Descargar Imprimir esta página
WIKA Gayesco TC59-E Manual De Instrucciones
WIKA Gayesco TC59-E Manual De Instrucciones

WIKA Gayesco TC59-E Manual De Instrucciones

Conjunto termopar tubeskin

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Tubeskin thermocouple assembly, eTEFRACTO-PAD
Model TC59-E
Rohroberflächen-Thermoelement, eTEFRACTO-PAD
Typ TC59-E
Thermocouple pour mesure de surface ("tubeskin"),
eTEFRACTO-PAD, Type TC59-E
Conjunto termopar Tubeskin, eTEFRACTO-PAD
Modelo TC59-E
Tubeskin thermocouple assembly, model TC59-E
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Temperature Specialists
EN
DE
FR
ES
®

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para WIKA Gayesco TC59-E

  • Página 1 Operating instructions Betriebsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones Tubeskin thermocouple assembly, eTEFRACTO-PAD Model TC59-E  Rohroberflächen-Thermoelement, eTEFRACTO-PAD Typ TC59-E Thermocouple pour mesure de surface (“tubeskin”), eTEFRACTO-PAD, Type TC59-E Conjunto termopar Tubeskin, eTEFRACTO-PAD Modelo TC59-E ® Temperature Specialists Tubeskin thermocouple assembly, model TC59-E...
  • Página 2 Mode d'emploi type TC59-E Page 71 - 102 Manual de instrucciones modelo Página 103 - 134 TC59-E © 04/2024 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. WIKA is a registered trademark in various countries. ® WIKA ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
  • Página 3 5.13 Tapered threads (NPT) ....18 5.14 Electrical connection ....18 6. Faults WIKA operating instructions model TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 4 8.2 Return ..... . . 23 8.3 Disposal..... . . 23 9. Specifications 10. Accessories WIKA operating instructions model TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 5 The general terms and conditions contained in the sales documentation shall apply. ■ Subject to technical modifications. ■ Further information: ■ - Internet address: www.wika.de / www.wika.com - Relevant data sheet: TE 65.61 - Contact: Tel.: +49 9372 132-0 info@wika.de WIKA operating instructions model TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 6 ... indicates a potentially dangerous situation that can result in burns, caused by hot surfaces or liquids, if not avoided. Information ... points out useful tips, recommendations and information for efficient and trouble-free operation. WIKA operating instructions model TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 7 Improper handling or operation of the instrument outside of its technical specifications requires the instrument to be taken out of service immediately and inspected by an authorised WIKA service engineer. The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use.
  • Página 8 When unloading packed goods upon delivery as well as during internal transport, proceed carefully and observe the symbols on the packaging. ▶ With internal transport, observe the instructions in chapter 3.2 “Packaging and storage”. WIKA operating instructions model TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 9 1. Wrap the instrument in an antistatic plastic film. 2. Place the instrument along with shock-absorbent material in the packaging. 3. If stored for a prolonged period of time (more than 30 days), place a bag containing a desiccant inside the packaging. WIKA operating instructions model TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 10 Optionally, a temperature transmitter can be built into the connection head. For this temperature transmitter, separate operating instructions will be enclosed. 4.3 Scope of delivery Instrument ■ Operating instructions ■ Cross-check scope of delivery with delivery note. WIKA operating instructions model TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 11 Due to the wide variety of application possibilities, the manufacturer can only provide instructions based on proven procedures for a typical application. For any questions regarding the installation, please contact the manufacturer. WIKA operating instructions model TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 12 The MIMS cable must route to the cool side of the tube from the sensor position. Heat shield Process tube Measuring junction MIMS cable WIKA operating instructions model TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 13 Use 3.2 mm [⅛ in] fillet weld to weld the guide channel and heat shield to the tube on ■ 3 sides using one continuous pass. Figure 1: Welding details Peak heat PEAK HEAT flux plane FLUX PLANE Fillet Align shield/ FILLET ALIGN weld WELD guide channel SHIELD / PAD WIKA operating instructions model TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 14 Force tube clips down after the thermocouple installation to ensure good sensor to tube ■ contact. Figure 2: Tube clip welding First clip maximum 100 mm (4") Maximum 300 mm to 450 mm (12" to 18") Fillet weld Fillet weld MIMS cable WIKA operating instructions model TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 15 Assemble the process neck tube as per the installation. Install and tighten compression fitting to manufacturer’s specifications. CAUTION! Damage to the cable The sensor/transition may be damaged if tightened near the transition region ▶ Do not place compression fitting on the transition. WIKA operating instructions model TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 16 Exceeding 175 °C [350 °F] at the transition could damage the sensor ▶ Ensure transition does not exceed 175 °C [350 °F] and is a minimum 150 mm [6 in] from the furnace entry connection. Spring-loaded style Existing Piston style Existing WIKA operating instructions model TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 17 Force tube clips down after the thermocouple positioning to ensure good sensor to ■ tube contact. Assemble instrument neck tube as per the installation requirement. If applicable, ■ attach the connection head. Route the thermocouple sensor to the termination location and complete electrical connection. WIKA operating instructions model TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 18 (caused, for example, by mechanical damage, electrostatic discharge or induction)! The electrical connection is to be made according to the sensor connections/pin assignments shown below: Ceramic terminal block Single thermocouple Dual thermocouple WIKA operating instructions model TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 19 Single thermocouple Dual thermocouple Colour code of cable Type of IEC 60584-3 ASTM E230 thermocouple Positive leg Negative leg Positive leg Negative leg Green White Yellow Black White White Violet White Violet Pink White Orange WIKA operating instructions model TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 20 Contact the manufacturer. ▶ If a return is needed, please follow the instructions given in chapter 8.2 “Return”. For contact details, please see chapter 1 “General information” or the back page of the operating instructions. WIKA operating instructions model TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 21 Physical injuries and damage to property and the environment Residual media can result in a risk to persons, the environment and equipment. ▶ Use the requisite protective equipment. ▶ Carry out the cleaning process in accordance with the manufacturer’s instructions WIKA operating instructions model TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 22 During dismounting there is a risk of dangerously hot media escaping. ▶ Let the instrument cool down sufficiently before dismounting it. Only disconnect the instrument once the system has been brought back to ambient conditions. WIKA operating instructions model TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 23 8. Dismounting, return and disposal 8.2 Return Strictly observe the following when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous ■ substances (acids, bases, solutions, etc.) and must therefore be cleaned before being returned.
