Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

Instruction Manual/Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones/
Manuel d'instructions/Manuale d'uso/Руководство по эксплуатации/
Instrukcja obsługi/Gebruiksaanwijzing

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ECOVACS DEEBOT T10 TURBO

  • Página 1 Instruction Manual/Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones/ Manuel d'instructions/Manuale d'uso/Руководство по эксплуатации/ Instrukcja obsługi/Gebruiksaanwijzing...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    Important Safety Instructions as curtains and tablecloths off the floor. 3. If there is a drop off in the cleaning area due IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS to a step or stairs, you should operate the When using an electrical Appliance, basic Appliance to ensure that it can detect the precautions should always be followed, including step without falling over the edge.
  • Página 3 9. Do not operate the Appliance in an area 17. Do not put objects into the suction intake. where there are lit candles or fragile Do not use if the suction intake is blocked. objects. Keep the intake clear of dust, lint, hair, or 10.
  • Página 4 Device Update 29. The Appliance must be used in accordance Typically, some devices are updated bi-monthly, with the directions in this Instruction but not always so specific. Manual. ECOVACS ROBOTICS cannot be Some devices, especially those that went on sale...
  • Página 5: Correct Disposal Of This Product

    For EU Countries a critical vulnerability is found and fixed. For EU Declaration of Conformity information, visit https://www.ecovacs.com/global/compliance . Class II Short-circuit-proof safety isolating transformer Correct Disposal of this Product...
  • Página 6: Package Contents

    Package Contents Product Diagram Robot Top Cover AUTO Mode Button Dual Side Washable Robot Brushes Mopping Pads Camera Indicator Light AIVI Camera Clean Station Power Cord Cleaning Brush TrueMapping Distance Sensor Anti-collision Sensors and Bumper Multi-Function Instruction Manual Cleaning Tool Note: Figures and illustrations are for reference only and may differ from actual product appearance.
  • Página 7: Bottom View

    Bottom View RESET Button Carpet Detection Universal Wheel Sensor Side Brushes Power Switch "I"=ON " "=OFF Main Brush Microphone Driving Wheels Wi-Fi Status Indicator Anti-drop Sensors Dust Bin Dust Bin Handle Main Brush Release Button High Efficiency Filter Anti-drop Sensors Filter Net Mounting Slots for Mopping Pad...
  • Página 8 Clean Station Top Cover Dirty Water Tank Clean Water Tank Accessory Storage Box Water Inlet Charging Contacts Control Panel Mopping Pad Assembly Filter Washable Mopping Pads Cleaning Sink Control Panel Button Mopping Pad Plates Self-cleaning Button Recall/Exit Button Start/Pause Button...
  • Página 9 Notes Before Cleaning Accessory Storage Box Tidy up the area to be cleaned by putting furniture, such as chairs, in their proper place. During the first use, make sure each room door is open to help DEEBOT fully explore your house. Cleaning Brush It may be necessary to place a physical barrier at the edge of a drop to stop the unit...
  • Página 10: Quick Start

    Privacy Policy and User Agreement before we can process some of your basic and necessary information and enable you to operate the product through ECOVACS HOME App. If you do not agree with our Privacy Wi-Fi Indicator Light...
  • Página 11 Clean Station Placement Keep the area around the Station clear of objects and reflective object surfaces. Note: It is recommended to use ECOVACS DEEBOT Cleaning Solution (sold separately). Using other Cleaning solution may cause DEEBOT slipping, water tank block and other problems.
  • Página 12 Operating DEEBOT Charge DEEBOT When creating a map for the first time, please follow DEEBOT to help eliminate some minor issues. For example, DEEBOT may get stuck under the low furniture. Please refer to the following solutions: Raise the furniture if possible; Cover the bottom of the furniture;...
  • Página 13 Mopping Wake Up The indicator light will go out after the robot is paused for a few minutes. Tap Do not use the mopping function on the carpet. DEEBOT to wake up the robot. Attach the Mopping Pads and Mopping Pad Plates. Back to the Station for 3 seconds to recall DEEBOT to the Clean Station.
  • Página 14 1. Do not frequently remove washable mopping pads. 2. Do not use a rag or any other object to scratch the Moping Pad Plates. 3. When the ECOVACS HOME App prompts that the mops need to be replaced, please replace them in time.
  • Página 15 Direct DEEBOT to Exit from Clean Station Child Lock ON/OFF When Child Lock is enabled, the touch key on DEEBOT and the Station will be locked to ensure safety. Repeat the same step to disable Child Lock.
  • Página 16: Regular Maintenance

    Before performing cleaning and maintenance tasks on DEEBOT, turn the robot OFF and unplug the Clean Station. A multi-function Cleaning Tool is provided for easy maintenance. Handle with care, this cleaning tool has sharp edges. Note: ECOVACS manufactures various replacement parts and fittings. Please contact Customer Service for more information on replacement parts.
  • Página 17 1. Please rinse the filter with water as shown above. 2. Do not use finger or brush to clean the High Efficiency Filter. Note: Completely dry the filter before use. Explore more accessories at ECOVACS HOME App or at https://www.ecovacs. com/global.
  • Página 18 Maintain Main Brush and Side Brushes Main Brush Side Brushes...
  • Página 19 Maintain Other Components Note: Wipe the components with a clean, dry cloth. Avoid using cleaning sprays or detergents.
  • Página 20 Maintain Clean Station Add Water to Cleaning Sink Clean Cleaning Sink Drain the Water Out of Cleaning Sink Empty Dirty Water Tank Clean the Clean Water Tank Filter...
  • Página 21 Maintain Filter Take the Filter out Install the Filter Wash the Filter...
  • Página 22 Incorrect App installed. Please download and install ECOVACS HOME App. DEEBOT does not support 5G network. Please use  a 2.4GHz or Not using a 2.4GHz or 2.4/5 GHz mixed network.
  • Página 23 DEEBOT gets stuck while working and stops. DEEBOT might be stuck under furniture with an Please set a physical barrier, or set a Virtual Boundary via the entrance of similar height. ECOVACS HOME App.
  • Página 24 Malfunction Possible Causes Solutions Please tidy up the scattered wires, slippers and other objects on the ground before cleaning. And reduce the scattered objects Objects such as wires and slippers placed on the on the ground as far as possible. If there is any area leakage, ground affect the normal operation of DEEBOT.
  • Página 25 The Mopping Pad Plate is blocked by foreign objects. Clean the foreign objects. rotate. If it is beyond the available distance, the ECOVACS HOME App DEEBOT is too far away from the Station. can also be used to operate DEEBOT.
  • Página 26 Malfunction Possible Causes Solutions The Dirty Water Tank is not properly installed. Tap down on the Dirty Water Tank to ensure it is properly installed. The sealing plugs in the Dirty Water Tank is not Make sure to check that the sealing plugs are properly installed. installed properly.
  • Página 27: Technical Specifications

    Power (Drying) 100W Rated Output Frequency bands 2400-2483.5MHz Networked Standby Power Less than 2.00W Output power of the Wi-Fi module is less than 100mW. Note: Technical and design specifications may be changed for continuous product improvement. Explore more accessories at https://www.ecovacs.com/global.
  • Página 28: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise 3. Wenn sich im zu reinigenden Bereich Absätze in Form von Stufen oder Treppen befinden, ist das WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Gerät so zu bedienen, dass die Stufe erkannt Beim Gebrauch eines elektrischen Geräts wird, ohne dass das Gerät über die Kante fällt. sind einige grundlegende Sicherheitshinweise Es kann erforderlich sein, eine physische Barriere zu beachten.
  • Página 29 sich brennende Kerzen oder zerbrechliche verstopfter Ansaugöffnung arbeiten. Halte die Gegenstände befinden. Ansaugöffnung frei von Staub, Flusen, Haaren 10. Verwende das Gerät nicht in extrem heißen oder oder sonstigen den Luftstrom behindernden kalten Umgebungen (unter -5 ˚C/23 ˚F oder über Materialien. 40 ˚C/104 ˚F). 18.
  • Página 30 Verbindung mit anderen Antennen oder Sendern benutzt wird, ist sie vom Stromnetz zu trennen. aufgestellt werden. 29. Verwende das Gerät immer gemäß den Geräteaktualisierung Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. In der Regel werden einige Geräte alle zwei Monate ECOVACS ROBOTICS übernimmt keine Haftung...
  • Página 31 Datenschutzgesetze. Unzulässig ist die Überwachung öffentlicher Orte, insbesondere im Heimlichen und/oder Wechselstrom seitens des Arbeitgebers ohne berechtigte Gründe. Für eine solche unberechtigte Nutzung übernimmt Für EU-Länder ausschließlich der Benutzer die Verantwortung und das Informationen zur EU-Konformitätserklärung Risiko. findest Du unter https://www.ecovacs.com/ global/compliance .
  • Página 32: Lieferumfang

