Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

SC 4 Deluxe
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Türkçe
Svenska
Suomi
Norsk
Dansk
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Polski
Magyar
eština
Sloven ina
Slovenš ina
Române te
Hrvatski
Srpski
(10/23)
97740770
5
10
16
21
27
32
38
43
49
54
59
64
69
74
79
85
90
96
101
106
111
117
122
127
133
139
145
151
158

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kärcher SC 4 Deluxe

  • Página 1 SC 4 Deluxe Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar eština Sloven ina Slovenš ina Române te Hrvatski Srpski (10/23) 97740770...
  • Página 5 Inhalt gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- Allgemeine Hinweise ........... terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Bestimmungsgemäße Verwendung ....Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Umweltschutz ............Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden- dienststelle.
  • Página 6 b Das 2. Verlängerungsrohr auf das Wahlschalter 1. Verlängerungsrohr schieben. Die Verbindungsrohre sind verbunden. Zubehörfach Abbildung H Tragegriff 4. Das Zubehör und / oder die Bodendüse auf das freie Ende des Verlängerungsrohrs schieben. Wassertank Abbildung I Netzanschlussleitung mit Netzstecker Das Zubehör ist verbunden. Anzeige - Position OFF Zubehör trennen 1.
  • Página 7 4. Nach ca. 3 Minuten leuchtet die LED-Leuchte kons- Dampfkessel ausspülen tant grün. Das Gerät ist einsatzbereit. Den Dampfkessel des Geräts nach jeder zehnten Fül- Abbildung E lung des Tanks ausspülen. 5. Den Dampfhebel drücken. 1. Das Gerät ausschalten, siehe Kapitel Gerät aus- Abbildung F schalten.
  • Página 8 Verwenden Sie das Gerät nicht zum Reinigen von la- 1. Die große Rundbürste an der Punktstrahldüse be- festigen. ckierten oder kunststoffbeschichteten Oberflächen wie z. B. Küchen- und Wohnmöbeln, Türen oder Parkett. Abbildung G 1. Zur Reinigung dieser Oberflächen ein Tuch kurz ein- Powerdüse dampfen und damit über die Oberflächen wischen.
  • Página 9 Bodendüse entfernen und hat die optimale Haftung er- Härtebereich °dH mmol/l reicht. weich 0 - 7 0 - 1,3 Bodendüse parken mittel 7 - 14 1,3 - 2,5 1. Bei Arbeitsunterbrechung die Bodendüse in die Parkhalterung einhängen. hart 14 - 21 2,5 - 3,8 Abbildung N sehr hart...
  • Página 10 Detergents are not re- Dampfkessel entkalken. quired. Observe the safety instructions. Technische Daten Environmental protection The packing materials can be recycled. Please SC 4 Deluxe dispose of packaging in accordance with the en- Elektrischer Anschluss vironmental regulations. Spannung 220 -...
  • Página 11 Warranty Illustration A The warranty conditions issued by our sales company LED lights responsible apply in all countries. We shall remedy pos- Selector switch sible malfunctions on your device within the warranty period free of cost, provided that a material or manufac- Accessory storage area turing defect is the cause.
  • Página 12 a Push the 1st extension tube onto the steam gun 4. The LED light lights up a continuous green after ap- so that the unlocking button on the steam gun en- prox. 3 minutes.The device is ready for use. gages. Illustration E The connection pipe is connected.
  • Página 13 2. Allow the device to cool down. Glass cleaner 3. Drain the water reservoir. ATTENTION 4. Remove the accessory / accessories from the ac- Glass breakages and damaged surfaces cessory storage area. Steam can damage sealed points of the window frame 5.
  • Página 14 Crevice brush Carpet glider 1. The crevice brush is used for cleaning narrow gaps The carpet glider is used for freshening up carpets. e.g. window recess and cranks in the walls. ATTENTION Illustration G Beware of damaging the carpet glider and carpet Contamination on the carpet glider, as well as heat and Manual nozzle moisture penetration, can result in the carpet being...
  • Página 15 Technical data open it. Illustration Q SC 4 Deluxe 6. Drain the water completely out of the steam boiler. Electrical connection Illustration R Voltage...
  • Página 16 Remarques générales Ne modifiez, ni ne contournez jamais les dispositifs de sécurité. Veuillez lire le présent le manuel d'ins- tructions original et les consignes de sé- Symboles sur l'appareil curité jointes avant la première (Selon le type de l'appareil) utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions. Risque de brûlures, la surface de l'appa- Conservez les deux manuels pour une utilisation ulté- reil devient très chaude pendant l'exploi-...
  • Página 17 Démontage des accessoires Affichage - Position OFF 1. Pousser la sécurité enfants vers l’arrière. Mode vapeur minimal La manette vapeur est verrouillée. 2. Appuyer sur la touche de déverrouillage et séparer Mode vapeur moyen les pièces. Mode vapeur maximal Illustration M Fermeture de maintenance Utilisation Emplacement de rangement pour buse pour sol...
  • Página 18 Réglage du débit de vapeur 3. Vider le réservoir d'eau. 4. Sortir l’accessoire du compartiment accessoires. Le débit de vapeur qui se dégage est réglé par le sélec- 5. Ouvrir la fermeture de maintenance. Pour cela, pla- teur de débit de vapeur. Le sélecteur possède trois po- cer l'extrémité...
  • Página 19 Nettoyage du verre 1. Monter la buse « Power » sur la buse à jet crayon adaptée à la brosse ronde. ATTENTION Illustration G Bris de verre et surfaces endommagées Brosse à joints La vapeur peut endommager les emplacement scellés 1.