  • Página 24 Ceramic terminal block Single thermocouple Dual thermocouple Thermoplastic terminal block Single thermocouple Dual thermocouple Cable connection Single thermocouple Dual thermocouple Validity limits of the class accuracy per EN 60584-1 WIKA operating instructions model TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 25 Orange → For detailed specifications for thermocouples, see IEC 60584-1 or ASTM E230 and technical Information IN 00.23 at www.wika.com. The table shows the temperature ranges listed in the respective standards, in which the tolerance values (class accuracies) are valid. When using a compensating cable or thermocouple cable, an additional measuring error must be considered.
  • Página 26 2 x M20 x 1.5 ■ 1) Ingress Protection (IP) of the connection head. The IP of the complete TC59-E instrument does not necessarily have to correspond to the connection head. 2) Suitable sealing/cable gland required WIKA operating instructions model TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 27 Fig. right: model TIF50, wall mounting Transmitter Transmitter Model T16 Model T32 Model T38 Model TIF50 models Transmitter data TE 16.01 TE 32.04 TE 38.01 TE 62.01 sheet Figure Output 4 ... 20 mA ® HART pro- tocol WIKA operating instructions model TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 28 A guide channel allows for easy sensor installation / removal ■ Special features of the guide channel ensure intimate sensor ■ contact with the tube being measured Material (weldable) Stainless steel 310 → Other materials on request WIKA operating instructions model TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 29 Haynes HR 160 Very high 1,200 °C [2,192 °F] ® Pyrosil D High 1,250 °C [2,282 °F] Stainless steel 316 Medium 850 °C [1,562 °F] → Other materials on request 1) Depending on design WIKA operating instructions model TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 30 ■ S-loop Single coil Multiple coil Spiral loop Operating conditions Ambient and storage temperature 105 °C [221 °F] PTFE 250 °C [482 °F] Fibreglass 400 °C [752 °F] Vibration resistance 50 g (probe tip) WIKA operating instructions model TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 31 International IECEx Hazardous areas - Ex d Zone 1 gas Ex db IIB + H2 T6...T4 Gb Zone 1 gas Ex db IIC T6...T4 Gb Zone 1 dust Ex tb IIIC T85°C Db IP66 WIKA operating instructions model TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 32 Class I, zone 1, AEx d IIB + Zone 1 gas H2 Gb T6/T5/T4 → Other approvals on request. Patents, property rights Patent number Description US 17/554,754 Thermocouple sensor assembly (patent pending) EP 21215402.5 CN 202111548816.4 WIKA operating instructions model TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 33 Tube clips Material: Stainless steel 310 MIMS cable ∅ 6.0 ... 6.4 mm 55984097 [0.24 ... 0.25 in] MIMS cable ∅ 7.9 ... 9.5 mm 55984101 [0.31 ... 0.37 in] → Other materials on request WIKA operating instructions model TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 34 WIKA operating instructions model TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 35 5.13 Kegelige Gewinde (NPT) ....53 5.14 Elektrischer Anschluss ....53 6. Störungen WIKA-Betriebsanleitung TypTC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 36 8.2 Rücksendung ..... 58 8.3 Entsorgung ..... . 58 9. Technische Daten 10. Zubehör WIKA-Betriebsanleitung TypTC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 37 Betriebsanleitung ist der englische Wortlaut maßgebend. Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen. ■ Technische Änderungen vorbehalten. ■ Weitere Informationen: ■ - Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com - Zugehöriges Datenblatt: TE 65.61 - Kontakt: Tel.: +49 9372 132-0 info@wika.de WIKA-Betriebsanleitung TypTC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 38 ... weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die durch heiße Oberflächen oder Flüssigkeiten zu Verbrennungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. Information ... hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen effizienten und störungsfreien Betrieb hervor. WIKA-Betriebsanleitung TypTC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 39 Die technischen Spezifikationen in dieser Betriebsanleitung sind einzuhalten. Eine unsachgemäße Handhabung oder ein Betreiben des Geräts außerhalb der technischen Spezifikationen macht die sofortige Stilllegung und Überprüfung durch einen autorisierten WIKA-Servicemitarbeiter erforderlich. Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. 2.2 Fehlgebrauch Jede über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgehende oder andersartige...