    Lieferumfang Produktübersicht Roboter Obere Abdeckung AUTO-Modus-Taste Zwei Waschbare Roboter Seitenbürsten Wischtücher Kamerakontroll- leuchte AIVI-Kamera Reinigungsstation Netzkabel Reinigungsbürste TrueMapping- Abstandssensor Anti-Kollisi- onssensoren und Stoß- schiene Multifunktions- Bedienungsanleitung Reinigungswerkzeug Hinweis: Abbildungen dienen nur als Referenz und können vom tatsächlichen Erscheinungsbild des Produkts abweichen. Produktdesign und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
  • Página 33: Ansicht Von Unten

    Ansicht von unten RESET-Taste Teppicherkennungs- Universalrad sensoren Betriebsschalter Seitenbürsten „I“ = EIN „ “ = AUS Hauptbürste Mikrofon Antriebsräder WLAN- Statusanzeige Absturzsensoren Staubbehälter Staubbehältergriff Entriegelungs- taste für die Hauptbürste Feinstaubfilter Absturzsensoren Filternetz Entriegelungs- Montageschlitz für taste die Wischtucheinheit Filterschwamm...
  • Página 34 Reinigungsstation Obere Abdeckung Schmutzwasser- Frischwasser- behälter behälter Aufbewahrungs- box für Zubehör Wassereinlass Ladekontakte Bedienfeld Wischtucheinheit Filter Waschbare Wischtücher Reinigungsbehälter Bedienfeldtaste Wischtuchplatten Selbstreinigungstaste Taste „Abrufen/Beenden“ Start-/Pause-Taste...
  • Página 35: Vor Dem Reinigen

    Vor dem Reinigen Aufbewahrungsbox für Zubehör Stellen Sie Möbel,wie Stühle in dem zu reini- genden Bereich an den dafür vorgesehenen Platz. Stellen Sie bei der ersten Verwendung sicher, dass jede Tür geöffnet ist, damit der DEEBOT Ihr Zuhause vollständig erkunden kann. Reinigungsbürste Es kann erforderlich sein, eine physische Barriere an der Kante einer Stufe...
  • Página 36 ECOVACS HOME-App ermöglichen können. Wenn du unserer Blinkt schnell hergestellt. Datenschutzrichtlinie und Benutzervereinbarung nicht zustimmst, stehen dir einige der oben genannten intelligenten Funktionen über die ECOVACS HOME- Verbindung mit WLAN wurde App nicht zur Verfügung. Du kannst jedoch weiterhin die grundlegenden Leuchtet durchgehend hergestellt.
  • Página 37 Halte die Umgebung der Station frei von Gegenständen und reflektierenden Oberflächen. Hinweis: Wir empfehlen, die DEEBOT-Reinigungslösung von ECOVACS zu verwenden (separat erhältlich). Die Verwendung anderer Reinigungsmittel kann dazu führen, dass der DEEBOT ausrutscht, der Wassertank blockiert wird und andere Probleme auftreten.
  • Página 38 Betrieb des DEEBOT Aufladen des DEEBOT Wenn du zum ersten Mal eine Karte erstellst, folge dem DEEBOT, um kleinere Probleme zu vermeiden. Der DEEBOT könnte zum Beispiel unter niedrigen Möbeln stecken bleiben. Beachte die folgenden Lösungsansätze: Erhöhe, wenn möglich, den Abstand zwischen Möbeln und Boden. Decke die Lücke zwischen Möbeln und Boden ab.
  • Página 39 Wischen Beenden des Ruhemodus Die Kontrollleuchte erlischt, wenn der Roboter einige Minuten pausiert. Tippe Verwende die Wischfunktion nicht auf Teppichboden. auf dem DEEBOT, um den Roboter zu aktivieren. Bringe die Wischtücher und die Wischtuchplatten an. Zurück zur Station Drücke 3 Sekunden lang , um den DEEBOT zur Reinigungsstation zurückzuschicken.
  • Página 40 1. Entferne die waschbaren Wischtücher nicht zu häufig. 2. Verwende keinen Lappen oder andere Gegenstände, die die Wischtuchplatten verkratzen könnten. 3. Wenn die ECOVACS HOME-App eine Benachrichtigung anzeigt, dass die Wischtücher ausgetauscht werden müssen, tausche sie zeitnah aus. Entdecke weiteres Zubehör in der ECOVACS HOME-App oder unter...
  • Página 41 Weise den DEEBOT an, die Reinigungsstation zu verlassen. Kindersicherung EIN/AUS Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, werden die Tasten auf dem DEEBOT und der Station aus Sicherheitsgründen gesperrt. Wiederhole diesen Schritt, um die Kindersicherung zu deaktivieren.
  • Página 42: Regelmäßige Wartung

    Schalte den DEEBOT aus und trenne die Reinigungsstation vom Netz, bevor du Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Roboter durchführst. Zur einfachen Wartung wird ein Multifunktions-Reinigungswerkzeug bereitgestellt. Bitte gehe vorsichtig mit diesem Werkzeug um, da es scharfe Kanten hat. Hinweis: ECOVACS stellt verschiedene Ersatz- und Zubehörteile her. Wende dich an den Kundendienst, um weitere Informationen zu Ersatzteilen zu erhalten.
  • Página 43 1. Spüle den Filter wie oben gezeigt mit Wasser aus. 2. Reinige den Feinstaubfilter nicht mit dem Finger oder einer Bürste. Hinweis: Lasse den Filter vor dem nächsten Gebrauch vollständig trocknen. Entdecke weiteres Zubehör in der ECOVACS HOME-App oder unter https://www.ecovacs.com/global.
  • Página 44 Wartung der Hauptbürste und der Seitenbürsten Hauptbürste Seitenbürsten...
  • Página 45 Wartung weiterer Komponenten Hinweis: Wische die Komponenten mit einem sauberen, trockenen Tuch ab. Verwende keine Reinigungssprays oder -mittel.
  • Página 46 Wartung der Reinigungsstation Fülle Wasser in die Reinigungsbehälter. Reinige die Reinigungsbehälter. Lass das Wasser aus der Reinigungsbehälter ab. Leere den Schmutzwasserbehälter. Reinige den Filter des Frischwasserbehälters.
  • Página 47 Wartung des Filters Nimm den Filter heraus. Setze den Filter ein. Reinige den Filter.
  • Página 48 RESET-Taste. Der DEEBOT wechselt in den Konfigurationsstatus, und du hörst eine Sprachansage. Die falsche App wurde installiert. Lade die ECOVACS HOME-App herunter, und installiere sie. Keine Verwendung eines 2,4-GHz- oder eines Der DEEBOT unterstützt kein 5G-Netzwerk. Verwende ein 2,4- kombinierten 2,4-/5-GHz-Netzwerks.
  • Página 49 Der DEEBOT bleibt während des DEEBOT verfangen. starte das Gerät neu. Betriebs hängen und hält an. Der DEEBOT kann unter Möbeln mit einem Zugang in Schaffe eine physische Barriere, oder lege eine virtuelle Grenze in ähnlicher Höhe stecken bleiben. der ECOVACS HOME-App fest.
  • Página 50 Funktionsstörung Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen Bitte räume auf dem Boden liegende Kabel, Hausschuhe und andere Gegenstände vor der Reinigung weg. Räume möglichst Gegenstände wie Kabel und Hausschuhe, die sich viele auf dem Boden verstreute Objekte weg. Wenn es in einem auf dem Boden befinden, beeinträchtigen den Bereich zu einem Austritt von Schmutz gekommen ist, korrigiert normalen Betrieb des DEEBOT.
  • Página 51 Wenn die Entfernung überschritten wird, kann der Betrieb des Der DEEBOT ist zu weit von der Station entfernt. DEEBOT auch über die ECOVACS HOME-App gesteuert werden. Ziehe den Netzstecker der Station und warte 10 Sekunden. Der DEEBOT reagiert nicht auf Schalte den Roboter aus und dann wieder ein. Schiebe den die Stationsanweisung.
  • Página 52 Funktionsstörung Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen Der Schmutzwasserbehälter wurde nicht Klopfe leicht auf den Schmutzwasserbehälter, um sicherzustellen, ordnungsgemäß eingesetzt. dass er ordnungsgemäß eingesetzt wurde. Die Verschlussstopfen im Schmutzwasserbehälter Stelle sicher, dass die Verschlussstopfen ordnungsgemäß sind nicht ordnungsgemäß angebracht. angebracht sind. Tippe zweimal auf , um zu sehen, ob die Station ordnungsgemäß...
  • Página 53: Technische Daten

