura similar. en la aplicación ECOVACS HOME. ES-LA...
  • Página 100 Active la función de limpieza continua en la de la habitación y el modo de limpieza aplicación ECOVACS HOME. El DEEBOT reanudará seleccionado. Cuando baja la carga de la automáticamente el ciclo de limpieza incompleto cuando batería, el DEEBOT cambia automáticamente...
  • Página 101 Wi-Fi doméstica ingresada es incorrecta. Wi-Fi doméstica correctamente. Aplicación incorrecta instalada. Descargue e instale la aplicación ECOVACS HOME. El DEEBOT no se encuentra dentro del rango Asegúrese de que el DEEBOT se encuentra dentro del de la señal de Wi-Fi doméstica.
  • Página 102 El Modo no molestar está habilitado en la Esto es normal. Desactive el Modo no molestar en la aplicación ECOVACS HOME. aplicación o inicie el vaciado automático manualmente. Vuelva a colocar la Bolsa de polvo antibacteriano y cierre La Bolsa de polvo antibacteriano está...
  • Página 103 N.º Falla Posibles causas Soluciones El depósito de polvo de vaciado automático Instale el depósito de polvo de vaciado automático con no está instalado. dos tomas de vaciado automático en la parte inferior. Vuelva a colocar la Bolsa de polvo antibacteriano y cierre La Bolsa de polvo antibacteriano está...
  • Página 104 6. Solución de problemas/6.2 Conexión Wi-Fi Antes de configurar el Wi-Fi, asegúrese de que su DEEBOT, teléfono celular y la red Wi-Fi cumplan con los siguientes requisitos. Requisitos de DEEBOT y del teléfono celular • DEEBOT está completamente cargado y el interruptor de corriente de DEEBOT está encendido. •...
  • Página 105 7. Especificaciones técnicas Modelo DBX41 Entrada nominal 20 V Modelo del puerto de carga CH1918 CH1822 (se vende por separado) 120 V De 50 a 60Hz De 100 a 240 V Entrada nominal Entrada nominal De 50 a 60 Hz 0.5 A Salida nominal 20 V Salida nominal...
  • Página 108 Ecovacs Robotics Co., Ltd. No.518 Songwei Road, Wusongjiang industry Park, Guoxiang Street, Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, China. 451-2241-0801...