  • Página 40 Bei unsachgemäßem Transport können Sachschäden in erheblicher Höhe entstehen. ▶ Beim Abladen der Packstücke bei Anlieferung sowie innerbetrieblichem Transport vorsichtig vorgehen und die Symbole auf der Verpackung beachten. ▶ Bei innerbetrieblichem Transport die Hinweise im Kapitel 3.2 „Verpackung und Lagerung“ beachten. WIKA-Betriebsanleitung TypTC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 41 Gerät wie folgt verpacken und lagern: 1. Das Gerät in eine antistatische Plastikfolie einhüllen. 2. Das Gerät zusammen mit stoßabsorbierendem Material in der Verpackung platzieren. 3. Bei längerer Einlagerung (mehr als 30 Tage) einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung beilegen. WIKA-Betriebsanleitung TypTC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 42 Kontakt mit dem Rohr haben. Außerdem muss es starker Wärmestrahlung und mechanischen Belastungen sowie in manchen Fällen auch den starken Belastungen chemischer Verbrennungsprozesse standhalten. Bei allen Rohroberflächen-Konstruktionen ist die korrekte Installation von größter Wichtigkeit. Eine fehlerhafte Installation kann zu verfälschten Temperaturmessungen führen. WIKA-Betriebsanleitung TypTC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 43 TC59-E können als Kabelfühler oder als Sensoren mit Anschlusskopf aufgebaut werden. Optional kann ein Temperaturtransmitter im Anschlusskopf eingebaut werden. Für diesen Temperaturtransmitter wird eine eigene Betriebsanleitung beigelegt. 4.3 Lieferumfang Gerät ■ Betriebsanleitung ■ Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen. WIKA-Betriebsanleitung TypTC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 44 -Rohroberflächen-Thermoelementen. Es enthält Anweisungen und Hinweise  zur Vorbereitung, Installation und Verschweißung von eTEFRACTO-PAD Thermoelementen. Aufgrund der vielfältigen Anwendungsmöglichkeiten kann der Hersteller ausschließlich Anweisungen bereitstellen, die auf bewährten Verfahren für eine typische Anwendung basieren. Bei Fragen zur Installation, den Hersteller kontaktieren. WIKA-Betriebsanleitung TypTC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 45 Zum Biegen der MIMS-Leitung auf den gewünschten Radius immer einen geeigneten Rohrbieger verwenden. Wenn mit anderen Mitteln gebogen wird, Radien verwenden, die dem Radius eines Rohrbiegers entsprechen oder größer sind. Der Mindestbiegeradius beträgt das 5-fache des Durchmessers der MIMS-Leitung. WIKA-Betriebsanleitung TypTC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 46 Wärmebehandlung, Schweißzusätzen oder Schweißverfahren beachten. Eine ordnungsgemäße Installation ist ein wesentlicher Beitrag zum Erfolg einer   eTEFRACTO-PAD -Installation. Obwohl das eTEFRACTO-PAD einer der stabilsten verfügbaren Sensoren ist, kann es durch nicht sachgemäßes Schweißen zerstört werden. WIKA-Betriebsanleitung TypTC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 47 Konvektion und Wärmestrahlung, kann das Thermometer bereits während der Montage beschädigt werden. ▶ Vor dem Anbringen der Rohrklammern sicherstellen, dass die Spitze des Thermoelements komplett in den Führungskanal eingeführt wurde. ▶ Falls nötig, Einbaulänge auf dem Sensor markieren. WIKA-Betriebsanleitung TypTC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 48 Rohrklammern nach dem Einbau des Thermoelements herunterdrücken, um einen ■ guten Kontakt zwischen dem Sensor und dem Rohr sicherzustellen. Abbildung 2: Rohrklammerschweißung Erste Klammer maximal 100 mm (4") Maximal 300 mm bis 450 mm (12" bis 18") Kehl- naht Kehl- naht MIMS-Leitung WIKA-Betriebsanleitung TypTC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 49 Direkte Flammeneinwirkung kann die Sensorleistung beeinträchtigen. ▶ Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht direkt durch Flammen geführt wird. Der Sensor sollte den Ofen entsprechend den Installationsanforderungen/bewährten Verfahren für die Verlegung verlassen. Die MIMS-Leitung muss entsprechend empfohlener Verfahren verlegt werden. WIKA-Betriebsanleitung TypTC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 50 Der Sensor/Übergang kann beschädigt werden, wenn er im Bereich der Übergangsstelle angezogen wird ▶ Die Klemmverschraubung nicht am Übergang positionieren. Das Gerätehalsrohr entsprechend der Installationsanforderungen montieren. Den Anschlusskopf verbinden. Den Sensor oder die Anschlussdrähte mit den Anschlussstelle verbinden und den elektrischen Anschluss abschließen. WIKA-Betriebsanleitung TypTC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 51 Ein Überschreiten von 175 °C [350 °F] am Übergang kann den Sensor beschädigen. ▶ Sicherstellen, dass am Übergang des Thermoelements keine Temperaturen über 175 °C [350 °F] auftreten und es mindestens 150 mm [6 in] vom Eingangsanschluss des Ofens entfernt ist. Federtyp Vorhanden Kolbentyp Vorhanden WIKA-Betriebsanleitung TypTC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 52 Rohrklammern nach der Positionierung des Thermoelements herunterdrücken, um ■ einen guten Kontakt zwischen Sensor und Rohr sicherzustellen. Das Gerätehalsrohr entsprechend der Installationsanforderungen montieren. ■ Sofern vorgesehen, den Anschlusskopf montieren. Den Thermoelement-Sensor zur Abschlussstelle führen und den elektrischen Anschluss abschließen. WIKA-Betriebsanleitung TypTC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 53 Feindrähtige Leiterenden mit Aderendhülsen versehen. Thermoelemente müssen geerdet sein, wenn an den Anschlussdrähten mit gefährlichen Spannungen zu rechnen ist (hervorgerufen z. B. durch mechanische Beschädigung, elektrostatische Entladung oder Induktion)! Elektrischer Anschluss gemäß nachfolgend