Página 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Página 3
■ Safety, performance, and dependability have Do not use the product if the power cord been given top priority in the design of your or other important parts, such as safety electric high pressure cleaner. devices, high-pressure hoses, or trigger gun, are damaged.
Página 4
■ ■ Do not use the product if the power cord Do not use the product in temperatures or other important parts, such as safety below 0°C. devices, are damaged. ■ Do not use acids, alkalines, solvents, ■ Check the power cord and the extension cord flammable material, bleaches, or industrial for damage before each use.
Página 5
■ Regularly inspect and maintain the high power supply, wait for about 15 minutes, and pressure cleaner for safe operation. RYOBI reconnect the product to the power supply. recommends inspecting the product every 6 months.
Página 6
28. Garden hose 29. RYOBI detergent Maximum pressure 30. Garden hose connector 31. Rotary brush 32. Special detergent Turn the bottom portion of the NOTE: If using detergent, refer to the Material nozzle all the way to the right Safety Data Sheet of the detergent.
Página 7
TROUBLESHOOTING Problem Possible causes Solution Fluctuating pressure Pump sucking air Check that hoses and connections are air tight. Dirty, worn-out, or stuck Bring the product to an valves authorised service centre for service or repair. Worn-out pump seals Bring the product to an authorised service centre for service or repair.
Página 8
Votre nettoyeur haute pression électrique a Tout visiteur doit porter des lunettes de été conçu en donnant priorité à la sécurité, à protection et rester à bonne distance de la la performance et à la fi abilité. zone de travail. ■...
Página 9
pauses de façon régulière lorsque vous le courant de fuite vers la terre dépasse 30 utilisez tout outil de façon prolongée. mA pendant 30 ms, soit un dispositif qui vérifie le circuit à la terre. ATTENTION Le produit ne doit pas être utilisé...
Página 10
retirer l'air dans le tuyau et dans la pompe, et qui coupe dans ce cas automatiquement branchez l'arrivée d'eau à la pompe avec l'alimentation de l'appareil. Pour reprendre un tuyau de jardin, connectez la poignée le travail, débranchez l'appareil de sa source du déclencheur à...
Página 11
– Le verrou de la poignée du déclencheur le nettoyeur haute pression pour un bloque le déclencheur et évite toute fonctionnement sûr. RYOBI recommande ouverture accidentelle du jet sous haute d'inspecter le produit tous les 6 mois. pression. ■...
Página 12
Pression maximale Tourner la partie inférieure de l'embout au maximum vers la droite pour activer le mode basse pression pour la mousse/le détergent. Marque de conformité européenne Marque de conformité britannique Marque de conformité d’Eurasie Marque de conformité ukrainienne Niveau de puissance sonore garanti Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas...
Página 13
GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Pression fl uctuante La pompe aspire de l'air Vérifi er que les tuyaux et raccords sont hermétiques. Vannes sales, usées ou Pour l'entretien et les obstruées réparations, apportez le produit à un service après- vente agréé.
Página 14
■ Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit Tragen beim Bedienen dieses hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Geräts eine vollständige persönliche Ihres elektrischen Hochdruckreinigers. Schutzausrüstung, Stiefel, Schutzhandschuhe, Schutzhelm BESTIMMUNGSGEMÄSSE Visier Gehörschutz. Nutzen VERWENDUNG ausschließlich ein stark schlagfestes Visier mit Spritzschutz. elektrische Hochdruckreiniger WARNUNG! Verwenden Sie das Gerät nicht ausschließlich zur Nutzung im Freien geeignet.
Página 15
■ Hochdruckstrahl Missbrauch oder einer ähnlich qualifizierten Person gefährlich. Halten Sie den Strahl nicht in ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. die Richtung von anderen Personen, aktive ■ Überprüfen Sie das Netzkabel vor jeder elektrische Ausrüstung oder des Produkts selbst. Benutzung auf Schäden.
Página 16
■ Schließen Sie vor der Reinigung Türen und Eine abnormale Körperhaltung kann zu Fenster. Entfernen Sie Schutt, Spielzeug, Gleichgewichtsverlust führen. Gartenmöbel und andere Gegenstände, die ■ Benutzen geeignete zu einer Gefahr werden können, vom zu zugelassene Ersatzteile. Die Benutzung reinigenden Bereich. ungeeignetem Zubehör kann...
Página 17
Prüfen Sie den Hochdruckreiniger zwecks Sie das Produkt von ätzenden Mitteln wie sicherem Betrieb regelmäßig und führen Sie Gartenchemikalien und Streusalz fern. Wartungsarbeiten durch. RYOBI empfiehlt, Lagern Sie das Gerät nicht im Freien. das Gerät alle 6 Monate zu überprüfen. ■...
Página 18
24. Schlauch Feststelltaste Tragen Sie eine Schutzbrille- 25. Hochdruckschlauch und Gehörschutz. 26. Turbolanze 27. Variolanze Leistung 28. Gartenschlauch 29. RYOBI Reinigungsmittel 30. Gartenschlauch Das Gerät ist ohne 31. Rotationsbürste Rückfl ussverhinderer nicht zum Anschließen an die 32. Spezialreinigungsmittel Trinkwasserversorgung HINWEIS: Beim Einsatz von Reinigungsmitteln geeignet.
Página 19
Garantierter Schallleistungspegel Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten. SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Tragen Sie rutschfeste, strapazierfähige...
Página 20
FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Druckschwankung Die Pumpe saugt Luft an Überprüfen Sie, ob die Schläuche und Verbindungen luftdicht sind. Verschmutzte, abgenutzte Bringen Sie das Produkt oder blockierte Ventile zur Wartung zu einem autorisierten Kundendienst. Verschlissene Bringen Sie das Produkt Pumpendichtungen zur Wartung zu einem autorisierten Kundendienst.
Página 21
La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad protección y mantenerse a una distancia han sido las máximas prioridades a la hora prudente de la zona de trabajo. de diseñar esta limpiadora de alta presión ■ Asegúrese de que los dispositivos de eléctrica.
Página 22
30 mA durante 30 ms o un dispositivo que PRECAUCIÓN El producto no debe pruebe el circuito de tierra. usarse en un suministro de agua potable sin la presencia de un supresor de reflujo correspondiente a EN 12729 Tipo BA. El AVISOS DE SEGURIDAD ADICIONALES agua que fl...
Página 23
del mango del gatillo y apriete el gatillo TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO hasta que haya un flujo constante. ¡ADVERTENCIA! Tenga en cuenta el ■ Tenga precaución para evitar resbalar o peso del producto al seleccionar el lugar de caerse. almacenamiento y durante el transporte para ■...
Página 24
■ de alta presión para un funcionamiento Bloqueo del mango del gatillo seguro. RYOBI recomienda inspeccionar el – El cierre del mango del gatillo bloquea producto cada 6 meses. y evita que el chorro de alta presión se ■...
Página 25
Presión máxima Gire la parte inferior de la boquilla al máximo hacia la derecha con el fi n de activar el modo de baja presión para el uso de espuma/detergente. Marca de conformidad europea Marca de conformidad británica Certifi cado EAC de conformidad Marca de conformidad de Ucrania...
Página 26
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución Variaciones de presión La bomba succiona aire Compruebe que las mangueras y las conexiones son herméticas. Válvulas sucias, desgastadas Para operaciones de servicio, u obstruidas lleve el producto a un centro de servicio autorizado. Sellos de la bomba Para operaciones de servicio, desgastados...
Página 27
Durante la progettazione di questo pulitore estranee devono indossare occhiali di ad alta pressione elettrico è stata assegnata protezione e rimanere a debita distanza la massima priorità a sicurezza, prestazioni e dall'area di lavoro. affi dabilità. ■ Assicurarsi che i dispositivi di sicurezza siano in buone condizioni di lavoro.