  • Página 20 Patin à moquette Remarque L'administration des eaux ou les services publics muni- Les tapis peuvent être rafraîchis par le patin à mo- cipaux donnent des renseignements sur la dureté de quette. l'eau potable. ATTENTION ATTENTION Dommages sur le patin à moquette et le tapis Surfaces endommagées Les encrassements sur le patin à...
  • Página 21 Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso Caractéristiques techniques domestico. L’apparecchio è per la pulizia a vapore e può essere utilizzato con accessori adeguati, come descritto SC 4 Deluxe nel presente manuale. Non sono necessari detergenti. Osservare le avvertenze di sicurezza. Raccordement électrique...
  • Página 22 Garanzia Descrizione dell’apparecchio In ogni Paese, valgono le condizioni di garanzia rilascia- Nelle presenti istruzioni per l'uso viene descritta la dota- te dalla nostra società di vendita competente. Entro il zione massima. A seconda del modello possono variare termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali gli elementi inclusi in dotazione, vedi imballaggio.
  • Página 23 2. Spingere l’estremità aperta dell’accessorio sull’ugel- che la valvola possa bloccarsi. L'estrazione del vapore lo a getto puntiforme. non viene pregiudicata. Figura G 1. Mettere l’apparecchio su un fondo stabile. 3. Collegare i tubi di prolunga alla pistola a vapore. 2.
  • Página 24 Spegnimento dell’apparecchio Non orientare il vapore su angoli incollati, perché po- trebbe staccarsi il frontale. 1. Portare l'interruttore dell'apparecchio su "OFF". Non utilizzare l’apparecchio per la pulizia di pavimenti in Figura L legno o parquet non sigillati. L’apparecchio è spento. Non utilizzare l’apparecchio per pulire superfici laccate 2.
  • Página 25 Rimozione del panno per pavimenti ATTENZIONE 1. Posizionare un piede sulla linguetta del panno per Superfici danneggiate pavimenti e sollevare la bocchetta per pavimenti Le spazzole possono graffiare le superfici sensibili. verso l’alto. Non adatte per la pulizia di superfici delicate. Figura J 1.
  • Página 26 6. Far uscire tutta l'acqua dalla caldaia a vapore. Decalcificare la caldaia a vapore. Figura R Dati tecnici ATTENZIONE Danni all’apparecchio provocati dal decalcificante SC 4 Deluxe Un decalcificante inadatto, nonché un dosaggio errato Collegamento elettrico del decalcificante possono danneggiare l’apparecchio. Tensione 220 - Utilizzare esclusivamente il decalcificante KÄRCHER.
  • Página 27 Índice de contenidos Garantía En cada país se aplican las condiciones de garantía in- Avisos generales ..........dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Uso previsto ............Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra- Protección del medioambiente ......tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa Accesorios y recambios ........
  • Página 28 Descripción del equipo 2. Colocar el extremo abierto del accesorio en la bo- quilla de chorro. En este manual de instrucciones se describe el equipa- Figura G miento máximo. Existen diferencias en el alcance del 3. Conectar los tubos de prolongación a la pistola de suministro según el modelo, véase el embalaje.
  • Página 29 Nota 1. Llenar el depósito de agua con agua del grifo o una mezcla de agua del grifo y, como máximo, un 50 % El equipo cierra brevemente la válvula cada 60 segun- dos, por lo que se escuchará un clic suave. Este cierre de agua destilada.
  • Página 30 Limpieza de superficies con revestimiento o 1. Montar el cepillo redondo pequeño en la boquilla de barnizado chorro. Figura G CUIDADO Cepillo redondo grande Superficies dañadas El cepillo redondo grande sirve para limpiar superficies El vapor puede provocar que se desprenda la cera, el redondas y amplias, p.
  • Página 31 Figura J Retirada del deslizador para alfombras de la El paño para suelos se adhiere por sí mismo a la bo- boquilla para suelos quilla para suelos mediante la fijación adhesiva. PRECAUCIÓN Retirar el paño para suelos Quemaduras en el pie 1.
  • Página 32 Datos técnicos 9. Dejar que la solución descalcificadora haga efecto durante unas 8 horas. 10. Vaciar completamente la solución descalcificadora SC 4 Deluxe de la caldera de vapor. Conexión eléctrica 11. Repetir el proceso de descalcificación si es necesa- Tensión 220 - rio.
  • Página 33 Proteção do meio ambiente Termóstato de segurança O termóstato de segurança impede o sobreaquecimen- Os materiais de empacotamento são recicláveis. to do aparelho. Caso o regulador de pressão e o ter- Elimine as embalagens de acordo com os regula- móstato da caldeira falhem e o aparelho entre em mentos ambientais.
  • Página 34 Não encha com água pluvial acumulada. **Bico de alta potência Não encha com produtos de limpeza ou outros aditivos (p. ex., perfumes). Escova para juntas Remover o depósito de água para encher Bocal manual 1. Puxar o depósito de água para cima, na vertical. Revestimento de microfibras para bocal manual Figura B 2.
  • Página 35 Reabastecer com água 4. Pendurar o bocal para pavimentos no suporte de estacionamento. Se não houver água suficiente no depósito de água, a Figura N luz LED pisca a vermelho rapidamente e ouve-se um si- 5. Enrolar o cabo e armazenar no compartimento nal sonoro.
  • Página 36 Para limpar pó húmido: humedecer ligeiramente um ADVERTÊNCIA pano e passá-lo nos móveis. Danos devido à actuação de vapor O calor ou a humidade pode causar danos. Bico de jacto pontual Teste a resistência ao calor e a actuação de vapor nu- O bico de jacto pontual destina-se à...