    100 W 20 V Nennausgangsleistung Frequenzbänder 2400-2483,5 MHz Leistungsaufnahme im vernetzten Weniger als 2,00 W Standby-Modus Ausgangsleistung des WLAN-Moduls liegt unter 100 mW. Hinweis: Technische Daten und Konstruktionsspezifikationen können zum Zweck der kontinuierlichen Produktverbesserung geändert werden. Weiteres Zubehör findest du unter https://www.ecovacs.com/global.
  • Página 54: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Instrucciones importantes de seguridad y levante las cortinas o manteles que pudieran estar a nivel del suelo. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE 3. Si en la zona de limpieza existe un desnivel SEGURIDAD debido a la presencia de un escalón o escaleras, Al usar un dispositivo eléctrico, observe le recomendamos que controle el dispositivo siempre las precauciones básicas de...
  • Página 55 9. No ponga en marcha el dispositivo en un lugar 17. No introduzca objetos en la abertura para la donde haya velas encendidas u objetos frágiles. entrada de polvo. No use el dispositivo si la 10. No use el dispositivo en entornos extremadamente entrada de polvo está...
  • Página 56 ECOVACS ROBOTICS no asume ninguna caída, si están dañados, si se han dejado responsabilidad por los daños o lesiones olvidados en el exterior o si han entrado en causados por un uso inadecuado. contacto con agua. En ese caso, el fabricante o 30.
  • Página 57: Corriente Alterna

    Dicho uso no justificado será únicamente Para países de la Unión Europea responsabilidad del usuario. Para obtener información sobre la Declaración de conformidad de la UE, visite https://www. ecovacs.com/global/compliance .
  • Página 58: Contenido Del Paquete

    Contenido del paquete Diagrama del producto Robot Cubierta superior Botón del modo automático Cepillos Mopas de fregado Robot laterales dobles lavables Indicador luminoso de cámara Cámara AIVI Estación de limpieza Cable de alimentación Cepillo de limpieza Sensor de distancia TrueMapping Sensores anticolisión y parachoques...
  • Página 59: Vista Inferior

    Vista inferior Botón de reinicio (RESET) Sensor de detección Rueda universal Interruptor de de alfombras Cepillos laterales alimentación "I" = ENCENDIDO " " = APAGADO Cepillo principal Ruedas de Micrófono propulsión Indicador de estado de Wi-Fi Sensores anticaída Recipiente para polvo Asa del recipiente para polvo Botón de...
  • Página 60: Conjunto De Mopa De Fregado

    Estación de limpieza Cubierta superior Depósito de agua Depósito de agua residual limpia Caja de almacenamiento Entrada de agua de accesorios Contactos de carga Panel de control Conjunto de mopa de fregado Filtro Mopas de fregado lavables Depósito de limpieza Botones de panel de control Bandejas de la mopa Botón de limpieza...
  • Página 61: Caja De Almacenamiento De Accesorios

    Observaciones antes de la limpieza Caja de almacenamiento de accesorios Ordene la zona que se va a limpiar colocando los muebles en su lugar, por ejemplo, las sillas. Durante el primer uso, asegúrese de que todas las habitaciones tienen las puertas abiertas para que el DEEBOT pueda explorar la casa al completo.
  • Página 62: Aplicación Ecovacs Home

    Política de privacidad y Acuerdo de usuario de modo que podamos procesar parte de su información básica y necesaria y permitirle utilizar el producto a través de la aplicación ECOVACS HOME. Si no está de acuerdo con Luz indicadora de Wi-Fi nuestra Política de privacidad y Acuerdo de usuario, algunas de las funciones...
  • Página 63: Carga Del Deebot

    Mantenga el área alrededor de la estación libre de objetos y superficies reflectantes. Nota: Se recomienda utilizar solución limpiadora de DEEBOT ECOVACS (se vende por separado). El uso de otra solución de limpieza puede provocar que el DEEBOT patine o que el depósito de agua se obstruya, entre otros problemas.
  • Página 64: Funcionamiento Del Deebot

    Funcionamiento del DEEBOT Cargue el DEEBOT Al crear un mapa por primera vez, siga al DEEBOT para ayudar a resolver algunos problemas menores. Por ejemplo, DEEBOT podría quedarse atascado debajo de los muebles más bajos. Consulte las soluciones siguientes según sea necesario: Levante el mobiliario si es posible.
  • Página 65: Reactivación

    Fregado Reactivación No use la función de fregado en alfombras o moquetas. El indicador luminoso se apagará después de que el robot se ponga en pausa durante unos minutos. Toque en el DEEBOT para reactivar el robot. Acople las mopas de fregado y las bandejas de la mopa de fregado desechable.
  • Página 66: Estación De Limpieza

    2. No utilice un trapo ni ningún otro objeto para frotar las bandejas de la mopa de fregado. 3. Cuando la aplicación ECOVACS HOME indique que es necesario sustituir las mopas, sustitúyalas cuanto antes. Descubra más accesorios en la aplicación ECOVACS HOME o en https://www.
  • Página 67 Indica a DEEBOT que salga de la estación de limpieza Bloqueo infantil ACTIVADO/DESACTIVADO Cuando el bloqueo infantil está activado, la tecla táctil del DEEBOT y la estación se bloquean para garantizar la seguridad. Repita el mismo paso para desactivar el bloqueo infantil.
  • Página 68: Mantenimiento Regular

    A fin de facilitar las tareas de mantenimiento, el dispositivo se suministra con una herramienta de limpieza multifunción. Utilice la herramienta con cuidado, ya que sus bordes están afilados. Nota: ECOVACS fabrica diversas piezas de repuesto y accesorios. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para obtener más información sobre las piezas de repuesto.
  • Página 69: Mantenimiento Del Recipiente Para Polvo

    1. Lave el filtro con agua tal como se muestra más arriba. 2. No utilice los dedos ni un cepillo para limpiar el filtro de alta eficiencia. Nota: Seque completamente el filtro antes de usarlo. Descubra más accesorios en la aplicación ECOVACS HOME o en https://www.ecovacs.com/global.
  • Página 70: Mantenimiento Del Cepillo Principal Y Los Cepillos Laterales

    Mantenimiento del cepillo principal y los cepillos laterales Cepillo principal Cepillos laterales...
  • Página 71: Mantenimiento Del Resto De Componentes

    Mantenimiento del resto de componentes Nota: Limpie los componentes con un paño limpio y seco. Evite el uso de aerosoles de limpieza o detergentes.
  • Página 72: Mantenimiento De La Estación De Limpieza

    Mantenimiento de la estación de limpieza Vacíe todo el agua del depósito de Añada agua al depósito de limpieza Limpie el depósito de limpieza limpieza Vacíe el depósito de agua residual Limpie el filtro del depósito de agua limpia...
  • Página 73: Mantenimiento Del Filtro

    Mantenimiento del filtro Extraiga el filtro Instale el filtro Lave el filtro...
  • Página 74: Solución De Problemas

    Instalación de la aplicación incorrecta. Descargue e instale la aplicación ECOVACS HOME. No se está utilizando una red de 2,4 GHz o una red mixta El DEEBOT no es compatible con la red 5G. Utilice una red de de 2,4/5 GHz.
  • Página 75 El DEEBOT se puede quedar atascado debajo de los Coloque una barrera física, o fije un límite virtual en la aplicación muebles de una altura similar a la suya. ECOVACS HOME.
  • Página 76 N.º Problema Posibles causas Soluciones Recoja cables, zapatillas y cualquier otro objeto esparcido por el Los objetos como cables y zapatillas colocados suelo antes de limpiar. Reduzca al máximo el número de objetos en el suelo afectan al funcionamiento normal del esparcidos por el suelo.
  • Página 77 Si está más alejado de la distancia disponible, también se puede El DEEBOT está demasiado lejos de la base. utilizar la aplicación ECOVACS HOME para manejar el DEEBOT. Desenchufe la estación y espere 10 segundos para volver a El DEEBOT no responde a la enchufarla.
  • Página 78 N.º Problema Posibles causas Soluciones El depósito de agua residual no está instalado Golpee suavemente el depósito de agua residual para asegurarse correctamente. de que está instalado correctamente. Los tapones de sellado del depósito de agua Asegúrese de que los tapones de sellado están colocados residual no están colocados correctamente.
  • Página 79: Especificaciones Técnicas

    Consumo en modo de espera en red Menos de 2 W La potencia de salida del módulo de Wi-Fi es inferior a 100 mW. Nota: Las especificaciones técnicas y de diseño podrían variar debido al continuo desarrollo del producto. Descubra más accesorios en https://www.ecovacs.com/global.
  • Página 80: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes prendre dans l'appareil. Replier les franges sous les tapis et relever les rideaux et les CONSIGNES DE SÉCURITÉ nappes pour qu'ils ne traînent pas sur le sol. IMPORTANTES 3. Si le sol présente une déclivité dans la zone Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, à...
  • Página 81 8. Ne pas utiliser l'appareil sans réservoir à 16. Ne pas utiliser l'appareil pour ramasser des poussière et/ou sans filtre. objets en train de brûler ou de fumer (comme 9. Ne pas faire fonctionner l'appareil en présence des cigarettes, des allumettes, des cendres de bougies allumées ou d'objets fragiles.
  • Página 82 été aux consignes figurant dans ce manuel endommagés, sont restés à l'extérieur ou sont d'instructions. ECOVACS ROBOTICS ne peut entrés en contact avec de l'eau. Ils doivent être être tenu responsable de tout dommage ou réparés par le fabricant ou son intermédiaire...
  • Página 83 Pour obtenir des informations sur la déclaration pas recommandées. L’antenne utilisée pour cet de conformité de l'UE, rendez-vous sur https:// www.ecovacs.com/global/compliance . émetteur ne doit pas être co-située avec une autre antenne ou un autre émetteur. Mise à jour de l'appareil En général, certains appareils sont mis à...
  • Página 84: Contenu De L'emballage