Página 28
20 mA per 30 ms oppure un dispositivo che AVVISO Il prodotto non deve essere verifichi il circuito di terra. utilizzato su forniture di acqua potabile senza disporre di un dispositivo per la prevenzione dell'inquinamento da riflusso ULTERIORI AVVERTENZE DI equivalente a EN 12729 Tipo BA.
Página 29
un tubo da giardinaggio, connettere la operazioni, scollegare prodotto maniglia del grilletto alla pompa tramite un dall'alimentazione, attendere per 15 minuti e tubo ad alta pressione, rilasciare la sicura ricollegarlo all'alimentazione. del grilletto e premere quest'ultimo finché non c'è un flusso continuo. TRASPORTO E RIPONIMENTO ■...
Página 30
Grilletto di blocco della maniglia per garantire un funzionamento sicuro. – La sicura blocca il grilletto per prevenire RYOBI raccomanda l'ispezione del prodotto l'apertura accidentale del getto ad alta ogni 6 mesi. pressione. ■...
Página 31
Pressione massima Ruotare la parte inferiore dell'ugello tutta a destra per attivare la modalità bassa pressione per schiuma/detergente. Marchio di conformità europeo Marchio di conformità britannico Marchio di conformità EurAsian Marchio di conformità ucraino Livello di potenza acustica garantito I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifi...
Página 32
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA Causa SOLUZIONE Pressione non costante La pompa aspira aria Verifi care che i tubi fl essibili e gli attacchi siano ermetici Valvole sporche, usurate o Per la manutenzione, portare inceppate il prodotto presso un centro servizi autorizzato. Guarnizioni della pompa Per la manutenzione, portare usurate...
Página 33
■ ontwerp elektrische Houd kinderen en bezoekers uit de buurt hogedrukreiniger benzine hebben om het risico op letsel te verminderen. Laat veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de bezoekers het apparaat of het verlengsnoer hoogste prioriteit gekregen. niet aanraken terwijl het in werking is. ■...
Página 34
Het apparaat mag niet worden gebruikt BIJKOMENDE met een drinkwatervoorziening zonder VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN gemonteerde terugslagklep, ■ Enkele regio's hebben regels die het gebruik EN 12729 Type BA voldoet. Water dat van het product beperken. Raadpleeg uw door een terugslagklep stroomt, wordt als lokale autoriteit voor advies.
Página 35
■ Wees voorzichtig om uitglijden of vallen te TRANSPORT EN OPSLAG voorkomen. LET OP! Let bij de keuze voor de opslaglocatie ■ Bewaar steeds een stevige houvast en en tijdens vervoer op het gewicht van het goed evenwicht. Overrek u niet. Rek u niet apparaat om ongevallen of letsel te voorkomen.
Página 36
■ Vergrendeling van trekkerhandgreep Voor veilig gebruik de hogedrukreiniger regelmatig inspecteren en onderhouden. – vergrendeling RYOBI raadt aan het apparaat elke 6 trekkerhandgreep vergrendelt de trekker maanden te inspecteren. en voorkomt onbedoeld openen van de ■ hogedrukspuit. Controleer regelmatig of alle moeren, bouten ■...
Página 37
CE-markering Brits conformiteitskeurmerk EurAsian-symbool van overeenstemming Oekraïens conformiteitskeurmerk Gegarandeerd geluidsniveau Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval worden weggegooid. Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bestaat. Neem contact op met uw lokaal bestuur of handelaar om advies te krijgen over recyclage. SYMBOLEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Draag zware antislip...
Página 38
PROBLEEMOPLOSSEN PROBLEEM Mogelijke oorzaak OPLOSSING Wisselende druk Pomp zuigt lucht Controleer of slangen en aansluitingen luchtdicht zijn. Ventielen zijn vuil, versleten, Voor onderhoud brengt of verstopt u het product naar een geautoriseerd onderhoudscentrum. Versleten pompdichtingen Voor onderhoud brengt u het product naar een geautoriseerd onderhoudscentrum.
Página 39
■ No design da sua lavadora de alta pressão Para reduzir o risco de ferimentos, mantenha eléctrica demos prioridade à segurança, ao crianças e visitantes à distância. Qualquer desempenho e à fi abilidade. visitante deve usar óculos de protecção e permanecer a uma boa distância da zona de trabalho.
Página 40
■ ■ O uso prolongado de uma ferramenta pode A ligação à alimentação eléctrica tem causar o agravar lesões. Ao usar qualquer obrigatoriamente de ser feita por um ferramenta durante períodos prolongados, electricista qualificado e tem de estar em assegure-se que faz intervalos regulares. conformidade com a norma IEC 60364- 1.
Página 41
■ ■ Agarre a pega do gatilho com firmeza e em Utilize uma mangueira de jardim com um segurança, com ambas as mãos. Quando comprimento máximo de 15 m e um diâmetro premir o gatilho, conte com o movimento mínimo de 18 mm (3/4 de polegada). da pega do gatilho, devido às forças de ■...
Página 42
à lavadora de alta pressão. A ■ Bloqueio da pega do gatilho RYOBI recomenda a inspecção do produto – O bloqueio da pega do gatilho trava o a cada 6 meses. gatilho e impede a abertura acidental do ■...
Página 43
SÍMBOLOS NESTE MANUAL Em tensão Utilize luvas protectoras O produto não é adequado para ligação à rede de antideslizantes resistentes. abastecimento de água potável sem um dispositivo anti- retorno. As peças ou acessórios vendem-se separadamente Nunca aponte a varinha de vaporização a pessoas, a animais, ao corpo da máquina, à...
Página 44
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA Possível causa SOLUÇÃO Pressão instável A bomba está a chupar ar Certifi que-se de que as mangueiras e as ligações são estanque (ou seja, que não têm fugas de ar). Válvulas sujas, gastas ou Para operações de serviço, encravadas leve o produto a um centro de serviço autorizado.
Página 45
■ udformningen elektriske Vær forsigtig ved åbning af aftrækket. Hold højtryksrenser har vi givet topprioritet til ordentlig fast på pistolhåndtaget med to sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed. hænder for at undgå personskader, når pistolhåndtaget slår tilbage. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL ADVARSEL! Under brug af højtryksrensere kan sprøjtetåger dannes.
Página 46
■ Kontrollér ledningen og forlængerledningen produkt. Disse produkter kan skade brugeren for skader før hver enkelt brug. Hvis og påføre produktet permanent skade. strømledningen eller forlængerledningen ■ Brug kun produktet på en plan overflade. er beskadiget, skal den udskiftes af ADVARSEL! Højtryksstråler kan være producenten, dennes serviceværksted eller farlige ved misbrug.
Página 47
15 minutter, og atter højtryksrenseren for at opnå en sikker drift. slutte produktet til strømforsyningen. RYOBI anbefaler, at produktet efterses hver 6. måned. TRANSPORT OG OPBEVARING ■ Tjek ofte alle møtrikker, bolte og skruer om PAS PÅ! Tænk over produktets vægt ved...
Página 49
FEJLFINDER Problem Mulig årsag Løsning Svingende tryk Pumpen suger luft ind Kontroller, at slanger og tilslutninger er lufttætte. Beskidt, slidte eller Servicering af produktet fastsiddende ventiler skal ske på et autoriseret servicecenter. Slidte pumpeforseglinger Servicering af produktet skal ske på et autoriseret servicecenter.
Página 50
■ Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått Kontrollera säkerhetsenheterna högsta prioritet vid utformningen av din är gott skick. Säkerställ alla elektriska högtryckstvätt. säkerhetsanordningar fungerar korrekt före varje användning. ANVÄNDNINGSOMRÅDE ■ Använd inte produkten viktiga komponenter är skadade, såsom Den elektriska högtryckstvätten är endast säkerhetsanordningar, högtrycksslangar avsedd...