  • Página 37 Utilize o deslizador de tapetes apenas com o pano de no fecho de manutenção, encaixar na guia e desen- roscar. chão no bocal para pavimentos. Na utilização do deslizador de tapetes, efectue a limpe- Figura Q za a vapor com um nível de vapor baixo. 6.
  • Página 38 A caldeira apresenta calcário. beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Reinigingsmid- Descalcificar a caldeira. delen zijn niet nodig. Neem de veiligheidsinstructies in Dados técnicos acht. Milieubescherming SC 4 Deluxe De verpakkingsmaterialen zijn herbruikbaar. Ver- Ligação eléctrica wijder verpakkingen op een milieuvriendelijke Tensão 220 - manier.
  • Página 39 Drukregelaar Stoomslang De drukregelaar houdt de druk in het stoomreservoir tij- Puntstraalsproeier dens het bedrijf zo constant mogelijk. De verwarming wordt uitgeschakeld als de maximale bedrijfsdruk in het Ronde borstel klein stoomreservoir wordt bereikt; bij een drukdaling in het **Ronde borstel groot stoomreservoir als gevolg van stoomafname wordt de- ze weer ingeschakeld.
  • Página 40 Vul geen zuiver, gedestilleerd water bij. Gebruik een Water bijvullen mengsel van maximaal 50 % gedestilleerd water en lei- Als er niet genoeg water in de watertank zit, knippert het dingwater. led -lampje snel rood en klinkt er een akoestisch sig- Voeg geen condenswater uit de wasdroger toe.
  • Página 41 5. De kabel opwikkelen en opbergen in het opbergvak. Puntstraalsproeier Afbeelding P De puntstraalsproeier is geschikt voor de reiniging van 6. De stoomslang opwikkelen en opbergen in het op- moeilijk toegankelijke plekken, voegen, uitrustingen, af- bergvak. voerputjes, wastafels, wc's, jaloezieën of radiatoren. Afbeelding O Hoe dichter de puntstraalsproeier zich bij de verontrei- 7.
  • Página 42 Vloersproeier Gebruik de tapijtglijder alleen met een vloerdweil aan de vloersproeier. De vloersproeier is geschikt voor de reiniging van was- Voer de stoomreiniging bij gebruik van de tapijtglijder uit bare wand- en vloerbedekkingen, zoals stenen vloeren, met een lage stoomtrap. tegels en pvc-vloeren.
  • Página 43 Technische gegevens LET OP Schade aan het apparaat door ontkalkingsmiddel SC 4 Deluxe Een ongeschikt ontkalkingsmiddel of een verkeerde do- sering van het ontkalkingsmiddel kan schade aan het Elektrische aansluiting apparaat veroorzaken. Spanning 220 - Gebruik uitsluitend het ontkalkingsmiddel van KÄR- CHER.
  • Página 44 Çevre koruma Limit termostat Limit termostat cihazn a r snmasn önler. Hata du- Paketleme malzemeleri geri dönü türülebilir. Lüt- rumunda basnç regülatörü ve kazan termostat devre fen ambalajlar çevreye zarar vermeden bertaraf d  kald nda ve cihaz a r snd nda, limit termostat edin.
  • Página 45 3. Su deposunu yerle tirin ve yerine oturuncaya kadar El memesi için mikrofiber klf a a  do ru bastrn. Uzatma borular (2 adet) Su deposunun do rudan cihazda taklyken doldurulmas Kilit açma tu u 1. Musluk suyu veya musluk suyu ile maksimum %50 Zemin Ba l...
  • Página 46 Kuma larn tazelenmesi DIKKAT Cihaz kullanmadan önce, cihazn kuma ürünleri ile Cihazda zararlar uyumlulu unu görülmeyen bir yer üzerinde daima kont- Uygun olmayan su nedeniyle memeler tkanabilir veya rol ediniz: Kuma  kurutun, kurumasn bekleyin ve ar- su seviyesi göstergesi zarar görebilir. dndan renk veya ekil de i iklikleri olup olmad...
  • Página 47 Yuvarlak frça (küçük) a Yer bezini, crt crt bantlar ile yukar do ru olacak ekilde yere koyun. Küçük yuvarlak frça zor kirlerin temizlenmesi için uy- b Yer süpürme ba l n hafif bask uygulayarak yer gundur. Frçalar vastasyla zor kirlerin daha kolay çö- bezi üzerine koyun.
  • Página 48 Buhar kazann kireçten arndrn. kn ve döndürerek açn. ekil Q Teknik bilgiler 6. Buhar kazanndaki suyu tamamen bo altn. ekil R SC 4 Deluxe DIKKAT Elektrik ba lants Kireç çözücü kaynakl cihaz hasar Gerilim 220 - Uygun olmayan bir kireç çözücü ajan ve ayn zamanda kireç...
  • Página 49 Innehåll under förutsättning att de orsakats av ett material- eller tillverkningsfel. Vid frågor som gäller garantin ska du Allmän information..........vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste, Ändamålsenlig användning ......... auktoriserad kundtjänst. Miljöskydd............(Se baksidan för adress) Tillbehör och reservdelar ........Säkerhetsanordningar Leveransens omfattning ........
  • Página 50 4. Skjut på tillbehöret och/eller golvmunstycket på för- Vattentank längningsrörets fria ände. Bild I Nätkabel med nätkontakt Tillbehöret är anslutet. Indikering - läge OFF Ta av tillbehör Min. ångsteg 1. Skjut tillbaka barnspärren. Medelhögt ångsteg Ångspaken är spärrad. 2. Tryck på upplåsningsknappen och dra isär delarna. Max.