aufgezeigter Sensoranschlüsse/ Anschlussbelegungen: Keramik-Klemmsockel Einfach-Thermoelement Doppel-Thermoelement WIKA-Betriebsanleitung TypTC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 54 Doppel-Thermoelement Kabelanschluss (Farbcodierung der Aderenden siehe Tabelle) Einfach-Thermoelement Doppel-Thermoelement Farbkennzeichnung der Kabel Thermoelement IEC 60584-3 ASTM E230 Positiver Negativer Positiver Negativer Schenkel Schenkel Schenkel Schenkel Grün Weiß Gelb Schwarz Weiß Weiß Violett Weiß Violett Rosa Weiß Orange WIKA-Betriebsanleitung TypTC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 55 Sicherstellen, dass kein Druck bzw. Signal mehr anliegt und gegen versehentliche Inbetriebnahme schützen. ▶ Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen. ▶ Bei notwendiger Rücksendung die Hinweise in Kapitel 8.2 „Rücksendung“ beachten. Kontaktdaten siehe Kapitel 1 „Allgemeines“ oder Rückseite der Betriebsanleitung. WIKA-Betriebsanleitung TypTC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 56 7.1 Wartung Diese Thermoelemente sind wartungsfrei. Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller durchzuführen. 7.2 Reinigung VORSICHT! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden Messstoffreste können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. ▶ Notwendige Schutzausrüstung tragen. ▶ Reinigungsvorgang nach Herstellervorgaben durchführen WIKA-Betriebsanleitung TypTC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 57 Gefährdung durch anhaftende Messstoffreste zu schützen. 8.1 Demontage WARNUNG! Verbrennungsgefahr Beim Ausbau besteht Gefahr durch austretende, gefährlich heiße Messstoffe. ▶ Vor dem Ausbau das Gerät ausreichend abkühlen lassen. Gerät erst demontieren, wenn die Anlage wieder die Umgebungstemperatur erreicht hat. WIKA-Betriebsanleitung TypTC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 58 8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 8.2 Rücksendung Beim Versand des Geräts unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, ■ Lösungen, etc.) sein und sind daher vor der Rücksendung zu reinigen. Zur Rücksendung des Geräts die Originalverpackung oder eine geeignete ■...
  • Página 59 Einfach- Thermoelement Doppel- Thermoelement Kabelanschluss Einfach- Thermoelement Doppel- Thermoelement Gültigkeitsgrenzen der Klassengenauigkeit nach EN 60584-1 Typ K Klasse 2 -40 ... +1.200 °C [-40 ... +2.192 °F] Klasse 1 -40 ... +1.000 °C [-40 ... +1.832 °F] WIKA-Betriebsanleitung TypTC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 60 Weiß Orange → Detaillierte Angaben zu Thermoelementen siehe IEC 60584-1 bzw. ASTM E230 und technische Information IN 00.23 unter www.wika.de. Die Tabelle zeigt die in der jeweiligen Norm aufgeführten Temperaturbereiche, in denen die Grenzabweichungen (Klassengenauigkeiten) gültig sind. Bei Verwendung einer Ausgleichs- oder Thermoleitung muss ein zusätzlicher Messfehler berücksichtigt werden.
  • Página 61 ■ geschlossen Unterteil 2 x ½ NPT ■ grau, lackiert 2 x M20 x 1,5 ■ 1) Schutzart (IP) des Anschlusskopfs. Die IP-Schutzart des Komplettgeräts TC59-E muss nicht zwangsläufig dem Anschlusskopf entsprechen. 2) Geeignete Abdichtung/Kabelverschraubung vorausgesetzt WIKA-Betriebsanleitung TypTC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 62 Ausführung für Rohr-/Oberflächenmontage für die Sensorbauformen mit Anschlusskabel ist möglich. Der Feld-Temperaturtransmitter beinhaltet einen 4 ... 20 mA/ ® HART -Protokoll-Ausgang und ist mit einem LCD-Anzeigemodul bestückt. Feld-Temperaturtransmitter Abb. links: Typ TIF50, Kopfausführung Abb. rechts: Typ TIF50, Wandmontage WIKA-Betriebsanleitung TypTC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 63 PIH-L / PIH-H Legende: ○ Montage anstelle des Anschlusssockels Montage nicht möglich Die Montage eines Transmitters ist bei allen hier aufgeführten Anschlussköpfen möglich. Bei der Ermittlung der Gesamtmessabweichung sind die Sensor- und die Transmitter- messabweichung zu addieren. WIKA-Betriebsanleitung TypTC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 64 Klemmverschraubung. Diese ist in den meisten gängigen Gewindegrößen lieferbar. Schiebeverbindung Ausgleichsleitung Feste Verbindung PTFE-isoliert (Standard) Schiebeverbindung Kundenvorgaben Aderenden Klemmsockel Kabelanschluss Kundenvorgaben Mantelwerkstoff Beständigkeit in schwefelhaltiger Umgebung Widerstand in maximaler Temperatur CrNi-Stahl 310 Messstoff 1.150 °C [2.102 °F] WIKA-Betriebsanleitung TypTC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 65 [2.192 °F] ® Pyrosil D Hoch 1.250 °C [2.282 °F] CrNi-Stahl 316 Messstoff 850 °C [1.562 °F] → Weitere Werkstoffe auf Anfrage 1) Bauartbedingt Feste Verbindung: Kann direkt am Halsrohr oder abgesetzt montiert werden Schiebeverbindung:Kann abgesetzt montiert werden WIKA-Betriebsanleitung TypTC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 66 Startposition bis zur Betriebstemperatur ermöglichen Entsprechend dem zur Verfügung stehenden Platz ■ ausgeführt S-Schleife Einfachwindung Mehrfachwindung Spiralschleife Einsatzbedingungen Umgebungs- und Lagertemperatur 105 °C [221 °F] PTFE 250 °C [482 °F] Glasseide 400 °C [752 °F] Schwingungsbeständigkeit 50 g (Fühlerspitze) WIKA-Betriebsanleitung TypTC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 67 Zone 1 Staub IP66 IECEx International Explosionsgefährdete Bereiche - Ex d Zone 1 Gas Ex db IIB + H2 T6...T4 Gb Zone 1 Gas Ex db IIC T6...T4 Gb Zone 1 Staub Ex tb IIIC T85°C Db IP66 WIKA-Betriebsanleitung TypTC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 68 Gb T6/T5/T4 (FP - USA) Klasse I, Zone 1, AEx d IIB Zone 1 Gas + H2 Gb T6/T5/T4 → Weitere Zulassungen auf Anfrage. Patente, Schutzrechte Patentnummer Beschreibung US 17/554,754 Thermoelement-Sensorbaugruppe (zum Patent angemeldet) EP 21215402.5 CN 202111548816.4 WIKA-Betriebsanleitung TypTC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 69 10. Zubehör 10. Zubehör Beschreibung Bestellnummer Rohrklam- Werkstoff: CrNi-Stahl 310 mern MIMS-Leitung ∅ 6,0 ... 