    Contenu de l'emballage Schéma du produit Robot Capot supérieur Bouton du mode automatique Brosses latérales Robot Lingettes lavables doubles Voyant de la caméra Caméra AIVI Capteur de Station de nettoyage Cordon d'alimentation Brosse de nettoyage distance TrueMapping Capteurs anticollision et pare- chocs Outil de nettoyage Manuel d'instructions...
  • Página 85: Vue De Dessous

    Vue de dessous Bouton de réinitialisation Capteur de détection Roue universelle Commutateur de moquette/tapis Brosses latérales d'alimentation « I »=ON « »=OFF Brosse principale Microphone Roues motrices Voyant d'état Wi-Fi Capteurs antichute Réservoir à poussière Bouton de déverrouillage Poignée du réservoir à de la brosse poussière principale...
  • Página 86: Assemblage De Patin De Lavage

    Station de nettoyage Capot supérieur Réservoir d'eau Réservoir d'eau sale propre Boîte de rangement des Entrée d'eau accessoires Contacts de charge Panneau de commande Assemblage de patin de lavage Filtre Patins de lavage lavables Bac de nettoyage Boutons du panneau de commande Plaques de patin de Bouton de nettoyage lavage...
  • Página 87: Remarques Avant Le Nettoyage

    Remarques avant le nettoyage Boîte de rangement des accessoires Ranger la zone à nettoyer en mettant les meubles, par exemple les chaises, à leur place exacte. Pour la première utilisation, s'assurer que les portes de toutes les pièces sont ouvertes pour que le DEEBOT puisse explorer entièrement votre domicile.
  • Página 88: Démarrage Rapide

    Clignotement lent traiter certaines de vos informations de base et nécessaires et vous permettre attente de connexion Wi-Fi d'utiliser le produit via l'application ECOVACS HOME. Si vous n'acceptez pas notre Politique de confidentialité et notre Accord de l'utilisateur, certaines Clignotement rapide Connexion au Wi-Fi en cours des fonctions intelligentes susmentionnées ne peuvent pas être utilisées...
  • Página 89 Remarque : Il est recommandé d'utiliser une solution de nettoyage DEEBOT ECOVACS (vendue séparément). En cas d'utilisation d'une autre solution de nettoyage, le DEEBOT risque de patiner, le réservoir d'eau pourrait se boucher et d'autres problèmes pourraient survenir. Mise sous tension * Si des objets réfléchissants tels que des miroirs et des plinthes réfléchissantes...
  • Página 90 Fonctionnement du DEEBOT Charger le DEEBOT Lors de la création d'une carte pour la première fois, suivre les instructions du DEEBOT pour éliminer certains problèmes mineurs. Par exemple, le DEEBOT peut se coincer sous les meubles. Se reporter aux instructions suivantes : Soulever le meuble si possible ;...
  • Página 91 Lavage Réactivation Le voyant s'éteint après quelques minutes de pause. Appuyer sur sur le robot Ne pas utiliser la fonction de lavage sur les tapis/la moquette. DEEBOT pour le réactiver. Fixer les lingettes lavables et les plaques de patin de lavage. Retour à...
  • Página 92 2. Ne pas utiliser de chiffon ou tout autre objet pour frotter les plaques de patin de lavage. 3. Lorsque l'application ECOVACS HOME indique que les patins doivent être remplacés, veuillez les remplacer à temps. Découvrir plus d'accessoires dans l'application ECOVACS HOME ou sur le site...
  • Página 93 Demander au DEEBOT de quitter la station de nettoyage Sécurité enfant activée/désactivée Lorsque la sécurité enfant est activée, les boutons du DEEBOT et de la station sont verrouillés. Répéter la même étape pour désactiver la sécurité enfant.
  • Página 94: Entretien Régulier

    Un outil de nettoyage multifonction est fourni pour faciliter l'entretien. Manipuler cet outil avec soin, car ses bords sont tranchants. Remarque : ECOVACS fabrique divers accessoires et pièces de remplacement. Contacter le service clientèle pour plus d'informations sur les pièces de remplacement.
  • Página 95 1. Rincer le filtre à l'eau comme indiqué ci-dessus. 2. N'utiliser ni votre doigt ni une brosse pour nettoyer le filtre à haute efficacité. Remarque : Sécher complètement le filtre avant utilisation. Découvrir plus d'accessoires sur l'application ECOVACS HOME ou sur le site https://www.ecovacs.com/global.
  • Página 96 Entretien de la brosse principale et des brosses latérales Brosse principale Brosses latérales...
  • Página 97 Entretenir les autres composants Remarque : Essuyer les composants avec un chiffon propre et sec. Éviter d'utiliser des sprays de nettoyage ou des détergents.
  • Página 98 Entretien de la station de nettoyage Ajouter de l'eau dans le bac de Nettoyer le bac de nettoyage Vidanger l'eau du bac de nettoyage nettoyage Vider le réservoir d'eau sale Nettoyer le filtre du réservoir d'eau propre...
  • Página 99: Entretien Du Filtre

    Entretien du filtre Retirer le filtre Installer le filtre Laver le filtre...
  • Página 100 Le DEEBOT passe en mode de configuration lorsque vous entendez une invite vocale. Application installée incorrecte. Télécharger et installer l'application ECOVACS HOME. Vous n'utilisez pas un réseau mixte de 2,4 GHz ou Le DEEBOT ne prend pas en charge le réseau 5G. Utiliser un 2,4/5 GHz.
  • Página 101 En cas d'échec, retirer à la main les obstacles et problème pendant le nettoyage frange de tapis, etc.). redémarrer le robot. et s'arrête. Le DEEBOT peut se coincer sous un meuble d'une Placer une barrière physique ou définir une limite virtuelle dans hauteur d'entrée similaire. l'application ECOVACS HOME.
  • Página 102 N° Dysfonctionnement Causes possibles Solutions Ranger les câbles, les chaussons et autres objets éparpillés sur le sol avant le nettoyage. Et réduire au maximum le nombre Des objets tels que des câbles et des chaussons au d'objets éparpillés sur le sol. Si une zone est ignorée, le sol affectent le fonctionnement normal du DEEBOT.
  • Página 103 La plaque de patin de lavage est bloquée par des Nettoyer les corps étrangers. peut pas tourner. corps étrangers. S'il est au-delà de la distance maximale, l'application ECOVACS Le DEEBOT est trop éloigné de la station. HOME peut également être utilisée pour faire fonctionner le DEEBOT.
  • Página 104 N° Dysfonctionnement Causes possibles Solutions Le réservoir d'eau sale n'est pas correctement Appuyer sur le réservoir d'eau sale pour vous assurer qu'il est installé. correctement installé. Les bouchons de fermeture du réservoir d'eau sale S'assurer que les bouchons de fermeture sont correctement ne sont pas correctement installés.
  • Página 105: Spécifications Techniques

    2 400 - 2 483,5 MHz Puissance en veille réseau Moins de 2,00W La puissance de sortie du module Wi-Fi est inférieure à 100 mW. Remarque : Ces spécifications techniques peuvent être modifiées à des fins d'amélioration continue. Découvrez d'autres accessoires sur https://www.ecovacs.com/global.
  • Página 106: Importanti Istruzioni Sulla Sicurezza

    Importanti istruzioni sulla sicurezza 3. In caso di possibilità di caduta nell'area da pulire, ad esempio a causa di scalini, è IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA necessario impostare l'apparecchio in modo SICUREZZA che possa rilevare i gradini senza cadere. Quando si usa un elettrodomestico, è Potrebbe essere necessario posizionare necessario seguire delle precauzioni di base: delle barriere sul bordo per evitare la caduta...
  • Página 107 10. Non utilizzare in condizioni ambientali aspirazione è ostruita. Mantenere la presa estremamente calde o fredde (sotto i -5 ˚C libera da polvere, garze, capelli, o qualsiasi sopra i 40 ˚C). cosa che potrebbe ridurre il flusso d'aria. 11. Tenere capelli, vestiti, dita e qualsiasi parte 18.
  • Página 108 In questi casi, ECOVACS ROBOTICS non potrà essere sarà necessaria la riparazione da parte del ritenuta responsabile per eventuali danni o produttore o tramite il servizio clienti per infortuni causati da un utilizzo inappropriato. evitare rischi.
  • Página 109 Per i paesi dell'Unione europea di tre anni fa, verranno aggiornati solo se viene Per informazioni sulla dichiarazione di conformità individuata e corretta una vulnerabilità critica. UE, visitare il sito https://www.ecovacs.com/ global/compliance . Classe II Trasformatore isolante di sicurezza anti cortocircuito...
  • Página 110: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione Diagramma del prodotto Robot Coperchio superiore Pulsante Modalità AUTO Spazzole laterali Panni di lavaggio Robot doppie lavabili Spia fotocamera Fotocamera AIVI Stazione di pulizia Cavo di alimentazione Spazzola di pulizia Sensore di distanza TrueMapping Sensori anticollisione e paraurti Strumento di pulizia Manuale d'istruzioni multi-funzione...
  • Página 111: Vista Inferiore