  • Página 51 Reglera ångmängd 6. Fyll ångbehållaren med vatten och skaka den kraf- tigt fram och tillbaka. Då löser sig kalkrester som Med valkontakten för ångmängd regleras den utström- sätter sig på botten av ångbehållaren. mande ångmängden. Valkontakten har tre lägen. 7. Töm ut allt vatten ur ångbehållaren. Maximal ångmängd Bild R Förvara maskinen...
  • Página 52 Använding av tillbehör OBSERVERA Skador på grund av ånginverkan Ångpistol Värme och genomfuktning kan leda till skador. Ångpistolen kan användas utan tillbehör för följande an- Undersök värmebeständighet och ånginverkan på ett vändningsområden: undanskymt ställe med minimal ångmängd innan du an- Ta bort mindre veck från hängande kläder: Spruta vänder apparaten.
  • Página 53 4. Ta ut tillbehöret ur tillbehörsfacket. Tekniska data 5. Öppna underhållslocket. Sätt på den öppna änden av ett förlängningsrör på underhållslocket, haka fast SC 4 Deluxe den i styrningen och skruva fast. Bild Q Elanslutning 6. Töm ut allt vatten ur ångbehållaren.
  • Página 54 Lisävarusteet ja varaosat SC 4 Deluxe Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä va- Max. ångstöt g/min raosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöt- Påfyllningsmängd tömän käytön. Vattentank Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta www.kaercher.com. Ångbehållare Toimituksen sisältö Mått och vikter Laitteen toimituksen sisältö...
  • Página 55 Asennus tilassa nousee, ylipaineventtiili avautuu ja höyry poistuu huoltoliitännän kautta ulkoilmaan. Lisävarusteiden asennus Käänny laitteen uudelleen käyttöönottoa varten vastaa- van KÄRCHER-asiakaspalvelun puoleen. 1. Työnnä varusteen avointa päätä höyrypistooliin, kunnes höyrypistoolin lukituksen avauspainike lukit- Laitekuvaus tuu. Kuva F Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimaalinen varus- tus.
  • Página 56 1. Aseta laite kiinteälle alustalle. Höyrykattilan huuhtelu 2. Yhdistä verkkopistoke pistorasiaan. Huuhtele laitteen höyrykattila aina säiliön kymmenen- 3. Käännä valintakytkin asennosta OFF höyrynsääta- nen täytön jälkeen. lueelle. 1. Laitteen kytkeminen pois päältä, katso luku Laitteen Kuva D kytkeminen pois päältä. LED-rivi palaa punaisena ja sammuu hitaasti.
  • Página 57 Lasien puhdistus Rakoharja 1. Rakoharjaa käytetään ahtaiden välien puhdistuk- HUOMIO seen, kuten esim. ikkunanurkat ja seinäkolot. Lasien rikkoutuminen ja vaurioituneet pinnat Kuva G Höyry voi vaurioittaa ikkunakehysten sinetöityjä kohtia ja alhaisissa ulkolämpötiloissa johtaa jännitteisiin ikku- Käsisuutin nalasien pinnalla ja siten lasien rikkoutumiseen. Käsisuutin soveltuu pienten pestävien pintojen, suihku- Älä...
  • Página 58 Varmista, että matto on ennen mattoliukurin käyttöä HUOMIO imuroitu ja tahrat poistettu. Laitevaurioita kalkinpoistoaineen johdosta Poista ennen käyttöä ja käyttötaukojen jälkeen höyryttä- Soveltumaton kalkinpoistoaine ja sen väärä annostelu mällä viemäriin (ilman lattialiinaa/varusteiden kanssa) voi vaurioittaa laitetta. mahdolliset vesikerääntymät (lauhdevesi) laitteesta. Käytä...
  • Página 59 Tekniset tiedot ningen. Rengjøringsmiddel er ikke nødvendig. Følg sik- kerhetsanvisningene. SC 4 Deluxe Miljøvern Sähköliitäntä Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt Jännite 220 - deg med emballasjen på en miljøvennlig måte. Elektriske og elektroniske apparater inneholder verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler Vaihe som batterier, batteripakker eller olje.
  • Página 60 Sikkerhetstermostat Mikrofibertrekk for håndmunnstykke Sikkerhetstermostaten forhindrer at apparatet overopp- Forlengelsesrør (2 stk.) hetes. Hvis trykkregulatoren og kjeltermostaten svikter ved en feil og apparatet overopphetes, kobler sikker- Låseknapp hetstermostaten ut apparatet. Ta kontakt med den an- Gulvmunnstykke svarlige KÄRCHER kundeservice for å nullstille sikkerhetstermostaten.
  • Página 61 3. Sett inn vanntanken og trykk den ned til den klikker Ikke fyll på rent destillert vann. Bruk maks. 50 % destil- på plass. lert vann blandet med springvann. Ikke fyll på kondensvann fra tørketrommelen. Fylle vanntanken direkte på apparatet Ikke fyll på...
  • Página 62 lakkert Skadde overflater Børsten kan ripe ømfintlige flater. Skadde overflater Ikke egnet for rengjøring av ømfintlige flater. Damp kan løsne voks, møbelpolish, plastbelegg eller 1. Fest den store rundbørsten på nåledysen. maling og liming av hjørner. Figur G Ikke rett dampen mot limte hjørner, ellers kan limet løs- Powerdyse Ikke bruk apparatet til rengjøring av uforseglede tre- el- Powerdysen er egnet for rengjøring av vanskelig smuss...