Página 51
■ backventil anses som odrickbart. Följ alltid din Före varje användning, kontrollera lokala vattenleverantörs regler när du ansluter produkten avseende skador. En skadad produkten till en försörjningsledning för vatten. högtrycksslang måste omedelbart bytas ut. Säkerställ att alla anslutningar, som mellan SÄKERHETSVARNINGAR FÖR högtrycksslangen och munstycket, är säkra.
Página 52
■ TRANSPORT OCH FÖRVARING Inspektera regelbundet underhåll högtryckstvätten för säker drift. RYOBI PÅMINNELSE! Tänk på produktens vikt för rekommenderar att produkten inspekteras att undvika olycksfall och skador när du väljer var 6:e månad. förvaringsplats och under transport.
Página 53
25. Högtrycksslang Rikta aldrig spolarmen 26. Turbolans mot andra människor, 27. Variolans djur, maskinstommen, 28. Trädgårdsslang strömförsörjningen eller andra 29. RYOBI-rengöringsmedel elektriska enheter. 30. Trädgårdsslanganslutning 31. Roterande borste 32. Specialrengöringsmedel Maximalt tryck OBS: Vid användning av rengöringsmedel, se materialdatabladet för rengöringsmedlet.
Página 54
Garanterad ljudeff ektsnivå Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips. SYMBOLER I MANUALEN Använd kraftiga, halkskyddade handskar. Delar och utrustning säljs separat Koppla den till ett väggurtag Urkoppling från väggurtag Varning...
Página 55
FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Lösning Varierande tryck Pump suger luft Kontrollera att slangar och anslutningar är lufttäta. Ventiler som är smutsiga, Vid service ska produkten utslitna eller sitter fast lämnas till auktoriserat servicecenter. Utslitna pumptätningar Vid service ska produkten lämnas till auktoriserat servicecenter.
Página 56
■ Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus Varmista, että turvalaitteet ovat hyvässä ovat sähkökäyttöisen korkeapainepesurimme toimintakunnossa. Varmista ennen käyttöä, tärkeimpiä ominaisuuksia. että kaikki turvalaitteet toimivat kunnolla. ■ Älä käytä tuotetta, jos sen tärkeät osat, KÄYTTÖTARKOITUS kuten turvalaitteet, korkeapaineletkut tai liipaisinpistooli, ovat vahingoittuneet. Sähkökäyttöinen korkeapainepesuri ■...
Página 57
■ Alkuperäiset pistokkeet ja niitä vastaavat Älä käytä tuotetta alle 0 °C:n lämpötiloissa. pistorasiat pienentävät sähköiskun vaaraa. ■ Älä käytä happoja, emäksisiä aineita, ■ Älä käytä tuotetta, jos virtajohto tai muut liuottimia, syttyviä materiaaleja, tärkeät osat, kuten turvalaitteet, ovat valkaisuaineita tai teollisuuskäytön vahvoja vahingoittuneet.
Página 58
Varmista korkeapainepesurin turvallinen irrottamalla se pistorasiasta, odottamalla noin 15 toiminta tarkastamalla ja huoltamalla se minuuttia ja kytkemällä se uudelleen pistorasiaan. säännöllisesti. RYOBI suosittelee tuotteen tarkastamista joka 6 kuukauden välein. ■ KULJETUS JA VARASTOITAESSA Varmista aina, että ruuvit ja mutterit ovat...
Página 59
28. Puutarhaletku 29. RYOBI-pesuaine Maksimipaine 30. Puutarhaletkun liitin 31. Pyörivä harja 32. Erityispesuaine Suuttimen alaosan kääntäminen kokonaan oikealle aktivoi HUOMAUTUS: käytät pesuainetta, vaahtoamisen/pesuaineen käytettävän pesuaineen matalapainetilan. käyttöturvallisuustiedote. Eurooppalainen SUOJALAITTEET vaatimustenmukaisuusmerkintä ■ Virtakytkin Brittiläinen – On/off-kytkin estää tuotteen tahattoman vaatimustenmukaisuusmerkintä käytön.
Página 60
VIANHAKU Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Paine vaihtelee Pumppu imee ilmaa Tarkista, että letkut ja kytkennät ovat ilmatiiviitä. Venttiilit ovat likaisia, Kun tuote vaatii huoltoa, vie kuluneita tai jumissa tuote valtuutettuun huoltoon. Pumpun tiivisteet kuluneita Kun tuote vaatii huoltoa, vie tuote valtuutettuun huoltoon. Laite pysähtyy Lämpöanturi aktivoitunut Jätä...
Página 61
■ Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått topp Vær forsiktig når du åpner utløseren. Hold prioritet under utformingen av denne elektriske utløserhåndtaket fast med to hender for å høytrykksspyleren. unngå skade når håndtaket spretter tilbake. ADVARSEL! Det kan danne seg aerosoler TILTENKT BRUK under bruken av høytrykksspylere.
Página 62
■ ■ Se etter skader på strømledningen og Bruk alltid maskinen på et plant underlag. skjøteledningen før hver bruk. Hvis ADVARSEL! Høytrykksstrålen kan være strømledningen eller skjøteledningen farlig hvis den brukes feil. Strålen må ikke skadet, må den erstattes av produsenten, rettes mot personer, dyr, elektrisk utstyr eller produsentens serviceverksted eller tilsvarende selve maskinen.
Página 63
Inspiser og vedlikehold høytrykksspyleren bruken må produktet frakobles strømnettet i ca. regelmessig for å sørge for sikker drift. 15 minutter og dernest tilbakekobles strømnettet. RYOBI anbefaler at maskinen inspiseres hver 6 måned. TRANSPORT OG LAGRING ■ Kontroller all mutter, bolter og skruer med...
Página 64
SIKKERHETSANORDNINGER Europeisk samsvarsmerking ■ Av/PÅ-bryter – Strømbryteren hindrer utilsiktet bruk av spyleren. Britisk samsvarsmerking ■ Sperre på utløserhåndtak – Sperren sperrer for utløserhåndtaket og hindrer at det utilsiktet blir åpnet for EurAsian samsvarsmerke høytrykksstrålen. ■ Overløpsventil med trykkbryter Ukrainsk samsvarsmerking –...
Página 65
FEILSØKING Problem Mulig årsak Løsning Varierende trykk Pumpen suger luft Kontroller at slangene og koblingene er lufttette. Ventilene er skitne, slitte eller For service skal produktet har satt seg fast leveres til et autorisert serviceverksted. Utslitte pumpetetninger For service skal produktet leveres til et autorisert serviceverksted.
Página 66
В основе конструкции вашего электрического ОСТОРОЖНО! Не используйте очистителя высокого давления лежат инструмент, если в зоне досягаемости принципы безопасности, продуктивности и находятся люди, за исключением случаев, надежности. если они находятся в защитной одежде. ■ Чтобы снизить риск получения НАЗНАЧЕНИЕ травм, не...
Página 67
■ Не используйте инструмент для очистки избежание опасности он должен электронных устройств, одежды и обуви. быть заменен квалифицированным специалистом в авторизованном ■ Для безопасной работы инструмента сервисном центре. пользуйтесь шлангами, крепежными деталями и соединителями, ■ Не раскладывайте кабель питания предназначенными для...
Página 68
■ Не поднимайте и не несите изделие с ■ Изучите органы управления работающим двигателем. инструментом. Узнайте, как можно остановить инструмент и быстро ■ Не используйте инструмент при спустить давление. температуре ниже 0°C. ■ Соблюдайте осторожность и ■ Не используйте с инструментом...
Página 69
отключите инструмент от водоснабжения. его эксплуатации. RYOBI рекомендует проводить осмотр инструмента каждые Инструмент всегда должен находиться 6 месяцев. только в вертикальном положении. ■ Проверить все болты, задвижки, и винты, ■ Очистите устройство от всех посторонних материалов. Храните его в прохладном, через...
Página 70
■ Предохранитель кнопки пуска Проверните нижнюю часть Предохранитель кнопки пуска сопла вправо до упора, чтобы – блокирует спусковой элемент и включить режим низкого предотвращает непроизвольный давления для работы с пеной/ выброс струи высокого давления. моющим средством. ■ Перепускной клапан с мембранным...