6,4 mm 55984097 [0,24 ... 0,25 in] MIMS-Leitung ∅ 7,9 ... 9,5 mm 55984101 [0,31 ... 0,37 in] → Weitere Werkstoffe auf Anfrage WIKA-Betriebsanleitung TypTC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 70 WIKA-Betriebsanleitung TypTC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 71 5.13 Filetages coniques (NPT) ....87 5.14 Raccordement électrique ....87 6. Dysfonctionnements Mode d’emploi WIKA type TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 72 8.2 Retour ..... . . 92 8.3 Mise au rebut ..... 92 9. Spécifications 10. Accessoires Mode d’emploi WIKA type TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 73 ■ s'appliquent. Sous réserve de modifications techniques. ■ Pour obtenir d'autres informations : ■ - Site Internet : www.wika.fr - Fiche technique TE 65.61 correspondante : - Contact : Tél. :+49 9372 132-0 info@wika.fr Mode d’emploi WIKA type TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 74 à des surfaces ou liquides chauds si elle n'est pas évitée. Information ... met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les informations permettant d'assurer un fonctionnement efficace et normal. Mode d’emploi WIKA type TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 75 être immédiatement effectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA. Aucune réclamation auprès du fabricant ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu.
  • Página 76 ▶ Lors du transport en interne, observer les instructions du chapitre 3.2 “Emballage et stockage”. Mode d’emploi WIKA type TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 77 1. Emballer l'instrument dans une feuille de plastique antistatique. 2. Placer l'instrument avec le matériau isolant dans l'emballage. 3. En cas d'entreposage pour une longue période (plus de 30 jours), mettre également un sachet absorbeur d'humidité dans l'emballage. Mode d’emploi WIKA type TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 78 Les types TC59-E peuvent être installés en tant que capteurs à câble ou capteurs avec tête de raccordement. En option, un transmetteur de température peut être installé dans la tête de raccordement. Pour ce transmetteur de température, des instructions de fonctionnement séparées seront jointes. Mode d’emploi WIKA type TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 79 . En raison de la grande variété d’applications possibles, le fabricant peut uniquement fournir des instructions basées sur des procédures éprouvées pour une application typique. Pour toute question concernant l’installation, merci de contacter le fabricant. Mode d’emploi WIKA type TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 80 MIMS. Si vous utilisez un autre moyen de courbure, prenez alors des courbures ayant un rayon égal ou supérieur à celui d'un courbeur de tuyau. Le rayon de courbure minimal est de cinq fois le diamètre du câble MIMS. Mode d’emploi WIKA type TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 81 Effectuer toute évaluation non-destructive ou tout traitement de chaleur comme ■ indiqué. Veiller à avoir l'épaisseur de paroi de tuyau adéquate sur les endroits de soudure. ■ Cela peut être vérifié par le contrôle d'épaisseur spécifique au client. Mode d’emploi WIKA type TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 82 Figure 1 : Détails concernant le soudage Plan de flux PEAK HEAT de chaleur FLUX PLANE maximal Aligner le bou- Soudure FILLET ALIGN clier ou le canal d'angle WELD SHIELD / PAD de guidage. Mode d’emploi WIKA type TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 83 Figure 2 : Soudage d’attache de tuyau Première agrafe Maximum 100 mm (4 po) Maximum : de 300 mm à 450 mm (12 po à 18 po) Soudure d'angle Soudure d'angle Câble MIMS Mode d’emploi WIKA type TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 84 ATTENTION ! Endommagement du câble Le capteur ou la transition pourraient être endommagés si le serrage est effectué près de la zone de transition ▶ Ne pas placer de raccord coulissant sur la transition. Mode d’emploi WIKA type TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 85 Veiller à ce que la transition de thermocouple ne dépasse pas 175 °C [350 °F] et soit au moins à 150 mm [6 po] de la connexion d'entrée du four. Version montée sur ressort Existante Type piston Existante Mode d’emploi WIKA type TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 86 Monter l'extension de l'instrument comme l'exige l'installation. Si possible, fixer la tête ■ de raccordement. Connecter le capteur du thermocouple au boîtier de terminaison et terminer le raccordement électrique. Mode d’emploi WIKA type TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 87 électrostatique ou induction) ! Le raccordement électrique doit être effectué en fonction des connexions de capteur et de la configuration du raccordement indiquées ci-dessous : Platine de raccordement en céramique Thermocouple unique Thermocouple double Mode d’emploi WIKA type TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 88 Code de couleur des câbles Type de CEI 60584-3 ASTM E230 thermocouple Branche Branche Branche Branche positive négative positive négative Vert Blanc Jaune Rouge Noir Blanc Blanc Rouge Violet Blanc Violet Rouge Rose Blanc Orange Rouge Mode d’emploi WIKA type TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 89 S'il est nécessaire de retourner