  • Página 63 Parkere gulvmunnstykket 1. Ved pauser i arbeidet skal gulvmunnstykket hukes Skadde overflater fast i parkeringsholderen. Avkalkingsløsningen kan angripe ømfintlige overflater. Figur N Fyll og tøm apparatet forsiktig. 1. Slå av apparatet, se kapittel Slå av apparatet. Teppeglider 2. La apparatet avkjøles. Med teppeglideren kan du friske opp teppet.
  • Página 64 Avkalk dampkjelen. svejledning. Rengøringsmiddel er ikke nødvendigt. Tekniske data Overhold sikkerhedshenvisningerne. Miljøbeskyttelse SC 4 Deluxe Emballagematerialerne kan genbruges. Sørg for Elektrisk tilkobling at bortskaffe emballage miljømæssigt korrekt. Spenning 220 - Elektriske og elektroniske maskiner indeholder værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte...
  • Página 65 Trykregulator **Rundbørste stor Trykregulatoren holder trykket i dampkedlen så kon- **Powerdyse stant som muligt under driften. Opvarmningen slukkes, når det maksimale driftstryk i dampkedlen er nået, og Fugebørste tændes igen ved et trykfald i dampkedlen som følge af Hånddyse dampudtagning. Mikrofiberbeklædning til hånddyse Sikkerhedstermostat Sikkerhedstermostaten forhindrer en overophedning af...
  • Página 66 2. Stil vandtanken lodret og fyld den op med postevand BEMÆRK eller en blanding af postevand og maksimalt 50 % Skader på apparatet destilleret vand. Dyserne kan tilstoppe eller vandstandsvisningen kan 3. Isæt vandtanken, og tryk den nedad, indtil den går i blive beskadiget på...
  • Página 67 let, lad det tørre og kontroller efterfølgende for Rundbørste stor ændringer af farve eller form. Den store rundbørste egner sig til rengøring af store, runde flader, f.eks. vaskekummer, brusebadekar, bade- Rengør belagte eller lakerede overflader kar, køkkenvaske osv. BEMÆRK BEMÆRK Beskadigede overflader Beskadigede overflader Damp kan løsne voks, møbelpolitur, kunststofbelægnin-...
  • Página 68 Hårdhedsområde °dH mmol/l I starten er gulvkludens burrebånd stadig meget stærkt og er eventuelt svært at fjerne fra gulv-mundstykket. Ef- blødt 0-1,3 ter flere ganges brug og efter vask af gulvkluden er det medium 7-14 1,3-2,5 lettere at fjerne den fra gulv-mundstykket, og den har hårdt 14-21 2,5-3,8...
  • Página 69 Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Palun utili- seerige pakendid keskkonnasäästlikult. Tekniske data Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisalda- vad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja SC 4 Deluxe sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis Elektrisk tilslutning võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise Spænding...
  • Página 70 Lahtilukustusklahv Põletusoht, seadme pealispind muutub käituse ajal kuumaks Lapselukk Auruvoolik Aurust tingitud kõrvetusoht Punktjoadüüs Ümarhari väike Kasutusjuhendi lugemine **Ümarhari suur **Power-düüs Rõhuregulaator Rõhuregulaator hoiab rõhu aurukatlas käituse ajal või- Vuugihari malikult konstantsena. Küttesüsteem lülitatakse maksi- Käsidüüs maalse töörõhu saavutamisel aurukatlas välja ja lülitatakse rõhu langemisel aurukatlas auruvõtmise ta- Käsidüüsi mikrokiudkate gajärjel jälle juurde.
  • Página 71 Ärge lisage kondensvett pesukuivatist. Märkus Ärge lisage kogunenud vihmavett. Kui aurukatlas puudub vesi või vett on liiga vähe, käivi- Ärge lisage puhastusvahendeid või muid lisandeid (nt tub veepump ja transpordib vee veepaagist aurukatlas- lõhnu). se. Täitmisprotsess võib kesta mitu minutit. TÄHELEPANU Veepaagi äravõtmine täitmiseks Kahjustused seadmel...
  • Página 72 Tekstiilide värskendamine Ümarhari suur Enne seadme käitlemist kontrollige alati tekstiilide talu- Suur ümarhari sobib suurte, ümarate pindade, nt kraa- vust varjatud kohas: Aurutage tekstiili, laske kuivada ja nikausside, dušialuste, vannide, köögivalamute jne pu- kontrollige seejärel värvuse või vormi muutusi. hastamiseks TÄHELEPANU Kattega või lakitud pealispindade Kahjustatud pealispinnad...
  • Página 73 Märkus Karedusvahemik °dH mmol/l Alguses on põrandalapi takjariba veel väga tugev ning seda võib olla raske põrandadüüsist eemaldada. Pärast pehme 0 - 7 0 - 1,3 mitmekordset kasutamist ja pärast põrandalapi pese- keskmine 7 - 14 1,3 - 2,5 mist saab takjariba põrandadüüsist hästi eemaldada kare 14 - 21 2,5 - 3,8...
  • Página 74 šanu ar tvaikiem un to ar atbilstošiem piede- rumiem var izmantot atbilstoši š s lietošanas pam c bas SC 4 Deluxe nor d m. T r šanas l dzek i nav nepieciešami. Iev rojiet droš bas nor d jumus.
  • Página 75 Garantija Nešanas rokturis Katr valst ir sp k m su uz muma atbild g s sa- dens tvertne biedr bas izdotie garantijas nosac jumi. Garantijas ter- J su ier ces iesp jamos darb bas trauc jumus Str vas piesl guma vads ar t kla kontaktspraudni m s nov rs sim bez maksas, ja to c lonis b s materi la Indik cija - OFF (izsl.) poz cija vai ražošanas k da.