    Vista inferiore Tasto di reset Sensore di rilevamento Ruota universale Tasto di tappeti accensione Spazzole laterali "I"=ON Spazzola " "=OFF Microfono principale Ruote motrici Spia del Wi-Fi Sensori anticaduta Vaschetta raccogli polvere Pulsante di Maniglia vaschetta rilascio della raccogli polvere spazzola principale Sensori anticaduta...
  • Página 112 Stazione di pulizia Coperchio superiore Serbatoio Serbatoio dell'acqua sporca dell'acqua pulita Vano portaoggetti per accessori Ingresso acqua Contatti di ricarica Pannello di controllo Composizione panno di lavaggio Filtro Panni di lavaggio lavabili Serbatoio di pulizia Pulsante Pannello di controllo Piatti per panno di Pulsante di richiamo/ Pulsante Pulizia lavaggio...
  • Página 113 Note prima della pulizia Vano portaoggetti per accessori Mettere gli arredi, come le sedie, al loro posto prima di pulire la zona desiderata. Durante il primo utilizzo, accertarsi che tutte le porte della stanza siano aperte per consentire a DEEBOT di esplorare tutta l'abitazione.
  • Página 114: Avvio Rapido

    Contratto dell'utente prima di poter elaborare alcune informazioni essenziali Spia Wi-Fi e necessarie e infine utilizzare il prodotto tramite l'app ECOVACS HOME. Se l'utente non accetta la nostra Informativa sulla privacy e il nostro Contratto Rete Wi-Fi disconnessa o in...
  • Página 115 Tenere l'area intorno alla stazione libera da oggetti e superfici riflettenti. Nota: Si consiglia di utilizzare la soluzione di pulizia ECOVACS DEEBOT (venduta separatamente). L'uso di un'altra soluzione detergente può causare lo slittamento del DEEBOT, il blocco del serbatoio dell'acqua e altri problemi.
  • Página 116 Funzionamento di DEEBOT Ricarica di DEEBOT Quando si crea una mappa per la prima volta, seguire DEEBOT per assisterlo in caso di problemi. Ad esempio, DEEBOT potrebbe rimanere incastrato sotto i mobili bassi. Fare riferimento alle seguenti soluzioni: Sollevare i mobili, se possibile; Coprire la parte inferiore dei mobili;...
  • Página 117 Lavaggio Riattivazione La spia luminosa si spegne dopo qualche minuto di pausa del robot. Toccare Non usare la funzione di lavaggio sulla moquette. su DEEBOT per riattivare il robot. Collegare i panni di lavaggio e i piatti per panni di lavaggio. Tornare alla stazione Toccare per 3 secondi per riportare DEEBOT alla stazione di pulizia.
  • Página 118 2. Non utilizzare uno straccio o altri oggetti per grattare via lo sporco dai piatti per i panni di lavaggio. 3. Quando l'app ECOVACS HOME richiede la sostituzione del panno, sostituiro per tempo. Altri accessori sull'app ECOVACS HOME o sul sito https://www.ecovacs.com/...
  • Página 119 Ordina a DEEBOT di uscire dalla stazione di pulizia Chiusura bambini ON/OFF Quando la chiusura bambini è attivata, il tasto a sfioramento di DEEBOT e la stazione vengono bloccati per garantire la sicurezza. Ripetere lo stesso passaggio per disattivare la chiusura bambini.
  • Página 120: Manutenzione Regolare

    Per semplificare le operazioni di manutenzione, è fornito uno strumento di pulizia multi-funzione. Maneggiare con cura: lo strumento di pulizia ha bordi taglienti. Nota: ECOVACS produce diverse parti e accessori di ricambio. Contattare l'assistenza clienti per ulteriori informazioni sulle parti di sostituzione.
  • Página 121 1. Sciacquare il filtro con acqua come mostrato sopra. 2. Non inserire le dita né utilizzare una spazzola per pulire il filtro ad alta efficienza. Nota: Asciugare completamente il filtro prima dell'uso. Altri accessori sull'app ECOVACS HOME o sul sito https://www.ecovacs.com/ global.
  • Página 122 Manutenzione della spazzola principale e delle spazzole laterali Spazzola principale Spazzole laterali...
  • Página 123 Manutenzione degli altri componenti Nota: Pulire i componenti con un panno pulito e asciutto. Evitare l'uso di spray o detergenti.
  • Página 124 Manutenzione della stazione di pulizia Far defluire l'acqua dal serbatoio di Aggiungere acqua al serbatoio Pulire il serbatoio di pulizia pulizia di pulizia Svuotare il serbatoio dell'acqua sporca Pulire il filtro del serbatoio dell'acqua pulita...
  • Página 125: Manutenzione Del Filtro

    Manutenzione del filtro Estrarre il filtro Installare il filtro Lavare il filtro...
  • Página 126: Risoluzione Dei Problemi

    App non corretta installata. Scaricare e installare l'app ECOVACS HOME. Non si sta utilizzando una rete mista a 2,4 GHz o 2,4/5 DEEBOT non supporta la rete 5G. Usare una rete mista a 2,4 GHz.
  • Página 127 DEEBOT si blocca durante il ecc.). funzionamento e si ferma. DEEBOT potrebbe rimanere bloccato sotto i mobili Posizionare una barriera fisica o impostarne una virtuale nell'app con un ingresso di altezza simile. ECOVACS HOME.
  • Página 128 Malfunzionamento Possibili cause Soluzioni Prima di procedere alla pulizia, sistemare a terra i fili sparsi, le ciabatte e gli altri oggetti. Ridurre il più possibile gli oggetti Oggetti quali fili e ciabatte posizionati a terra sparsi a terra. In caso di aree mancanti, DEEBOT correggerà influiscono sul normale funzionamento di DEEBOT.
  • Página 129 Se si trova oltre la distanza disponibile, è possibile utilizzare DEEBOT è troppo lontano dalla stazione. anche l'app ECOVACS HOME per il funzionamento di DEEBOT. Scollegare la stazione e attendere 10 secondi per ricollegarla. DEEBOT non risponde Spegnere e riaccendere il robot. Spingere manualmente il robot all'istruzione della stazione.
  • Página 130 Malfunzionamento Possibili cause Soluzioni Il serbatoio dell'acqua sporca non è installato Picchiettare il serbatoio dell'acqua sporca per verificare che sia correttamente. installato correttamente. I tappi sigillanti nel serbatoio dell'acqua sporca non Verificare che i tappi sigillanti siano installati correttamente. sono installati correttamente. Toccare due volte per vedere se la stazione è...
  • Página 131: Specifiche Tecniche

    Standby rete Meno di 2,00 W La potenza di uscita del modulo Wi-Fi è inferiore a 100 mW. Nota: le specifiche tecniche e di progettazione potrebbero variare a seguito dei miglioramenti continui sul prodotto. Ulteriori accessori sono disponibili all'indirizzo https://www.ecovacs.com/global.
  • Página 132: Инструкции По Технике Безопасности

    Инструкции по технике безопасности помешать передвижению прибора. Подверните бахрому на ковре под его основание и ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ поднимите с пола занавески и скатерти. БЕЗОПАСНОСТИ 3. Если в зоне уборки есть перепады высот, При использовании электрических приборов например ступенька или лестница, необходимо необходимо...
  • Página 133 8. Не используйте прибор без установленного 17. Не помещайте предметы во всасывающее контейнера для пыли и/или фильтров. отверстие. Не используйте прибор, если 9. Не используйте прибор в местах, в которых всасывающее отверстие заблокировано. располагаются зажженные свечи или хрупкие Не допускайте скопления во всасывающем предметы.
  • Página 134 возникновения опасных ситуаций ремонт ECOVACS ROBOTICS не несет какой- прибора должен выполнять производитель или либо ответственности за повреждения или сотрудник официальной сервисной службы. неисправности, вызванные неправильной 22. Перед очисткой или проведением процедур эксплуатацией прибора. по обслуживанию прибора установите его 30. Замена аккумуляторов данного робота должна...
  • Página 135 Для получения информации относительно местах, особенно с тайным умыслом и/или Декларации о соответствии нормативным со стороны работодателя без обоснованных требованиям ЕС перейдите по следующему адресу: причин, запрещено. Ответственность за такое https://www.ecovacs.com/global/compliance. неправомерное использование лежит исключительно на пользователе, который берет на себя все риски.
  • Página 136 Комплектация Схема изделия Робот Верхняя Кнопка крышка автоматического режима AUTO Многоразовые Двойные Робот салфетки для Световой индикатор боковые щетки влажной уборки камеры Камера AIVI Станция очистки Кабель питания Щетка для очистки Датчик расстояния TrueMapping Бампер и датчики для предотвра- щения стол- кновений...
  • Página 137: Вид Снизу