Página 71
Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение Срок службы изделия составляет 5 лет. и любые механические воздействия на Не рекомендуется к эксплуатации упаковку при транспортировке. по истечении 5 лет хранения с даты При разгрузке/погрузке не допускается изготовления без предварительной использование...
Página 72
ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Возможные причины Решение Пульсирующее давление Насос засасывает воздух Проверьте герметичность шлангов и соединений. Клапаны загрязнены, Обратитесь в изношены или забиты авторизованный сервисный центр для техобслуживания. Уплотнения насоса Обратитесь в изношены авторизованный сервисный центр для техобслуживания. Инструмент отключается Термодатчик...
Página 73
■ Najwyższymi priorytetami trakcie Dzieci i goście powinni przebywać z dala projektowania zakupionej przez Państwa od produktu, tak by można było zmniejszyć elektrycznej myjki ciśnieniowej były ryzyko obrażeń. Osoby postronne bezpieczeństwo, wydajność i niezawodność. powinny mieć założone okulary ochronne i zachowywać bezpieczną odległość do miejsca pracy.
Página 74
■ ■ Długotrwałe użytkowanie narzędzia może Połączenie elektryczne musi zostać spowodować obrażenia ciała lub nasilić wykonane przez wykwalifikowanego dolegliwości zdrowotne. przypadku elektryka i zgodne z normą IEC 60364-1. używania narzędzia przed dłuższy czas Zaleca się, aby obwód zasilający produkt należy pamiętać o regularnych przerwach. zawierał...
Página 75
■ ■ Uchwyt pistoletu należy trzymać oburącz. Stosować wąż ogrodowy o maksymalnej długości 15 m i minimalnej średnicy 18 mm Po naciśnięciu spustu należy spodziewać się odrzutu spowodowanego siłami (3/4 cala) reakcji. Niespełnienie tego warunku może ■ Przed każdym użyciem należy upewnić się, spowodować...
Página 76
26. Lanca turbo wyłącznie przez wykwalifikowany personel 27. Lanca Vario serwisowy. Serwisowanie należy powierzać 28. Wąż ogrodowy wyłącznie autoryzowanemu serwisowi. 29. Detergent RYOBI ■ Wyłączyć produkt i wyjąć wtyczkę z 30. Złączka węża ogrodowego gniazdka. Odłączyć produkt od źródła 31. Szczotka obrotowa wody.
Página 77
SYMBOLE STOSOWANE W NINIEJSZEJ Narzędzie klasy II, podwójna INSTRUKCJI izolacja Zakładać środki ochrony wzroku i słuchu. Nosić nieślizgające się, trwałe rękawice ochronne. Pod napięciem Części lub akcesoria Produkt nie jest przystosowany sprzedawane osobno do podłączania do sieci wody pitnej bez urządzenia zapobiegającemu przepływowi zwrotnemu.
Página 78
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Wahania ciśnienia Pompa zasysa powietrze Sprawdzić, czy węże i połączenia są szczelne. Brudne, zużyte lub Serwisowanie zakleszczone zawory produktu należy zlecić autoryzowanemu przedstawicielowi serwisu. Zużyte uszczelki pompy Serwisowanie produktu należy zlecić autoryzowanemu przedstawicielowi serwisu. Urządzenie zatrzymuje się...
Página 79
■ Při konstrukci elektrického vysokotlakého Výrobek nepoužívejte, pokud jsou poškozené čističe hrály hlavní roli bezpečnost, výkon a důležité díly jako bezpečnostní prvky, spolehlivost. vysokotlaké hadice nebo spouštěcí pistole. ■ Při obsluze spouště dbejte zvýšené ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ opatrnosti. Uchopte rukojeť spouště pevně oběma rukama, aby nedošlo při zpětném Elektrický...
Página 80
■ ■ Před použitím se jistěte, že není napájecí výrobkem nepoužívejte kyseliny, a prodlužovací kabel poškozený. Pokud je rozpouštědla, hořlavý materiál, bělidla ani napájecí nebo prodlužovací kabel poškozen, průmyslové roztoky. Tyto výrobky mohou musí jej nahradit výrobce, jeho servisní způsobit fyzickou újmu uživateli a nezvratně technik nebo srovnatelně...
Página 81
K zajištění bezpečného provozu pravidelně výrobku. Pro obnovení funkce odpojte výrobek vysokotlaký čistič kontrolujte a provádějte od napájení, vyčkejte cca 15 minut a znovu jeho údržbu. RYOBI doporučuje kontrolu připojte výrobek k napájení. výrobku každých 6 měsíců. ■ Zkontrolujte všechny šrouby, matice v TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ...
Página 82
BEZPEČNOSTNÍ ZAŘÍZENÍ Značka shody s evropskými ■ normami Spínač ZAPNUTO/VYPNUTO – Hlavní vypínač brání neúmyslnému Značka shody s britskými spuštění výrobku. normami ■ Zámek spouště – Zámek spouště blokuje spoušť a brání tak neúmyslnému otevření vysokotlaké Euroasijská značka shody trysky. ■...
Página 83
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Řešení Problém Možná příčina Čerpadlo nasává vzduch. Kolísání tlaku Zkontrolujte těsnost hadic a spojů. Znečištěné, opotřebované Pro servis vraťte výrobek do nebo zaseknuté ventily autorizovaného servisního centra. Opotřebená těsnění čerpadla Pro servis vraťte výrobek do autorizovaného servisního centra. Čistič...
Página 84
■ Villanymotoros nagynyomású tisztítógépe Biztosítsa, hogy a biztonsági berendezések tervezésekor három legfontosabb jó állapotban legyenek. Használat előtt szempontunk a biztonság, teljesítőképesség győződjön meg az összes biztonsági elem és megbízhatóság volt. kifogástalan működéséről. ■ Ne használja a terméket, ha megsérültek RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT fontos részei, például biztonsági elemek, A villanymotoros nagynyomású...
Página 85
VILLAMOS MUNKAVÉDELMI ki. Gondoskodjon minden nagynyomású FIGYELMEZTETÉSEK tömlő- és fúvókacsatlakozás biztonságos állapotáról. A tömlőt úgy tekerje le, hogy ne ■ A dugasznak illeszkednie kell az aljzathoz. csavarodjon meg és ne képezzen hurkot. Semmilyen módon ne módosítsa a dugaszt. ■ A nem módosított és illeszkedő dugasz Ne engedje, hogy gyerekek vagy megfelelő...
Página 86
Rendszeresen vizsgálja át és tartsa SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS karban a nagynyomású tisztítót, hogy biztonságosan működjön. A RYOBI 6 FIGYELEMFELHÍVÁS! Vegye fi gyelembe havonkénti átvizsgálást javasol. a termék súlyát a tárolási hely kiválasztásakor és szállításkor, hogy megelőzze a baleseteket ■ Gyakori időközönként...
Página 87
25. Nagynyomású tömlő 26. Turbo gőzborotva Ne irányítsa a permetezőszárat 27. Vario gőzborotva emberre, állatra, a gép testére, 28. Kerti tömlő áramforrásra vagy elektromos 29. RYOBI tisztítószer készülékre. 30. Locsolótömlő-csatlakozó 31. Forgókefe 32. Speciális tisztítószer Legnagyobb nyomás MEGJEGYZÉS: Tisztítószer használata...
Página 88
Ukrán megfelelőségi jelölés Garantált hangteljesítményszint A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell hasznosítani, ha van rá lehetőség. Az újrahasznosítással kapcsolatban érdeklődjön a helyi önkormányzatnál vagy a termék forgalmazójánál. A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK Viseljen csúszásgátló bevonatú, nehéz igénybevételre tervezett védőkesztyűt.