l'instrument au fabricant, prière de respecter les indications mentionnées au chapitre 8.2 “Retour”. Pour le détail des contacts, merci de consulter le chapitre 1 “Généralités” ou le dos du mode d'emploi. Mode d’emploi WIKA type TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 90 Blessures physiques et dommages matériels et environnementaux Les restes de fluides peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. ▶ Utiliser l'équipement de protection requis. ▶ Effectuer le nettoyage conformément aux instructions du fabricant Mode d’emploi WIKA type TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 91 Durant le démontage, il existe un danger lié à l'échappement de fluides dangereusement chauds. ▶ Avant le démontage de l'instrument, le laisser refroidir suffisamment. Déconnecter l’instrument uniquement après que le système est revenu aux conditions ambiantes. Mode d’emploi WIKA type TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 92 8.2 Retour En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement les points suivants : Tous les instruments livrés à WIKA doivent être exempts de substances dangereuses ■ (acides, bases, solutions, etc.) et doivent donc être nettoyés avant d'être retournés.
  • Página 93 Platine de raccordement en Thermocouple céramique unique Thermocouple double Platine de raccordement thermo- Thermocouple plastique unique Thermocouple double Raccordement électrique Thermocouple unique Thermocouple double Limites de validité de la classe de précision selon EN 60584-1 Mode d’emploi WIKA type TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 94 Rouge → Pour obtenir des spécifications détaillées sur les thermocouples, voir CEI 60584-1 ou ASTM E230 et les Informations techniques IN 00.23 sur www.wika.fr. Le tableau indique les plages de température selon les normes en vigueur, pour lesquelles les valeurs de tolérance (incertitudes de mesure) sont valides. En cas d'utilisation d'un câble de compensation ou du câble de thermocouple, une erreur...
  • Página 95 2 x M20 x 1,5 ■ grise 1) Indice de protection (IP) de la tête de raccordement. L’IP de l’instrument complet TC59-E ne doit pas néces- sairement correspondre à la tête de raccordement. 2) Joint d'étanchéité/presse-étoupe adéquat requis Mode d’emploi WIKA type TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 96 Fig. de droite : type TIF50, montage sur paroi Transmetteur Types de Type T16 Type T32 Type T38 Type TIF50 transmetteur Fiche technique TE 16.01 TE 32.04 TE 38.01 TE 62.01 du transmetteur Figure Sortie 4 ... 20 mA Protocole ® HART Mode d’emploi WIKA type TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 97 Un canal de guidage permet de monter et de démonter ■ facilement les capteurs Les particularités du canal de guidage permettent un contact ■ rapproché entre le capteur et le tuyau à mesurer Matériau (soudable) Acier inox 310 → Autres matériaux sur demande Mode d’emploi WIKA type TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 98 1.150 °C [2.102 °F] ® Haynes HR 160 Très haute 1.200 °C [2.192 °F] ® Pyrosil D Haut 1.250 °C [2.282 °F] Acier inox 316 Moyenne 850 °C [1.562 °F] → Autres matériaux sur demande Mode d’emploi WIKA type TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 99 Boucle de spirale Conditions de fonctionnement Température ambiante et température de stockage 105 °C [221 °F] PTFE 250 °C [482 °F] Fibre de verre 400 °C [752 °F] Résistance aux vibrations 50 g (extrémité de capteur) Mode d’emploi WIKA type TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 100 Utilisation d'une section de câble adéquate pour le presse-étoupe ou choix d'un ■ presse-étoupe approprié pour le câble disponible Respect des couples de serrage pour tous les raccords filetés ■ Agréments Logo Description Région Déclaration de conformité UE Union européenne Mode d’emploi WIKA type TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 101 Classe I, zone 1, AEx d IIC - Ex d Zone 1 gaz Gb T6/T5/T4 (FP - USA) Classe I, zone 1, AEx d IIB + Zone 1 gaz H2 Gb T6/T5/T4 → Autres homologations sur demande. Mode d’emploi WIKA type TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 102 Matériau : acier inox 310 tuyauterie Câble MIMS ∅ 6,0 ... 6,4 mm 55984097 [0,24 ... 0,25 po] Câble MIMS ∅ 7,9 ... 9,5 mm 55984101 [0,31 ... 0,37 po] → Autres matériaux sur demande Mode d’emploi WIKA type TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 103 5.13 Roscas cónicas (NPT) ....119 5.14 Conexión eléctrica ....119 6. Errores WIKA manual de instrucciones modelo TC59-E (e-TEFRACTO-PAD)
  • Página 104 8.2 Devolución ..... . 124 8.3 Eliminación de residuos ....124 9. Datos técnicos 10. Accesorios WIKA manual de instrucciones modelo TC59-E (e-TEFRACTO-PAD)
  • Página 105 Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de ■ venta. Modificaciones técnicas reservadas. ■ Para obtener más información consultar: ■ - Página web: www.wika.es / www.wika.com - Hoja técnica correspondiente: TE 65.61 - Contacto: Tel.: +49 9372 132-0 info@wika.es WIKA manual de instrucciones modelo TC59-E (e-TEFRACTO-PAD)
  • Página 106 ... señala una situación de peligro que puede provocar quemaduras causadas por superficies o líquidos calientes si no se evita. Información ... destaca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una utilización eficiente y libre de errores. WIKA manual de instrucciones modelo TC59-E (e-TEFRACTO-PAD)
  • Página 107 Un manejo no apropiado o una utilización del instrumento no conforme a las especificaciones técnicas requiere la inmediata puesta fuera de servicio y la comprobación por parte de un técnico autorizado por WIKA. No se admite ninguna reclamación debido a un manejo no adecuado.