  • Página 76 4. Uzb diet piederumu un/vai gr das sprauslu pagari- Maksim lais tvaiku daudzums n juma caurules br vajam galam. Att ls I Piederums ir pievienots. Vid js tvaika daudzums Piederumu atvienošana 1. Atb diet b rnu droš bas elementu. Tvaika svira ir blo Minim lais tvaiku daudzums 2.
  • Página 77 Piederumu lietošana 7. No tvaika katla piln b iztecin t deni. Att ls R Tvaika pistole Ier ces uzglab šana Tvaika pistoli bez piederumiem var izmantot š diem 1. Pagarin juma caurules iespraust papildapr kojuma m r iem: lielaj tur t j . Nedaudz saburz ta, pak rta ap rba gludin šanai: 2.
  • Página 78 Gr das sprausla Izmantojot pakl ju t r šanas uzliktni darbam ar tvaiku, iz- v lieties zemu tvaika jaudas l meni. Gr das sprausla ir paredz ta mazg jamo sienas un gr - das virsmu, piem. akmens gr du, fl žu un polivinilhlor da Neturiet tvaiku ilgstoši vien viet (maksim li 5 sekundes), lai izvair tos no sp c ga mitruma un tem- gr du t r šanai.
  • Página 79 0,5 l dens pievienojiet 1 atka ošanas l dzek a doz ša- nas vien bu. 7. Atka ošanas š dumu izmantot atbilstoši nor d m. SC 4 Deluxe 8. Tvaika katl iepildiet atka ošanas š dumu. Neaiz- Str vas piesl gums veriet tvaika katlu.
  • Página 80 Aplinkos apsauga Apsauginis termostatas Pakuot s medžiagos gali b ti perdirbamos. Pa- Apsauginis termostatas apsaugo rengin nuo perkaiti- mo. Jeigu sl gio reguliatorius ir katilo termostatas su- kuot s atliekas prašome šalinti laikantis aplinkos genda ir renginys perkaista, apsauginis termostatas apsaugos teis s akt reikalavim .
  • Página 81 2. Vandens talpykl vertikaliai pripilkite vandentiekio Rankinio purkštuko mikropluošto apvalkalas vandens arba mišinio iš vandentiekio vandens ir ne Ilginimo vamzdžiai (2 vienetai) daugiau kaip 50 % distiliuoto vandens. d kite vandens talpykl ir paspauskite žemyn, kad Atblokavimo mygtukas užsifiksuot . Grind purkštukas Vandens talpyklos pildymas nenu mus nuo prietaiso...
  • Página 82 talpyklos gar katil . Pripildymo procesas gali trukti ke- Tekstilini gamini atnaujinimas lias minutes. Prieš naudodami rengin visada patikrinkite tekstilinio D MESIO gaminio atsparum akis nekrentan ioje jo vietoje. Ap- dorokite tekstil garais, palikite išdži ti, paskui patikrin- renginio pažeidimai Naudojant netinkam vanden gali užsikimšti purkštukai kite ar nepakito spalva bei forma.
  • Página 83 Grind šluost lipniais fiksatoriais pati prisitvirtins D MESIO prie grind antgalio. Pažeisti paviršiai Šepetys gali subraižyti lengvai pažeidžiamus paviršius. Grind šluost s nu mimas Netinkamas valyti lengvai pažeidžiamiems paviršiams. 1. Užd kite p d ant grind šluost s plokštel s ir pa- 1.
  • Página 84 5. Atidarykite technin s prieži ros ang . Šiuo tikslu už- Pašalinkite kalkes iš gar katilo. maukite ant technin s prieži ros angos ilginimo Techniniai duomenys vamzdžio atvir gal . Paveikslas Q SC 4 Deluxe 6. Vis vanden išleiskite iš gar katilo. Elektros jungtis Paveikslas R D MESIO tampa 220 - Prietaiso pažeidimai d l kalki šalinimo priemon s...
  • Página 85 Spis tre ci sprawdzi , czy w opakowaniu znajduj si wszystkie elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akceso- Wskazówki ogólne..........riach lub szkód powsta ych w transporcie nale y zwró- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... ci si do dystrybutora. Ochrona rodowiska..........Gwarancja Akcesoria i cz ci zamienne .......
  • Página 86 Opis urz dzenia 2. Nasun otwart ko cówk osprz tu na dysz punktow . W niniejszej instrukcji obs ugi opisany jest maksymalny Rysunek G zakres wyposa enia. W zale no ci od modelu wyst pu- 3. Po czy rurki przed u aj ce z pistoletem parowym. j ró...
  • Página 87 1. Ustawi urz dzenie na sta ym pod o u. 2. Odsun do ty u zabezpieczenie przed dzie mi. 2. W o y wtyczk sieciow do gniazdka. D wignia w cznika pary jest zablokowana. 3. Obróci prze cznik preselekcyjny z po o enia OFF 3.
  • Página 88 Nie u ywa urz dzenia do czyszczenia nielakierowa- UWAGA nych pod óg drewnianych lub parkietów. Powierzchnie uszkodzone Nie u ywa urz dzenia do czyszczenia powierzchni la- Szczotka mo e spowodowa zadrapanie wra liwych kierowanych lub z pow ok z tworzywa sztucznego, np. powierzchni.
  • Página 89 Zdejmowanie cierki do pod óg 2. Podnie dysz pod ogow w gór . Rysunek K 1. Ustawi stop na przeznaczonej do tego wypustce cierki do pod óg i podnie dysz pod ogow w gó- Czyszczenie i konserwacja Rysunek J Usuwanie kamienia z kot a parowego Wskazówka Wskazówka Na pocz tku ta ma cierki do pod óg jest bardzo mocna...