    Вид снизу Кнопка сброса настроек Датчик Универсальное распознавания колесо ковров Переключатель питания Боковые щетки «I» = «ВКЛ.» « » = «ВЫКЛ.» Микрофон Главная щетка Индикатор Ведущие колеса состояния сети Wi-Fi Датчики для предотвращения падения Ручка контейнера для Контейнер для пыли пыли...
  • Página 138 Станция очистки Верхняя крышка Резервуар для Резервуар для грязной воды чистой воды Отделение Отверстие для для хранения наливания аксессуаров воды Зарядные контакты Панель управления Комплект с салфетками для влажной уборки Фильтр Многоразовые салфетки Углубление для для влажной уборки очистки Пластины, к которым Кнопка...
  • Página 139 Подготовка к уборке Отделение для хранения аксессуаров Наведите порядок в зоне, подлежащей уборке, расставив мебель, например стулья, на свое обычное место. При первом использовании откройте двери во все комнаты, чтобы робот DEEBOT полностью исследовал ваш дом. Щетка для очистки Возможно, потребуется установить физическое...
  • Página 140: Краткое Руководство

    пользовательского соглашения, прежде чем мы сможем обработать ваши подключения к сети Wi-Fi основные и необходимые данные и предоставить возможность управления устройством с помощью ECOVACS HOME. Если вы не согласны с Выполняется подключение Быстро мигает условиями нашей политики конфиденциальности и пользовательского...
  • Página 141: Включение Питания

    Вокруг станции не должно быть никаких посторонних объектов или отражающих поверхностей. Примечание. Рекомендуется применять моющее средство DEEBOT от ECOVACS (приобретается отдельно). Использование другого чистящего средства может привести к скольжению робота DEEBOT, блокировке резервуара для воды и другим проблемам. Включение питания...
  • Página 142: Приостановка Работы

    Эксплуатация робота DEEBOT Зарядка робота DEEBOT При построении карты в первый раз следуйте за роботом DEEBOT, чтобы помочь устранить какие-нибудь незначительные проблемы. Например, робот DEEBOT может застрять под мебелью с низкими ножками. Попробуйте следующие решения: Если возможно, поднимите мебель; Закройте нижнюю часть мебели; Настройте...
  • Página 143 Мытье полов Выход из спящего режима Световой индикатор погаснет через несколько минут после приостановки Не используйте функцию мытья полов на ковровых покрытиях. работы устройства. Нажмите кнопку на роботе DEEBOT для вывода устройства из спящего режима. Установка салфеток для влажной уборки и пластин, к которым...
  • Página 144 2. Не используйте тряпку или другие предметы для того, чтобы оттереть пластины, к которым прикрепляются салфетки для влажной уборки. 3. Когда приложение ECOVACS HOME предложит заменить эти аксессуары для мытья полов, выполните их своевременную замену. Дополнительные аксессуары можно найти в приложении ECOVACS HOME...
  • Página 145 Команда для выезда робота DEEBOT из станции очистки Включение/выключение блокировки управления При включении блокировки управления сенсорная клавиша на роботе DEEBOT и станция будут заблокированы для обеспечения безопасности. Повторите этот шаг, чтобы отключить блокировку управления.
  • Página 146: Регулярное Обслуживание

    Для удобства обслуживания в комплект поставки входит многофункциональный инструмент очистки. Инструмент очистки имеет острые края, поэтому используйте его с осторожностью. Примечание. ECOVACS поставляет различные комплектующие и запасные детали. Для получения более подробной информации о запасных деталях обратитесь в сервисный центр.
  • Página 147 1. Промойте фильтр водой, как показано выше. 2. Не выполняйте очистку высокоэффективного фильтра с помощью пальцев или щеток. Примечание. Дождитесь полного высыхания фильтра, прежде чем приступить к использованию. Дополнительные аксессуары можно найти в приложении ECOVACS HOME или по следующему адресу: https://www.ecovacs.com/global.
  • Página 148 Обслуживание главной и боковых щеток Главная щетка Боковые щетки...
  • Página 149 Обслуживание других компонентов Примечание. Протирайте компоненты чистой сухой тканью. Не используйте чистящие спреи или моющие средства.
  • Página 150 Обслуживание станции очистки Налейте воду в углубление для Очистите углубление для Слейте воду из углубления для очистки очистки очистки Опустошите резервуар для Очистите фильтр резервуара для чистой воды грязной воды...
  • Página 151: Обслуживание Фильтра

    Обслуживание фильтра Извлеките фильтр Установите фильтр Промойте фильтр...
  • Página 152: Устранение Неисправностей

    сброса настроек. Робот DEEBOT перейдет в состояние HOME. конфигурации, когда вы услышите голосовое уведомление. Установлено неверное приложение. Загрузите и установите приложение ECOVACS HOME. Робот DEEBOT не поддерживает сеть 5G. Используйте сеть, Не используется сеть, работающая в диапазоне работающую в диапазоне 2,4 ГГц или смешанном диапазоне...
  • Página 153 проводах, занавесках, бахроме ковра и т. д.). вручную и перезапустите робот. во время работы и Робот DEEBOT может застрять под мебелью, останавливается. Установите физическое препятствие или виртуальную границу если расстояние от ее нижней границы до пола и в приложении ECOVACS HOME. высота робота совпадают.
  • Página 154 № Неисправность Возможные причины Решения Перед запуском робота уберите разбросанные провода, домашнюю обувь и другие предметы. На полу должно Такие предметы, как провода и домашняя обувь, остаться как можно меньше разбросанных предметов. размещенные на полу, влияют на нормальную Если останется пропущенный загрязненный участок, работу...
  • Página 155 Если допустимое расстояние превышено, для управления Робот DEEBOT находится слишком далеко от роботом DEEBOT можно также использовать приложение станции. ECOVACS HOME. Отключите станцию от электросети и подождите 10 секунд, Робот DEEBOT не отвечает на затем подключите ее обратно. Выключите робот, а затем...
  • Página 156 № Неисправность Возможные причины Решения Резервуар для грязной воды установлен Нажмите на резервуар для грязной воды, чтобы убедиться в неправильно. его правильной установке. Уплотнительные заглушки в резервуаре для Убедитесь, что уплотнительные заглушки установлены грязной воды установлены неправильно. правильно. Дважды нажмите кнопку , чтобы...
  • Página 157: Технические Характеристики

    Потребляемая мощность в Менее 2,00 Вт сетевом режиме ожидания Выходная мощность модуля сети Wi-Fi — не более 100 мВт. Примечание. Технические характеристики и внешний вид могут быть изменены с целью усовершенствования изделия. Дополнительные аксессуары можно найти по следующему адресу: https://www.ecovacs.com/global.
  • Página 158: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ważne wskazówki dotyczące 2. Uporządkować obszar sprzątania. Usunąć z podłogi przewody zasilające i inne małe bezpieczeństwa przedmioty, w które mogłoby zaplątać się WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE urządzenie. Umieścić frędzle pod dywanem i BEZPIECZEŃSTWA podnieść z podłogi takie rzeczy jak zasłony i Podczas korzystania z urządzenia obrusy.
  • Página 159 i stacji dokującej dołączonej przez producenta znajdować takie materiały. do urządzenia. Zabronione jest używanie baterii 16. Nie używać urządzenia do zbierania substancji jednorazowych. palących się lub dymiących, takich jak papierosy, 8. Nie należy używać urządzenia bez zamontowanego zapałki, gorący popiół lub czegokolwiek, co pojemnika na kurz i/lub bez filtrów.
  • Página 160 29. Urządzenie należy użytkować zgodnie ze uszkodzonym przewodem zasilającym lub wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji gniazdem. Nie należy używać urządzenia ani obsługi. Firma ECOVACS ROBOTICS nie stacji dokującej, jeśli nie działają prawidłowo, ponosi odpowiedzialności za żadne szkody zostały upuszczone, uszkodzone, pozostawione ani obrażenia spowodowane niewłaściwym...
  • Página 161: Transformator Izolacyjny Odporny Na Zwarcia

    Aktualizacja urządzenia Zazwyczaj niektóre urządzenia są aktualizowane co Informacje dotyczące deklaracji zgodności UE dwa miesiące, ale nie zawsze z taką regularnością. można znaleźć na stronie https://www.ecovacs. Niektóre urządzenia, w szczególności te, które com/global/compliance. weszły do sprzedaży ponad trzy lata temu, zostaną...
  • Página 162: Zawartość Opakowania

    Zawartość opakowania Schemat produktu Robot Pokrywa górna Przycisk trybu AUTO Podwójne Zmywalne nakładki do Robot szczotki boczne mopowania Lampka wskaźnika kamery Kamera AIVI Stacja dokująca Przewód zasilający Szczotka czyszcząca Czujnik odległości TrueMapping Czujniki antykolizyjne i zderzak Wielofunkcyjne Instrukcja obsługi narzędzie czyszczące Uwaga: Rysunki i ilustracje mają...
  • Página 163: Pojemnik Na Kurz