  • Página 108 Tener cuidado al descargar los paquetes durante la entrega o el transporte dentro de la compañía y respetar los símbolos en el embalaje. ▶ Para el transporte dentro de la compañía, seguir las instrucciones del capítulo 3.2 “Embalaje y almacenamiento”. WIKA manual de instrucciones modelo TC59-E (e-TEFRACTO-PAD)
  • Página 109 1. Envolver el instrumento en una lámina de plástico antiestática. 2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje. 3. Para un almacenamiento prolongado (más de 30 días) meter una bolsa con un secante en el embalaje. WIKA manual de instrucciones modelo TC59-E (e-TEFRACTO-PAD)
  • Página 110 Los modelos TC59-E están disponibles en cable flexible o como sensores con cabezal de conexión. Opcionalmente, un transmisor de temperatura puede montarse en el cabezal. Para este transmisor se adjunta un manual de instrucciones separado. WIKA manual de instrucciones modelo TC59-E (e-TEFRACTO-PAD)
  • Página 111 4. Diseño y función 4.3 Alcance del suministro Instrumento ■ Manual de instrucciones ■ Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas. WIKA manual de instrucciones modelo TC59-E (e-TEFRACTO-PAD)
  • Página 112 Garantizar que todas las curvas sean correctas y que se ha previsto una margen ■ suficiente para el movimiento del tubo. Asegurar que todas las superficies a soldar se limpien mediante métodos ■ adecuados. WIKA manual de instrucciones modelo TC59-E (e-TEFRACTO-PAD)
  • Página 113 Quite la cascarilla y la herrumbre del tubo en los puntos a soldar. El cable MIMS debe ir desde la posición del sensor hacia el lado frío del tubo. Aislamiento térmico Tubo de proceso Punto de medición Cable MIMS WIKA manual de instrucciones modelo TC59-E (e-TEFRACTO-PAD)
  • Página 114 ángulo de 3,2 mm [1/8"]. Ilustración 1: Detalles de soldadura Plano de PEAK HEAT flujo térmico FLUX PLANE Soldadura máximo Alinear la pan- en ángulo FILLET ALIGN WELD talla/el canal SHIELD / PAD guía WIKA manual de instrucciones modelo TC59-E (e-TEFRACTO-PAD)
  • Página 115 Primera abrazadera 100 mm (4") como máximo 300 mm a 450 mm (12" a 18") como máximo Soldadura en ángulo Soldadura en ángulo Cable MIMS WIKA manual de instrucciones modelo TC59-E (e-TEFRACTO-PAD)
  • Página 116 Instalar y apretar el racor deslizante según las indicaciones del fabricante. ¡CUIDADO! Daños en el cable El sensor/la transición puede dañarse si se aprieta cerca de la región de transición ▶ No posicionar el racor deslizante en la transición. WIKA manual de instrucciones modelo TC59-E (e-TEFRACTO-PAD)
  • Página 117 Garantizar que no haya temperaturas superiores a 175 °C [350 °F] en el paso del termopar y que tenga una distancia mínima de 150 mm [6"] a la conexión de entrada del horno. Tipo de resorte Exis- tente Tipo de pistón Existente WIKA manual de instrucciones modelo TC59-E (e-TEFRACTO-PAD)
  • Página 118 Montar el cuello del tubo según las prescripciones de instalación. Montar el cabezal ■ de conexión, si está previsto. Llevar el termopar al punto de conexión y completar la conexión eléctrica. WIKA manual de instrucciones modelo TC59-E (e-TEFRACTO-PAD)
  • Página 119 Conexión eléctrica según las siguientes conexiones del sensor/las asignación de borne: Zócalo de apriete de cerámica Termopar individual Termopar doble WIKA manual de instrucciones modelo TC59-E (e-TEFRACTO-PAD)
  • Página 120 Codificación de color de los cables Tipo de IEC 60584-3 ASTM E230 termopares Polo positivo Polo negativo Polo positivo Polo negativo Verde Blanco Amarillo Rojo Negro Blanco Blanco Rojo Violeta Blanco Violeta Rojo Rosa Blanco Naranja Rojo WIKA manual de instrucciones modelo TC59-E (e-TEFRACTO-PAD)
  • Página 121 ▶ Contactar el fabricante. ▶ En caso de devolución, observar las indicaciones del capítulo 8.2 “Devolución”. Para consultar los datos de contacto, ver capítulo 1 “Información general” o contraportada del manual de instrucciones. WIKA manual de instrucciones modelo TC59-E (e-TEFRACTO-PAD)
  • Página 122 Los medios residuales en el instrumento pueden suponer un riesgo para las personas, el medio ambiente y el equipo. ▶ Utilizar el equipo de protección necesario. ▶ Realice el proceso de limpieza de acuerdo con las instrucciones del fabricante WIKA manual de instrucciones modelo TC59-E (e-TEFRACTO-PAD)
  • Página 123 Peligro debido a medios muy calientes que se escapan durante el desmontaje. ▶ ¡Dejar enfriar el instrumento lo suficiente antes de desmontarlo. Desconecte el instrumento sólo cuando el sistema haya vuelto a las condiciones ambientales. WIKA manual de instrucciones modelo TC59-E (e-TEFRACTO-PAD)
  • Página 124 8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 8.2 Devolución Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas ■ (ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo tanto, deben limpiarse antes de devolver.