  • Página 90 Konserwacja osprz tu SC 4 Deluxe (osprz t w zale no ci od zakresu dostawy) Zbiornik wody Wskazówka cierek z mikrofibry nie wolno suszy w suszarkach Kocio parowy b bnowych. Wymiary i masa Wskazówka ar (bez akcesoriów) Nale y przestrzega wskazówek dotycz cych mycia ciereczek, zamieszczonych w instrukcji mycia.
  • Página 91 Tartozékok és pótalkatrészek Karbantartási zár A karbantartási zár lezárja a g zkazánt a nyomással Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkal- szemben. A karbantartási zár egyben túlnyomás szelep mazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és is. Amennyiben a nyomásszabályozó meghibásodott, zavarmentes üzemelését.
  • Página 92 **opcionális Megjegyzés A készülék 60 másodpercenként rövid id re lezárja a Szerelés szelepet, ilyenkor halk kattanás hallatszik. A lezárás megakadályozza a szelep beragadását. A g z kibocsá- Tartozékok felszerelése tását ez nem befolyásolja. 1. A tartozék nyitott végét tolja a g zpisztolyra, míg a 1.
  • Página 93 A készülék kikapcsolása Ne használja a készüléket lakkozott vagy m anyagbe- vonatú felületek tisztítására, pl. a konyha és nappali bú- 1. A készülékkapcsolót állítsa „OFF” állásba. torzata, ajtók vagy parketta tisztítására. Ábra L 1. E felületek tisztítására röviden g zöljön át egy ken- A készülék ki van kapcsolva.
  • Página 94 Powerfúvóka Sz nyegsimító A powerfúvóka makacs szennyez dések tisztítására és A sz nyegsimítóval felfrissítheti a sz nyegeket. sarkok, fúgák kifúvására, stb. alkalmas. FIGYELEM 1. A powerfúvókát szerelje fel a szélkeféhez alkalmas A sz nyegsimító és a sz nyeg sérülései pontsugárzó fúvókára. A sz nyegsimító...
  • Página 95 Vízk telenítse a g zkazánt. het. Kizárólag eredeti KÄRCHER vízk oldó szert alkalmaz- M szaki adatok zon. 0,5 l vízhez 1 adagolóegységnyi vízk oldó szert hasz- SC 4 Deluxe náljon. Elektromos csatlakozás 7. A vízk oldószer-oldatot az el írásoknak megfelel - en használja. Feszültség 220 - 8.
  • Página 96 Bezpe nostní mechanismy Bezpe nostní mechanismy ......... Popis p ístroje ............. UPOZORN NÍ Montáž..............Chyb jící nebo pozm n né bezpe nostní Provoz ..............mechanismy D ležité pokyny k použití p ístroje....... Bezpe nostní mechanismy slouží pro vaši ochranu. Používání p íslušenství ........Bezpe nostní...
  • Página 97 Spína páry je blokován. Minimální parní stupe 2. Stiskn te tla ítko na odjišt ní a rozpojte díly. Ilustrace M St ední parní stupe Provoz Maximální parní stupe Uzáv r pro údržbu Pln ní vodou Nádrž na vodu lze kdykoliv vyjmout za ú elem napln ní Parkovací...
  • Página 98 3. Velký kulatý kartá ek upevn te na trysku minimální množství páry s bodovým paprskem. 4. Podlahovou hubici zav ste do parkovací zarážky. Ilustrace N 5. Navi te kabel a uložte jej do p ihrádky na 1. Nastavte volicí p epína množství páry na požadované...
  • Página 99 Tryska s bodovým paprskem Upozorn ní Tryska s bodovým paprskem je vhodná pro išt ní Zbytky isticího prost edku nebo emulzí na ošet ení na obtížn p ístupných míst, spár, armatur, odtok , išt né ploše mohou p i parním išt ní zp sobit umyvadel, WC, žaluzií...
  • Página 100 Odstra te vodní kámen z parního kotle. Ilustrace Q 6. Úpln vypus te vodu z parního kotle. Technické údaje Ilustrace R POZOR SC 4 Deluxe Poškození p ístroje odváp ovacím prost edkem Elektrické p ipojení Nevhodný odváp ovací prost edek a nesprávné Nap tí 220 - dávkování...
  • Página 101 Informácie o obsiahnutých látkach (REACH) SC 4 Deluxe Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach sú uvedené Doba oh evu minut na: www.kaercher.de/REACH Trvalé napa ování g/min Príslušenstvo a náhradné diely Maximální parní impuls g/min Používajte len originálne príslušenstvo a originálne ná- Množství...
  • Página 102 Montáž Servisný uzáver Servisný uzáver uzatvára parný kotol proti vznikajúce- Montáž príslušenstva mu tlaku. Servisný uzáver je zárove pretlakovým ven- 1. Otvorený koniec príslušenstva nasúvajte na parnú tilom. Ak je regulátor tlaku chybný a tlak pary v kotle pišto , kým sa nezaistí tla idlo na odblokovanie par- stúpa, otvorí...
  • Página 103 Prístroj je vypnutý. Upozornenie Prístroj uzatvára každých 60 sekúnd na krátku dobu 2. Posu te detskú poistku spä . ventil, pritom po u tiché kliknutie. Zatvorenie zabráni to Parná páka je zablokovaná. zaseknutiu ventila. Výstup pary tým nie je vôbec nega- 3.