Página 89
HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás Ingadozó nyomás A szivattyú levegőt szív Ellenőrizze, hogy a tömlők és a csatlakozások légmentesek-e. Piszkos, elhasználódott vagy A szervizeléshez vigye el eltömődött a terméket egy hivatalos szervizközpontba. Elhasználódott A szervizeléshez vigye el szivattyútömítések a terméket egy hivatalos szervizközpontba.
Página 90
■ La proiectarea curățitorului cu apă sub Asigurați-vă că dispozitivele de siguranță sunt presiune electric s-au avut în vedere în primul în bună stare de funcționare. Asigurați-vă că rând siguranţa, performanţa şi fi abilitatea în toate dispozitivele de siguranță funcționează corect înainte de fiecare utilizare.
Página 91
și duza de înaltă presiune, sunt fixate. AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANȚA DIN PUNCT DE VEDERE ELECTRIC Desfășurați adecvat furtunul, astfel încât să nu fie îndoit sau sugrumat. ■ Ştecherele trebuie să se potrivească cu prizele. Nu modificaţi niciodată ştecărul în ■ Nu permiteţi copiilor sau persoanele fără...
Página 92
Verificați și întrețineți regulat curățitorul echipamentului atunci când alegeți locația de de înaltă presiune pentru a asigura o depozitare sau în timpul transportului pentru a funcționare sigură. RYOBI recomandă preveni accidentele sau vătămările. revizia echipamentului la fiecare 6 luni. ■...
Página 93
înapoi 26. Lansator turbo în rețeaua de alimentare. 27. Lansator vario 28. Furtun de grădină Nu îndreptați niciodată 29. Detergent RYOBI tija pulverizatorului către 30. Conector furtun de grădină oameni, animale, carcasa 31. Perie rotativă echipamentului, sursa de 32.
Página 94
Marcaj de conformitate EurAsian Marcajul ucrainian de conformitate Nivel garantat al puterii acustice Deşeurile produselor electrice nu trebuiesc înlăturate împreună cu deşeurile casnice. Vă rugăm reciclaţi acolo unde există facilităţi. Verifi caţi la autoritatea dvs locală sau la vânzător pentru sfaturi privind reciclarea.
Página 95
REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR Problemă Cauză posibilă Soluţie Verifi cați dacă furtunurile și Presiune fl uctuantă Pompa absoarbe aer conexiunile sunt etanșe. Supape murdare, uzate sau Pentru service, duceţi blocate produsul la un centru service autorizat. Garnituri de etanșare pompă Pentru service, duceţi uzate produsul la un centru service autorizat.
Página 96
Radot jūsu elektrisko augstspiediena pārliecinieties, ka visas drošības ierīces mazgātāju, drošībai, veiktspējai un uzticamībai atbilstoši darbojas. ir pievērsta vislielākā vērība. ■ Neizmantojiet izstrādājumu, ja ir bojātas svarīgas daļas, kā drošības ierīces, PAREDZĒTAIS LIETOJUMS augstspiediena šļūtenes vai pistole. ■ Elektriskais augstspiediena mazgātājs Nospiežot pistoles...
Página 97
■ ELEKTRISKIE DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI Neļaujiet bērniem personām apmācības izmantot šo ražojumu. ■ Kontaktdakšai ir jābūt tādai pašai kā ■ elektrības izejai. Nekad nepārveidojiet Pirms jebkādas mazgāšanas darbības kontaktdakšu. Nepārveidotas kontaktdakšas aizveriet durvis logus. Atbrīvojiet un atbilstošas kontaktligzdas samazinās mazgājamo zonu no drazām, rotaļlietām, elektriskā...
Página 98
■ Regulāri pārbaudiet uzturiet TRANSPORTĒŠANA UN augstspiediena mazgātāju kārtībā, UZGLABĀŠANA nodrošinātu drošu lietošanu. RYOBI iesaka UZMANĪBU! Izvēloties glabāšanas veikt izstrādājuma pārbaudi reizi 6 mēnešos. ņemiet vietu transportēšanas laikā, ■ Regulāri pārbaudiet visus uzgriežņus,...
Página 99
26. Turbo uzgalis bloķēšanas vārsta. 27. Maināmas strūklas uzgalis 28. Dārza šļūtene Nekad nevērsiet 29. RYOBI mazgāšanas līdzeklis izsmidzināšanas pistoli pret 30. Dārza šļūtenes savienojums cilvēkiem, dzīvniekiem, iekārtas 31. Rotējošā birste korpusu, elektrības kontaktiem vai jebkurām elektriskām 32.
Página 100
Garantētais skaņas intensitātes līmenis Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt izmesti kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos attiecīgajās atk ār totas izmantošanas vietās. Sazinieties ar savu vietējo varas pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu, kur iespējama atkārtota pārstrāde. SIMBOLI ŠAJĀ ROKASGRĀMATĀ Nēsājiet neslīdošus, smagam darbam piemērotus aizsargcimdus.
Página 101
GEDIMŲ NUSTATYMAS Gedimas Iespējamais cēlonis Sprendimas Mainīgs spiediens Sūknis iesūc gaisu Pārliecinieties, ka šļūtenes un savienojumi ir noblīvēti. Netīri, nodiluši vai iestrēguši Lai veiktu remontu, nogādājiet vārsti ierīci pilnvarotā servisa centrā. Izdilušas sūkņa blīves Lai veiktu remontu, nogādājiet ierīci pilnvarotā servisa centrā. Iekārta apstājas Aktivizēts pārkaršanas Atstājiet mazgātāju 15...
Página 102
■ Įsitikinkite, ar tinkamai veikia saugos įtaisai. Projektuojant mūsų benzininį didžiaslėgį valytuvą pirmenybė buvo teikiama saugai, Kiekvieną kartą prieš imdamiesi naudoti įrenginį patikrinkite, ar visi saugos įtaisai eksploatacinėms charakteristikoms funkciniam patikimumui. veikia pagal reikalavimus. ■ Įrenginį naudoti draudžiama, jeigu svarbios dalys yra pažeistos, pvz., saugos įtaisai, NAUDOJIMO PASKIRTIS didžiaslėgės žarnos arba paleidžiamasis...
Página 103
vamzdyno visada atsižvelkite į jūsų vietinės visos jungtys, pvz., didžiaslėgė žarna ir vandentiekio bendrovės taisykles. antgalis, atitinka saugos reikalavimus. Žarnas išvyniokite tinkamai, kad jos nebūtų ELEKTROS SAUGOS ĮSPĖJIMAI sulenkiamos ar susukamos. ■ Maitinimo kištukai turi atitikti lizdą. Niekada ■ Neleiskite vaikams neapmokytiems nekeiskite kištuko.
Página 104
15 minučių bei vėl jį prijunkite ■ Reguliariai tikrinkite, ar didžiaslėgis valytuvas prie maitinimo šaltinio. atitinka saugos reikalavimus ir atlikite jo techninę priežiūrą. „RYOBI“ rekomenduoja GABENIMAS IR LAIKYMAS įrenginį patikrinti kas 6 mėnesius. ATSARGIAI! Rinkdamiesi laikymo vietą ir ■...
Página 105
26. Turbininis vamzdinis antgalis jei nesumontuotas apsaugos 27. Universalusis antgalis nuo atbulinio srauto įtaisas. 28. Sodo žarna 29. RYOBI valymo priemonė Purškimo vamzdelį draudžiama nukreipti į žmones, gyvūnus, 30. Sodo žarnos jungtis mechanizmo korpusą, elektros 31. Sukamasis šepetys energijos tiekimo įrangą...
Página 106
Garantuotas akustinis lygis Elektrinių produktų atliekos neturi būti metamos kartu su namų ūkio atliekomis. Prašome perdirbkite jas ten, kur yra tokios perdirbimo bazės. Dėl perdirbimo patarimo kreipkitės į savo vietinę savivaldybę ar pardavėją. SIMBOLIAI VADOVE Mūvėkite neslystančias, tvirtas apsaugines pirštines. Detalės arba priedai yra parduodami atskirai Pajunkite į...