    Widok od dołu Przycisk RESET Wyłącznik Kółko uniwersalne zasilania Czujnik dywanów „I” = WŁĄCZONY Szczotki boczne „ ” = WYŁĄCZONY Mikrofon Szczotka główna Kółka jezdne Wskaźnik stanu Wi-Fi Czujniki przeciwupadkowe Uchwyt pojemnika na kurz Pojemnik na kurz Przycisk zwalniania Filtr o wysokiej szczotki głównej Czujniki sprawności...
  • Página 164 Stacja dokująca Pokrywa górna Zbiornik brudnej Zbiornik czystej wody wody Schowek na akcesoria Wlot wody Styki ładowania Panel sterowania Zespół nakładki do mopowania Filtr Zmywalne nakładki do mopowania Zlew czyszczący Przyciski panelu sterowania Płytki na nakładkę do Przycisk Przywołaj/ mopowania Przycisk samoczyszczenia Wyjdź...
  • Página 165 Uwagi przed sprzątaniem Schowek na akcesoria Uporządkować obszar do sprzątania, umieszczając meble (np. krzesła) w ich właściwym miejscu. Podczas pierwszego użycia sprawdzić, czy wszystkie drzwi do pomieszczeń są otwarte, aby pomóc urządzeniu DEEBOT w pełni odkryć sprzątany dom. Szczotka czyszcząca Może okazać...
  • Página 166 2D/3D i ustawienia sterowania, a także spersonalizowane czyszczenie (w zależności od różnych produktów) wymagają od użytkowników pobierania stale aktualizowanej aplikacji ECOVACS HOME, a także korzystabnia z niej. Przed przetworzeniem przez nas niektórych podstawowych i niezbędnych informacji i udostępnieniem obsługi Wskaźnik Wi-Fi produktu za pośrednictwem aplikacji ECOVACS HOME należy zaakceptować...
  • Página 167 Obszar wokół stacji należy utrzymywać z dala od obiektów i powierzchni odbijających światło. Uwaga: Zaleca się stosowanie środka czyszczącego ECOVACS DEEBOT (sprzedawany osobno). Użycie innego środka czyszczącego może spowodować problemy, takie jak poślizgnięcie się urządzenia DEEBOT lub zablokowanie zbiornika wody.
  • Página 168 Obsługa urządzenia DEEBOT Naładować urządzenie DEEBOT Podczas pierwszego tworzenia mapy należy śledzić ruch urządzenia DEEBOT, zwracając uwagę na drobne problemy, jakie mogą wystąpić. Na przykład, DEEBOT może utknąć pod niskimi meblami. Możliwe są następujące rozwiązania: Podnieść meble, na ile to możliwe. Zakryć...
  • Página 169 Mopowanie Aktywacja Kontrolka zgaśnie po kilkuminutowym wstrzymaniu pracy robota. Dotknąć przyci- Nie używać funkcji mopowania na dywanie. na urządzeniu DEEBOT, aby aktywować robota. Załóż nakładki do mopowania i płytki na nakładki do mopowania. Powrót do stacji Dotknięcie przycisku i przytrzymanie go przez 3 sekundy spowoduje przywołanie urządzenia DEEBOT z powrotem do stacji dokującej.
  • Página 170 2. Nie wolno używać szmatki ani żadnych innych przedmiotów, które mogą zadrapać powierzchnię płytek na nakładki do mopowania. 3. Gdy aplikacja ECOVACS HOME wyświetli komunikat o konieczności wymiany nakładek do mopowania, należy wymienić je bez zwłoki. Więcej akcesoriów można znaleźć w aplikacji ECOVACS HOME lub na stronie https://www.ecovacs.com/global.
  • Página 171 Skieruj urządzenie DEEBOT bezpośrednio do stacji Zabezpieczenie przed dziećmi włączone/wyłączone dokującej Po włączeniu zabezpieczenia przed dziećmi przyciski dotykowe na urządzeniu DEEBOT i stacji czyszczącej zostaną zablokowane w celu zapewnienia bezpieczeństwa. Aby wyłączyć zabezpieczenie przed dziećmi, należy powtórzyć tę samą czynność.
  • Página 172: Regularna Konserwacja

    Wielofunkcyjne narzędzie czyszczące jest dostarczane w celu ułatwienia konserwacji. Zachować ostrożność podczas używania ze względu na ostre krawędzie narzędzia. Uwaga: Firma ECOVACS produkuje różne części zamienne i złączki. Aby uzyskać więcej informacji na temat części zamiennych, należy skontaktować się z działem obsługi klienta.
  • Página 173 Uwaga: 1. Przepłukać filtr wodą w sposób pokazany powyżej. 2. Do czyszczenia filtra o wysokiej wydajności nie należy używać palców ani szczotki. Uwaga: Przed użyciem dokładnie osuszyć filtr. Więcej akcesoriów można znaleźć w aplikacji ECOVACS HOME lub na stronie https://www.ecovacs.com/global.
  • Página 174 Czyszczenie szczotki głównej i szczotek bocznych Szczotka główna Szczotki boczne...
  • Página 175 Zachować inne podzespoły Uwaga: Podzespoły należy wycierać czystą, suchą szmatką. Należy unikać stosowania środków czyszczących w aerozolu lub detergentów.
  • Página 176 Czyszczenie stacji dokującej Dodaj wodę do zlewu czyszczącego Spuść wodę ze zlewu czyszczącego Wyczyść zlew czyszczący Opróżnij zbiornik brudnej wody Wyczyść filtr zbiornika czystej wody...
  • Página 177: Czyszczenie Filtra

    Czyszczenie filtra Wyjmij filtr Włóż filtr Umyj filtr...
  • Página 178: Rozwiązywanie Problemów

    RESET. Po usłyszeniu komunikatu głosowego DEEBOT przejdzie w stan konfiguracji. Zainstalowano nieprawidłową aplikację. Pobrać i zainstalować aplikację ECOVACS HOME. Brak korzystania z sieci 2,4 GHz lub sieci mieszanej 2,4/5 DEEBOT nie obsługuje sieci 5G. Skorzystać z sieci 2,4 GHz lub GHz.
  • Página 179 DEEBOT napotkał przeszkodę elektryczne, zasłony, frędzle dywanu itp.). ponownie uruchomić robota. podczas pracy i zatrzymał się. DEEBOT może utknąć pod meblami o wysokości Ustawić fizyczną barierę lub wytyczyć wirtualną granicę w aplikacji zbliżonej do wysokości robota. ECOVACS HOME.
  • Página 180 Numer Usterka Możliwe przyczyny Rozwiązania Przed przystąpieniem do sprzątania należy uprzątnąć przewody, kapcie i inne przedmioty rozrzucone na ziemi. Należy również Obiekty takie jak przewody i kapcie pozostawione na zadbać o to, aby liczba przedmiotów pozostawionych na ziemi ziemi mają wpływ na normalne działanie urządzenia była jak najmniejsza.
  • Página 181 Jeśli odległość wykracza poza dostępną odległość, aplikacja DEEBOT znajduje się zbyt daleko od stacji. ECOVACS HOME może być również używana do obsługi funkcji DEEBOT. Odłączyć stację od zasilania i poczekać 10 sekund, a następnie DEEBOT nie odpowiada na podłączyć...
  • Página 182 Numer Usterka Możliwe przyczyny Rozwiązania Zbiornik brudnej wody został nieprawidłowo Docisnąć zbiornik brudnej wody, upewniając się, że jest zainstalowany. prawidłowo zainstalowany. Korki uszczelniające zbiornika brudnej wody zostały Sprawdzić, czy korki uszczelniające są prawidłowo zainstalowane. nieprawidłowo zainstalowane. Dotknąć dwukrotnie przycisku , aby sprawdzić, czy stacja może prawidłowo pobierać...
  • Página 183: Dane Techniczne