  • Página 125 Zócalo de apriete de cerámica Termopar individual Termopar doble Bloque de terminales termoplás- Termopar individual tico Termopar doble Cable de conexión Termopar individual Termopar doble Límites de validez de la precisión según la norma EN 60584-1 WIKA manual de instrucciones modelo TC59-E (e-TEFRACTO-PAD)
  • Página 126 Rojo → Para consultar más detalles acerca de los termopares véase IEC 60584-1 o ASTM E230 y la información técnica IN 00.23 en www.wika.es. La tabla muestra los rangos de temperatura en función de las respectivas normas en los que son válidas las desviaciones límite (precisiones de clase). En caso de aplicar un cable de compensación o un cable de extensión hay que considerar un error de...
  • Página 127 2 x M20 x 1,5 ■ 1) Tipo de protección (IP) del cabezal de conexión. La protección IP del instrumento completo TC59-E no tiene que corresponder necesariamente al cabezal de conexión. 2) Se requiere un sellado/prensaestopas adecuado WIKA manual de instrucciones modelo TC59-E (e-TEFRACTO-PAD)
  • Página 128 Fig. derecha: modelo TIF50, montaje en pared Transmisor Modelos de Modelo T16 Modelo T32 Modelo T38 Modelo TIF50 transmisores Hoja técnica del TE 16.01 TE 32.04 TE 38.01 TE 62.01 transmisor Figura Salida 4 ... 20 mA WIKA manual de instrucciones modelo TC59-E (e-TEFRACTO-PAD)
  • Página 129 Un canal guía facilita la instalación/extracción del sensor ■ Las características especiales del canal guía garantizan un ■ contacto íntimo del sensor con el tubo que se está midiendo Material (soldable) Acero inoxidable 310 → Otros materiales a petición WIKA manual de instrucciones modelo TC59-E (e-TEFRACTO-PAD)
  • Página 130 Haynes HR 160 Muy alta 1.200 °C [2.192 °F] ® Pyrosil D Alta 1.250 °C [2.282 °F] Acero inoxidable 316 Medio 850 °C [1.562 °F] → Otros materiales a petición 1) En función del diseño WIKA manual de instrucciones modelo TC59-E (e-TEFRACTO-PAD)
  • Página 131 Condiciones de utilización Temperatura ambiente y de almacenamiento 105 °C [221 °F] PTFE 250 °C [482 °F] Fibra de vidrio 400 °C [752 °F] Resistencia a la vibración 50 g (punta de la sonda) WIKA manual de instrucciones modelo TC59-E (e-TEFRACTO-PAD)
  • Página 132 Utilice secciones de cable adecuadas para el prensaestopa o seleccione éste de ■ acuerdo al cable existente Tener en cuenta los pares de apriete para todos los prensaestopas ■ Homologaciones Logo Descripción Región Declaración de conformidad UE Unión Europea WIKA manual de instrucciones modelo TC59-E (e-TEFRACTO-PAD)
  • Página 133 Clase I, zona 1, AEx d IIC Gb - Ex d Zona 1, gas T6/T5/T4 (FP - USA) Clase I, zona 1, AEx d IIB + Zona 1, gas H2 Gb T6/T5/T4 → Otras homologaciones a petición. WIKA manual de instrucciones modelo TC59-E (e-TEFRACTO-PAD)
  • Página 134 Material: acero inoxidable 310 para tubo Cable MIMS ∅ 6,0 ... 6,4 mm [0,24 ... 55984097 0,25 pulg] Cable MIMS ∅ 7,9 ... 9,5 mm [0,31 ... 55984101 0,37 pulg] → Otros materiales a petición WIKA manual de instrucciones modelo TC59-E (e-TEFRACTO-PAD)
  • Página 135 WIKA operating instructions model TC59-E (eTEFRACTO-PAD)
  • Página 136 WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. La lista de las sucursales WIKA en el mundo puede consultarse en www.wika.es. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Strasse 30 63911 Klingenberg •...