Página 107
GEDIMŲ NUSTATYMAS Gedimas Galima priežastis Sprendimas Į siurblį patenka oro Nepastovus slėgis Patikrinkite, ar žarnos ir jungtys yra sandarios. Nešvarūs, nusidėvėję arba Jei reikia atlikti techninio užstrigę vožtuvai aptarnavimo darbus, nugabenkite gaminį į įgaliotą techninio aptarnavimo centrą. Nusidėvėję siurblio Jei reikia atlikti techninio sandarikliai aptarnavimo darbus, nugabenkite gaminį...
Página 108
■ Elektrilise survepesuri juures on peetud Ärge kasutage toodet, kui olulised osad esmatähtsaks ohutust, töövõimet ja töökindlust. nagu turvaseadmed, survevoolikud või päästikuga püstol on kahjustatud. ■ OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Olge päästiku vabastamisel ettevaatlik. Tagasilöögist tingitud vigastuste vältimiseks Elektrilist survepesurit tohib kasutada ainult hoidke päästikuga käepidemest kindlalt välitingimustes.
Página 109
■ ■ Ärge kasutage toodet, kui toitejuhe või Ärge kasutage toodet hapete, aluste, muud olulised osad, nagu turvaseadmed, lahustite, süttiva materjali, valgendite ega on kahjustatud. tööstuslike lahustitega. Need tooted võivad kasutajat füüsiliselt vigastada ja toodet ■ Iga kord enne kasutamist kontrollige, kas pöördumatult kahjustada.
Página 110
Tööohutuse tagamiseks tuleb survepesurit välja. Tööolekusse lähtestamiseks ühendage regulaarselt kontrollida ja hooldada. RYOBI toitepinge lahti, oodake 15 minutit ja ühendage soovitab toode iga 6 kuu tagant üle vaadata. toode seejärel uuesti toitevõrku. ■ Kontrollige kõiki mutreid, polte ja kruvisid sagedaste intervallidega õige pinguloleku...
Página 111
OHUTUST TAGAVAD SEADISED Euroopa vastavusmärgis ■ SISSE/VÄLJA lüliti – Sisse-/väljalüliti hoiab ära toote tahtmatu käitamise. Suurbritannia vastavusmärgis ■ Päästiku lukustuslüliti – Päästiku lukustuslüliti lukustab päästiku ja hoiab ära survejoa tahtmatu Euraasia vastavusmärk vabastamise. ■ Survelülitiga ülevooluventiil Ukraina vastavusmärgis – Ülevooluventiil hoiab ära lubatud töörõhu ületamise.
Página 112
RIKKEOTSING Probleem Võimalik põhjus Lahendus Kõikuv surve Pump imeb õhku Kontrollige, kas voolikud ja ühendused on õhukindlad. Mustad, kulunud või Hoolduseks andke seade kinnijäänud ventiilid volitatud hoolduskeskusesse. Kulunud pumbatihendid Hoolduseks andke seade volitatud hoolduskeskusesse. Masin peatub Temperatuuriandur on Laske puhastusseadmel 15 aktiveeritud minutit jahtuda.
Página 113
Vodeću ulogu u dizajnu Vašeg električnog provjerite rade li svi sigurnosni uređaji čistača visokotlačnog imaju sigurnost, ispravno. performanse i pouzdanost. ■ Nemojte koristiti proizvod ako su oštećeni njegovi važni dijelovi, kao što su to NAMJENA sigurnosni uređaji, visokotlačna crijeva ili pištolj s okidačem.
Página 114
SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA kao što su, primjerice, visokotlačno crijevo i mlaznice, moraju biti čvrsto zategnuti i ELEKTRIČNU OPREMU sigurno spojeni. Crijevo odmotajte tako da ■ Utikači moraju odgovarati utičnici. Nikada se ne savija ili uvija. nemojte modificirati utikače ni na koji način. ■...
Página 115
15 minuta i ponovno siguran pouzdan redovito priključite proizvod na napajanje. provjeravajte i održavajte svoj visokotlačni čistač. RYOBI preporučuje pregled proizvoda svakih 6 mjeseci. PRIJEVOZ I SKLADIŠTENJE ■ Često provjeravajte sve matice i zavrtnje da UPOZORENJE!
Página 116
26. Turbo koplje sprečavanje povratnog toka. 27. Vario koplje 28. Vrtno crijevo Nikada nemojte uperiti cijev 29. Deterdžent RYOBI prema ljudima, životinjama, 30. Konektor vrtnog crijeva tijelu stroja, dovodu električne 31. Rotacijska četka energije ili električnim uređajima.
Página 117
Otpadni električni proizvodi ne treba da se odlažu s otpadom iz domaćinstva. Molimo da reciklirate gdje je to moguće. Potražite savjet od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati. SIMBOLI U OVOM PRIRUČNIKU Nosite zaštitne rukavice velike debljine koje se ne kližu. Dijelovi ili pribor prodan odvojeno Priključite u utičnicu za...
Página 118
OTKLANJANJE SMETNJI PROBLEM Mogući uzrok RJEŠENJE Kolebanja tlaka Pumpa usisava zrak Provjerite jesu li spojevi crijeva nepropusni za zrak. Prljavi, istrošeni ili zaglavljeni Radi servisa, donesite ventili proizvod u ovlašteni servisni centar. Istrošene brtve pumpe Radi servisa, donesite proizvod u ovlašteni servisni centar.
Página 119
Električni visokotlačni čistilec je zasnovan in ■ Če so poškodovani pomembni deli, kot so izdelan za zagotavljanje najvišje ravni varnosti, varnostne naprave, visokotlačne cevi ali učinkovitosti in zanesljivosti delovanja. sprožilna pištola, izdelka ne uporabljajte. ■ Pri odpiranju sprožilca bodite previdni. Ročaj NAMEN UPORABE sprožilca trdno držite z obema rokama, da se izognete poškodbam, ki bi lahko nastale...
Página 120
■ Če je poškodovan napajalni kabel ali drugi ■ Izdelka ne uporabljajte pri temperaturah, pomembni deli, kot so varnostne naprave, nižjih od 0 °C. izdelka ne uporabljajte. ■ V izdelku ne uporabljajte kislin, alkalnih ■ Pred vsako uporabo preverite, ali sta napajalni sredstev, topil, vnetljivega materiala, belil kabel in električni podaljšek poškodovana.
Página 121
Visokotlačni čistilec redno pregledujte in izdelku. Za nadaljevanje delovanja, morate vzdržujte, da zagotovite varno delovanje. napravo odklopiti z električnega omrežja, Podjetje RYOBI priporoča, da izdelek počakati 15 minut in jo nato ponovno priključiti. pregledate vsakih 6 mesecev. ■ TRANSPORT IN SHRANJEVANJE...
Página 122
OPOMBA: Če uporabljate čistilno sredstvo, Za aktiviranje načina nizkega glejte materialni varnostni podatkovni list tlaka za penjenje/čistilno čistilnega sredstva. sredstvo spodnji del šobe zavrtite povsem v desno. VARNOSTNE NAPRAVE ■ Evropski znak skladnosti Stikalo za vklop/izklop – Stikalo vklop/izklop preprečuje nenamerno delovanje izdelka.
Página 123
ODPRAVLJANJE NAPAK Problem Možen vzrok Rešitev Črpalka sesa zrak. Nihanje tlaka. Preverite, ali gibke cevi in priključki tesnijo. Umazani, obrabljeni ali Za servisiranje odnesite zataknjeni ventili izdelek na pooblaščeni servis. Obrabljena tesnila črpalke Za servisiranje odnesite izdelek na pooblaščeni servis. Motor se ustavi.