    Pasma częstotliwości 2400–2483,5 MHz Zasilanie sieciowe trybie Poniżej 2,00 W gotowości Moc wyjściowa modułu Wi-Fi wynosi poniżej 100 mW. Uwaga: Specyfikacje techniczne i projektowe mogą ulec zmianie ze względu na ciągłe doskonalenie produktu. Więcej akcesoriów można znaleźć na stronie https://www.ecovacs.com/global.
  • Página 184: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Belangrijke veiligheidsinstructies kan raken van de vloer. Stop franjes van vloerkleden onder het kleed en til stoffering BELANGRIJKE zoals gordijnen en tafelkleden van de vloer. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 3. Als er in de schoon te maken ruimte een Als u een elektrisch apparaat gebruikt, plek is waar het apparaat vanaf kan vallen, moet u altijd een aantal algemene zoals een traptrede, moet u het apparaat...
  • Página 185 accu's zijn verboden. 16. Gebruik het apparaat niet om iets op te zuigen 8. Gebruik het apparaat niet zonder de stofhouder dat brandt of rookt, zoals sigaretten, lucifers, en/of filters. hete as of iets dat brand kan veroorzaken. 9. Gebruik het apparaat niet in een ruimte 17.
  • Página 186 29. Het apparaat moet worden gebruikt in gekomen met water. Deze moeten worden overeenstemming met de instructies in deze gerepareerd door de fabrikant of diens gebruiksaanwijzing. ECOVACS ROBOTICS kan servicevertegenwoordiger om gevaarlijke niet aansprakelijk of verantwoordelijk worden situaties te voorkomen.
  • Página 187 Ga voor meer informatie over de EU- Om naleving te garanderen, wordt het gebruik van conformiteitsverklaring naar https://www.ecovacs. het apparaat op kleinere afstand niet aanbevolen. com/global/compliance . De antenne die voor deze zender wordt gebruikt, mag niet op dezelfde plek als een andere antenne of zender worden geplaatst.
  • Página 188: Inhoud Van De Verpakking

    Inhoud van de verpakking Productschema Robot Klep aan bovenkant AUTO-modusknop Dubbele Wasbare Robot zijborstels dweilpads Indicatielampje voor camera AIVI-camera Schoonmaakstation Netsnoer Schoonmaakborstel TrueMapping- afstandssensor Antibotsings- sensors en bumper Multifunctioneel Gebruiksaanwijzing reinigingshulpstuk Opmerking: Afbeeldingen en illustraties dienen alleen ter referentie en kunnen afwijken van het werkelijke uiterlijk van het product.
  • Página 189 Onderaanzicht RESET-knop Universeel wiel Aan-/ Tapijtdetectiesensor uitschakelaar Zijborstels "I"=AAN " " = UIT Microfoon Hoofdborstel Stuurwielen Wi-Fi-statusindica- tielampje Valsensoren Stofhouder Stofhouderhandvat Ontgrendelknop hoofdborstel Hoge-efficiëntiefilter Valsensoren Filterrooster Ontgrendel- Bevestigingssleuven knop voor dweilpadset Sponsfilter...
  • Página 190 Schoonmaakstation Klep aan bovenkant Vuilwatertank: Schoonwatertank: Opbergdoos voor accessoires Wateringang Oplaadcontacten Bedieningspaneel Dweilpadset Filter Wasbare dweilpads Opvangbak Knop op het bedieningspaneel Knop Terugroepen/ Dweilpadplaten Knop Zelfreiniging Afsluiten Knop Starten/Onderbreken...
  • Página 191 Voordat u gaat schoonmaken Opbergdoos voor accessoires Ruim het te reinigen gebied op door meubilair, zoals stoelen, op de juiste plaats te zetten. Zorg er bij het eerste gebruik voor dat alle deuren open zijn, zodat de DEEBOT uw huis volledig kan verkennen.
  • Página 192: Aan De Slag

    Verbinding met Wi-Fi de ECOVACS HOME-app. Als u niet akkoord gaat met ons Privacybeleid en Knippert langzaam verbroken of wacht op Wi-Fi-...
  • Página 193: Het Apparaat Inschakelen

    Houd het gebied rond het station vrij van voorwerpen en reflecterende oppervlakken. Opmerking: Het wordt aanbevolen om de ECOVACS DEEBOT- schoonmaakoplossing te gebruiken (apart verkrijgbaar). Het gebruik van andere schoonmaakoplossingen kan ertoe leiden dat de wielen van de DEEBOT slippen, de watertank verstopt raakt of andere problemen ontstaan.
  • Página 194 DEEBOT bedienen De DEEBOT opladen Wanneer u voor de eerste keer een kaart genereert, volg uw DEEBOT dan om een mogelijk kleine problemen te verhelpen. De DEEBOT kan bijvoorbeeld vast komen te zitten onder lage meubels. Raadpleeg de volgende oplossingen: Til het meubilair indien mogelijk op;...
  • Página 195 Dweilen Activeren Het indicatielampje gaat uit nadat de robot enkele minuten is onderbroken. Tik Gebruik de dweilfunctie niet op tapijt. op de DEEBOT om de robot te activeren. Bevestig de dweilpads en de dweilpadplaten. Terug naar het station Houd 3 seconden ingedrukt om de DEEBOT terug te sturen naar het schoonmaakstation.
  • Página 196 1. Dient u de wasbare dweilpads niet vaak te verwijderen. 2. Gebruik geen doek of ander voorwerp om de dweilpadplaten schoon te boenen. 3. Wanneer de ECOVACS HOME-app aangeeft dat de dweilen moeten worden vervangen, moet u deze tijdig vervangen. Ontdek meer accessoires in de ECOVACS HOME-app of op...
  • Página 197 DEEBOT weg laten gaan van het schoonmaakstation Kinderslot AAN/UIT Wanneer het kinderslot is ingeschakeld, worden de aanraaktoets op de DEEBOT en het station vergrendeld om de veiligheid te waarborgen. Herhaal dezelfde stap om het kinderslot uit te schakelen.
  • Página 198: Regulier Onderhoud

    Voordat u reinigings- en onderhoudstaken uitvoert op de DEEBOT, schakelt u de robot uit en haalt u de stekker van het schoonmaakstation uit het stopcontact. Er wordt een multifunctioneel reinigingshulpstuk meegeleverd voor eenvoudig onderhoud. Wees er voorzichtig mee; het hulpstuk heeft scherpe randen. Opmerking: ECOVACS produceert diverse vervangingsonderdelen en kits. Neem contact op met de klantenservice voor meer informatie over vervangingsonderdelen.
  • Página 199 1. Spoel het filter met water zoals hierboven weergegeven. 2. Gebruik geen vingers of borstel om het hoge-efficiëntiefilter schoon te maken. Opmerking: Droog het filter volledig af voor gebruik. Ontdek meer accessoires in de ECOVACS HOME-app of op https://www. ecovacs.com/global.
  • Página 200: Hoofdborstel En Zijborstels Onderhouden

    Hoofdborstel en zijborstels onderhouden Hoofdborstel Zijborstels...
  • Página 201 Onderhoud van andere onderdelen Opmerking: Veeg de onderdelen schoon met een schone, droge doek. Gebruik geen reinigingsspray of reinigingsmiddelen.
  • Página 202 Schoonmaakstation onderhouden Laat het water uit de opvangbak lopen Voeg water toe aan de opvangbak Reinig de opvangbak Leeg de vuilwatertank Reinig het filter van de schoonwatertank...
  • Página 203 Filter onderhouden Verwijder het filter Installeer het filter Was het filter...
  • Página 204: Probleemoplossing

    DEEBOT schakelt over naar de configuratiestand wanneer u een gesproken aanwijzing hoort. Onjuiste app geïnstalleerd. Download en installeer de ECOVACS HOME-app. De DEEBOT ondersteunt geen 5G-netwerk. Gebruik een 2,4 Gebruikt geen 2,4 GHz- of gemengd 2,4/5 GHz-netwerk. GHz- of gemengd 2,4/5 GHz-netwerk.
  • Página 205 De DEEBOT zit mogelijk vast onder meubilair met Creëer een fysiek obstakel of stel een virtueel obstakel via de een hoogte tot de vloer die gelijk is aan de DEEBOT. ECOVACS HOME-app in.
  • Página 206 Storing Mogelijke oorzaken Oplossingen Verwijder de rondslingerende kabels, slippers en andere voorwerpen van de grond voordat u gaat schoonmaken. En Voorwerpen zoals kabels en slippers die op de verminder de hoeveelheid rondslingerende voorwerpen op grond liggen, beïnvloeden de normale werking van de grond zo veel mogelijk.
  • Página 207 Als de DEEBOT buiten bereik is, kan deze ook worden bediend De DEEBOT bevindt zich te ver van het station. via de ECOVACS HOME-app. Haal de stekker van het station uit het stopcontact en wacht 10 De DEEBOT reageert niet op de seconden om de stekker weer in te steken.
  • Página 208 Storing Mogelijke oorzaken Oplossingen Duw de vuilwatertank omlaag om er zeker van te zijn dat deze De vuilwatertank is niet goed geïnstalleerd. goed is geïnstalleerd. De afdichtpluggen in de vuilwatertank zijn niet goed Controleer of de afdichtpluggen goed zijn aangebracht. geïnstalleerd.
  • Página 209: Technische Specificaties

    2400-2483,5 MHz Stroomverbruik bij stand-by in Minder dan 2,00 W. netwerk Uitgangsvermogen van de Wi-Fi-module is minder dan 100 mW. Opmerking: Technische en ontwerpgegevens kunnen worden gewijzigd in het kader van continue productverbetering. Ga voor meer informatie over accessoires naar https://www.ecovacs.com/global.
  • Página 212 Ecovacs Robotics Co., Ltd. No.518 Songwei Road, Wusongjiang Industry Park, Guoxiang Street, Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, China. 451-2116-1200...

Tabla de contenido