Página 124
■ Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli Skontrolujte, že všetky bezpečnostné prvoradé pri navrhovaní vášho elektrického zariadenia sú v dobrom prevádzkovom vysokotlakového čističa. stave. Pred každým použitím sa uistite, že všetky bezpečnostné zariadenia pracujú správne. ÚČEL POUŽITIA ■ Nepoužívajte výrobok, ak sú poškodené Elektrický...
Página 125
■ nepovažuje za pitnú vodu. Vždy dodržiavajte Pred každým použitím skontrolujte výrobok, či nie je poškodený. Poškodená predpisy miestnej vodárenskej spoločnosti pri pripojovaní výrobku do vodovodnej siete. vysokotlaková hadica musí byť okamžite vymenená. Zaiste bezpečnosť všetkých ELEKTRICKÉ BEZPEČNOSTNÉ pripojení, ako sú vysokotlaková hadica VÝSTRAHY a dýza.
Página 126
15 minút a znova ho zapojíte. ■ Pravidelne kontrolujte a vykonávajte údržbu vysokotlakového čističa pre jeho bezpečnú PREPRAVA A SKLADOVANIE prevádzku. Spoločnosť RYOBI odporúča VÝSTRAHA! Pri výbere miesta skladovania vykonávať kontrolu výrobku každých 6 a počas prepravy berte do úvahy hmotnosť mesiacov.
Página 127
26. Turbo tyčka 27. Vario tyčka Nikdy nesmerujte striekacou 28. Záhradná hadica tyčou na osoby, zvieratá, 29. Detergent RYOBI karosériu stroja, zdroj 30. Konektor záhradnej hadice elektrickej energie ani žiadne 31. Rotačná kefa elektrické spotrebiče. 32. Špeciálny detergent čistiaceho...
Página 128
Ukrajinské označenie zhody Garantovaná úroveň hluku Opotrebované elektrické zariadenia by ste nemali odhadzovať do domového odpadu. Prosíme o recykláciu ak je možné. Kontaktujte miestne úrady, alebo predajcu pre viac informácií ohľadom ekologického spracovania. SYMBOLY V TOMTO NÁVODE Používajte protišmykové odolné ochranné...
Página 129
RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Riešenie Čerpadlo nasáva vzduch Kolísavý tlak Skontrolujte vzduchotesnosť hadíc a pripojení. Znečistené, opotrebované Ak chcete vykonať servis, alebo zaseknuté ventily prineste produkt do autorizovaného servisného centra. Opotrebované tesnenia Ak chcete vykonať servis, čerpadla prineste produkt do autorizovaného servisného centra.
Página 130
Безопасността, производителността и ■ За да намалите риска от наранявания, надеждността са аспектите, на които дръжте децата и посетителите надалеч. е отделен най-голям приоритет при Всички странични наблюдатели трябва проектирането на вашата водоструйка. да носят предпазни очила и да стоят на...
Página 131
■ Продължителното използване на държите контакта най-малко на 60 мм инструмента може да доведе до над земята. наранявания или влошаване. При ■ Свързването към електрозахранването използване на инструмента за трябва да се извърши от квалифициран продължителни периоди от време електротехник и трябва да отговаря правете...
Página 132
■ Дръжте ръкохватката със спусъка здраво високо налягане може да повреди или с двете ръце. Имайте предвид, че разруши гумите и/или вентилите. ръкохватката със спусъка ще помръдне ■ Използвайте градински маркуч с при натискане на спусъка поради максимална дължина 15 м и минимален ответната...
Página 133
26. Турбо струйник продукта от линията за подаване на 27. Регулируем струйник вода. Изчакайте, докато продуктът се 28. Градински маркуч охлади: 29. Почистващ препарат RYOBI ● преди обслужване 30. Конектор за градински маркуч 31. Въртяща се четка ● преди почистване на запушване...
Página 134
СИМВОЛИ НА ПРОДУКТА Електрическите уреди не трябва да се изхвърлят Прочетете и разберете заедно с битовите отпадъци. всички инструкции, Рециклирайте, където има преди да използвате възможност. Обърнете се продукта. Следвайте за съвет по рециклирането всички предупреждения и към местните власти или инструкции...
Página 135
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Проблем Възможна причина Решение Пулсации на налягането Помпата засмуква въздух Проверете дали маркучите и свързванията са въздухонепроницаеми. Замърсени, износени или За сервизно обслужване заседнали вентили занесете продукта в оторизиран сервизен център. Износени уплътнения на За сервизно обслужване помпата...
Página 136
Головними міркуваннями при розробці цієї ■ Тримайте пристрій подалі від дітей електричної мийки високого тиску були та сторонніх осіб, щоб знизити ризик безпека, ефективність та надійність. травмування. Всі спостерігачі повинні одягати захисні окуляри та знаходитись на безпечній відстані від робочої зони. ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ...
Página 137
■ Тривале використання інструменту електриком та має відповідати IEC 60364- може призвести до травмування Рекомендується при підключенні або загострення існуючої травми. пристрою до електричної мережі При використанні приладу протягом використовувати пристрій захисного тривалого періоду часу, часті перерви. відключення, якій перериває подачу...
Página 138
відповідно до сили протидії. Якщо це ■ Перед кожним використанням зроблено неправильно, може бути переконайтеся, що аксесуар надійно втрачений контроль або спричинене прикріплений до ручки з курком. травмування оператора чи інших людей. ЗАХИСТ ВІД ПЕРЕВАНТАЖЕННЯ ■ Переконайтесь, що зі шлангу та...
Página 139
26. Насадка Turbo lance 27. Насадка Vario lance авторизованого сервісного центру. 28. Садовий шланг ■ Вимкніть виріб і від'єднайте його від 29. Мийний засіб RYOBI електромережі. Від'єднайте пристрій від 30. Конектор для садового шлангу водопроводу. Дайте виробу охолонути: 31. Ротаційна щітка ●...
Página 140
Заборонено спрямовувати ПРИМІТКА розпилювальну трубку на людей, тварин, корпус механізму, блок живлення Попередження та будь-яке електричне обладнання. Максимальний тиск При повороті нижньої частини розпилювача до упору вправо активується режим низького тиску для спінювання / миючого засобу. Європейський знак відповідності Британський знак відповідності...
Página 141
ПОШУК І УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Проблема Можливі Причини Рішення Плаваючий тиск Насос всмоктує повітря Перевірте герметичність шлангів і з'єднань. Клапани забруднені, Принесіть продукт в зношені або заблоковані авторизований сервісний центр для ремонту. Зношені прокладки Принесіть продукт в ущільнення насосу авторизований сервісний центр...
Página 142
■ Tet ğ açarken d kkatl olun. Tet k tutamağı Elektr kl yüksek basınçlı tem zley c n n tasarımında güvenl k, performans ger teperken yaralanmadan kaçınmak ç n güven l rl ğe en yüksek öncel k ver lm şt r. tet k tutamağını...
Página 143
■ ■ Her kullanımdan önce güç kablosu ve Ürüne as t, alkal n, çözücü, alev alab l r uzatma kablosunu kontrol ed n. Elektr k malzeme, ağartıcı endüstr yel kablosu veya uzatma kablosu hasarlıysa, solüsyonlar koymayın. ürünler b r tehl key önlemek ç n üret c , serv s kullanıcıda f z ksel yaralanmaya...
Página 144
15 dak ka tem zley c y düzenl şek lde teft ş ed n ve bekley n ve ürünü güç kaynağına ger takın. bakımını yapın. RYOBI ürünün her 6 ayda b r teft ş ed lmes n öner r. TAŞIMA VE DEPOLAMA ■...
Página 145
29. RYOBI deterjan Köpürtme/deterjan ç n düşük 30. Bahçe hortumu bağlantı parçası basınç modunu etk nleşt rmek 31. Döner fırça amacıyla nozülün alt kısmını en 32. Özel deterjan sağa çev r n. NOT: Deterjan kullanırken, deterjanın Avrupa Uyumluluk İşaret Malzeme Güvenl k Ver Föyüne bakın.
Página 146
SORUN GİDERME SORUN OLASI NEDENİ ÇÖZÜMÜ Değişken basınç Pompa hava emiyor Hortum ve bağlantıların hava sızdırmazlığını kontrol edin. Kirli, aşınmış veya sıkışmış Servis için ürünü onarım valfl er amacıyla size en yakın yetkı̇ lı̇ servı̇ s merkezı̇ ’ne göndermenizi öneriyoruz. Aşınmış...
Página 160
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifications Caractéristiques produit Produkt-spezifikationen Características del Caratteristiche del Productgegevens producto prodotto Electric high pressure Nettoyeur haute pression Elektrischer Limpiadora eléctrica de Pulitore elettrico ad alta Elektrische cleaner électrique Hochdruckreiniger alta presión pressione hogedrukreiniger Model Modèle Modell...
Página 161
Sähköinen Elektrisk очиститель высокого pressão eléctrica højtryksrenser högtryckstvätt korkeapainepesuri høytrykksspyler давления Модель Modelo Model Modell Malli Modell RY130PWA / RY130PWA-P Номинальное Tensão nominal Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning 220 - 240 V a.c. напряжение Частота Frequência Frekvens Frekvens Taajuus Frekvens 50 Hz Под...
Página 162
Čeština Română Lietuviškai Polski Magyar Latviski Eesti Termék műszaki Specificaţiile Gaminio techninės Parametry Technické údaje Produkta Toote tehnilised specifikācijas savybės techniczne produktu adatai produsului andmed Curățitor electric de Elektrinis aukšto slėgio Elektryczna myjka Elektrický vysokotlaký Elektromos Elektriskais Elektriline survepesur ciśnieniowa čistič...
Página 163
čistič почистваща машина високого тиску basınçlı temizleyici под високо налягане Модел Модель Model Model Modelis Model RY130PWA / RY130PWA-P Номинален волтаж Номінальна напруга Nazivni napon Nazivna napetost Menovité napätie Nominal voltaj 220 - 240 V a.c. Честота Частота Frekvencija...
Página 164
Spezifikationen des si es compatible con las quelle del pulitore ad alta met de specificaties van de RYOBI high pressure compatible avec celles du RYOBI Hochdruckreinigers especificaciones de la pressione RYOBI. RYOBI hogedrukreiniger.
Página 165
RYOBI-painepesurin den stemmer overens детали совпадает correspondem às specifikationerne på specifikationerna för kanssa yhteensopiva. med spesifikasjonene со спецификацией especificações da RYOBI højtryksrenser. RYOBI högtryckstvätt. til RYOBI очистителя высокого lavadora de alta høytrykksspyler. давления RYOBI. pressão RYOBI.
Página 166
RYOBI megfelel-e a RYOBI potrivesc cu cele specifikacija atitinka see sobib RYOBI czy spełnia ono ale curățitorului cu RYOBI aukšto slėgio technickým...
Página 167
очищення під тиском aksesuarlarıyla uyumlu čistilcev KÄRCHER. KÄRCHER. KÄRCHER. KÄRCHER. adaptör. ЗАБЕЛЕЖКА: ПРИМІТКА: NAPOMENA: OPOMBA: Preverite, POZNÁMKA: NOT: RYOBI ali se tehnični podatki Проверете дали Перевірте yüksek basınçlı Provjerite poklapa Skontrolujte, že špecifikácia спецификацията на специфікацію li se specifikacija dodatka ujemajo s temizleyicinin teknik tehničnimi podatki...
Página 168
WARNING AVVERTENZE Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another.
Página 169
OSTRZEŻENIE VARNING Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie ze De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do wzajemnego instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan användas för att jämföra olika verktyg.
Página 170
BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované hodnoty emisií hluku uvedené v tomto návode na obsluhu boli merané v súlade so štandardizovanou skúškou a môžu šajā instrukcijā ir mērīti saskaņā ar standartizētajiem testiem, un var tikt izmantoti viena sa použiť...
Página 171
4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges authorised service station listed for each country in the following list of de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bougies...
Página 172
4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una und Gebläserohre oder Düsen, Fangsäcke und Gurte, Führungsschienen, estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Sägeketten, Schläuche, Verbinder, Sprühdüsen, Räder, Sprühstäbe, innere de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, Rollen, äußere Spulen, Schneidfäden, Zündkerzen, Luftfilter, Benzin/- Ölfilter,...
Página 173
4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, apporre l'indirizzo erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in de volgende lijst met adressen voor servicestations. In sommige landen zal uw lokale RYOBI- del mittente e accompagnarlo da una breve descrizione del guasto.
Página 174
4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- dentes, anilhas de feltro, pinos de engate, ventoinhas do soprador, tubos autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den...
Página 175
RYOBI-huoltoon 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- näytettävä siellä. Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen adresslista över servicestationer.
Página 176
I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren износу, включая, но не ограничиваясь фиксаторы шпули приводные produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI ремни, сцепные муфты, лезвия триммеров и газонокосилок, плечевые servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig innhold, slik som ремни, кабельный...
Página 177
4. K provedení servisu musí být výrobek zaslán nebo předán do autorizovaného przepustnicę linkową, szczotki węglowe, przewód zasilania, zęby, podkładki servisního centra společnosti RYOBI, jejichž adresy jsou uvedeny podle zemí v filcowe, kołki podnośnika, wentylatory dmuchawy, rury nadmuchowe i seznamu servisních center. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní...
Página 178
4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket de acceleraţie, perii de cărbune, cordon de alimentare, dinţi, discuri de pâslă, az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a ştifturi de siguranţă, ventilatoare de suflantă, tuburi de aspirare sau suflare,...
Página 179
šiose šalyse, kreipkitės į ar jūsu pilnvaroto RYOBI izplatītāju, lai noteiktu, vai ir piemērojama cita garantija. įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma kita garantija. AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS ĮGALIOTAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS Ar jebkuru pieprasījumu vai problēmu, kas saistīta ar produktu, var vērsties Jūsu Jei turite kokių...
Página 180
će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad või Kada se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja postikulud mora sigurno pakirati bez ijednog od opasnih sadržaja kao što je benzin, na...
Página 181
V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik 4. Na opravu musí byť výrobok odoslaný alebo doručený do autorizovaného družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko servisného strediska RYOBI, uvedeného pre každú krajinu v nasledovnom pošiljate izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno...
Página 182
4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси кожної країни у наступному переліку адрес сервісних центрів. У деяких...
Página 183
(aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli maddeler içermemesi,...
Página 184
| Номер модели | Диапазон заводских Pulitore elettrico ad alta pressione номеров Marca: RYOBI | Ditta produttrice | Numero modello | Gamma numero seriale Со всей ответственностью заявляем, что нижеупомянутое изделие Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto descritto in basso soddisfa отвечает...
Página 185
Elektrinis aukšto slėgio valytuvas | Model numarası | Seri numarası aralığı Marka: RYOBI | Üretici Prekės ženklas: RYOBI | Gamintojas | Modelio numeris | Serijinio numerio diapazonas Tüm sorumluluğu bize ait olmak üzere, aşağıda belirtilen ürünün aşağıdaki Avrupa Mes atsakingai pareiškiame, kad toliau minimas gaminys atitinka nurodytus Direktifleri, Avrupa Mevzuatı...
Página 186
We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product mentioned below Electric high pressure cleaner Brand: RYOBI Model number: RY130PWA Serial number range: 47589701000000 - 47589701999999 fulfills all the relevant provisions of the following Regulations: S.I. 2008/1597 (as amended), S.I. 2016/1091 (as amended), S.I. 2012/3032 (as amended)
Página 187
RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. KÄRCHER is a registered trade mark of Alfred Kärcher GmbH & Co.KG. RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. KÄRCHER est une marque déposée d’Alfred Kärcher GmbH & Co. KG.