  • Página 104 Power dýza Prístroj nepoužívajte na istenie lakovaných povrchov Power dýza sa hodí na istenie zatvrdnutých ne istôt a ani povrchov s plastovou povrchovou úpravou, ako na- pr. kuchynský a bytový nábytok, dvere alebo parkety. na vyfukovanie rohov, škár at . 1.
  • Página 105 Klzák na koberce POZOR Pomocou klzáka na koberce je možné osvieži koberce. Poškodené povrchy Odváp ovací roztok môže poškodi citlivé povrchy. POZOR Prístroj pl te a vyprázd ujte opatrne. Poškodenia klzáka na koberce a koberca 1. Vypnite prístroj, pozrite si kapitolu Vypnutie prístro- Ne istoty na klzáku na koberce, ako aj ve mi vysoké...
  • Página 106 Upoštevajte Odvápnite parný kotol. varnostna navodila. Technické údaje Zaš ita okolja Pakirni material je mogo e reciklirati. Embalažo SC 4 Deluxe odstranite na okolju varen na in. Elektrická prípojka Elektri ne in elektronske naprave vsebujejo dra- Napätie 220 - gocene materiale z možnostjo recikliranja, pogos-...
  • Página 107 Nevarnost oparin zaradi pare. Otroško varovalo Gibka cev za paro Preberite navodila za uporabo Šoba za to kovni curek Majhna okrogla krta a Regulator tlaka **Velika okrogla krta a Regulator tlaka med obratovanjem ohranja tlak v par- **Šoba velike mo i nem kotlu na im bolj konstantni vrednosti.
  • Página 108 Ne polnite ga z zbrano deževnico. Napotek Ne dodajajte istil ali drugih dodatkov (npr. dišav). e je v parnem kotlu premalo vode ali je sploh ni, se za- žene vodna rpalka in potisne vodo iz rezervoarja za vo- Odstranjevanje posode za vodo za polnjenje do v parni kotel.
  • Página 109 Osvežitev tkanin Velika okrogla krta a Pred uporabo naprave vedno na skritem mestu preveri- Velika okrogla krta a je primerna za iš enje velikih, ok- te odpornost tkanine: Tkanino navlažite, pustite posušiti roglih površin, npr. umivalnikov, kadi za prhanje, kopal- in nato preverite spremembe barve ali oblike.
  • Página 110 Napotek Stopnja trdote °dH mmol/l Na za etku je ježek na krpi za tla še zelo mo en in ga je po potrebi s talne šobe težko odstraniti. Krpo za tla lah- mehka 0–7 0–1,3 ko po ve kratni uporabi in po pranju enostavno odstra- srednja 7–14 1,3–2,5...
  • Página 111 SC 4 Deluxe acest manual de utilizare. Nu este necesar utilizarea agen ilor de cur are. Respecta i indica iile privind sigu- Elektri ni priklju ek ran a.
  • Página 112 Garan ie Descrierea dispozitivului În fiecare ar sunt valabile condi iile de garan ie acor- În aceste instruc iuni de utilizare aparatul este prezentat date de distribuitorul nostru din ara respectiv . Eventu- cu echiparea maxim . Pachetul de livrare poate diferi în ale defec iuni survenite la aparat în perioada de func ie de model;...
  • Página 113 2. Glisa i cap tul deschis al accesoriului pe duza jet 2. Introduce i techerul într-o priz . punctiform. 3. Roti i selectorul din pozi ia OFF în sec iunea de re- Figura G glare a aburului. 3. Conecta i evile de prelungire la pistolul cu abur. Figura D a Împinge i prima eav de prelungire pe pistolul cu Bara cu leduri se aprinde în ro u i se stinge încet.
  • Página 114 Sp larea cazanului de abur 1. Pentru cur area acestor suprafe e, aplica i abur pentru scurt timp pe o lavet i terge i suprafe e cu Sp la i cazanul de abur al aparatului dup fiecare a ze- aceasta. cea umplere a cazanului.
  • Página 115 1. Fixa i peria rotund mare la duza cu jet punctiform. u urin de la duza pentru podea i a atins aderen a op- Figura G tim . Duz de putere Fixa i duz pentru podea în suport Duza de putere este adecvat pentru cur area murd - 1.
  • Página 116 Un agent de detartrare necorespunz tor, precum i o dozare incorect a agentului de detartrare pot deteriora aparatul. SC 4 Deluxe Folosi i numai agentul de detartrare KÄRCHER. Conexiune electric Utiliza i 1 unitate de dozare a agentului de detartrare...
  • Página 117 Sadržaj greška u proizvodnji. U slu aju koji podliježe jamstvu obratite se s potvrdom o pla anju Vašem prodava u ili Op e napomene ..........najbližoj ovlaštenoj servisnoj službi. Namjenska uporaba ..........(vidi adresu na pole ini) Zaštita okoliša ............. Sigurnosni ure aji Pribor i zamjenski dijelovi ........
  • Página 118 Pribor je spojen. Priklju ni strujni kabel sa strujnim utika em Odvajanje pribora Prikaz - položaj OFF 1. Zaštitu za djecu gurnite prema natrag. Minimalni stupanj pare Poluga za paru je blokirana. 2. Pritisnite tipku za deblokiranje i razdvojite dijelove. Srednji stupanj pare Slika M Maksimalni stupanj pare...
  • Página 119 5. Otvorite zatvara za održavanje. U tu svrhu otvoreni Regulacija koli ine pare kraj produžne cijevi postavite na zatvara za održa- Koli ina pare koja izlazi regulira se bira kom sklopkom za koli inu pare. Bira ka sklopka ima tri položaja. vanje, uglavite ga u vodilicu i otvorite zakretanjem.
  • Página 120 Pri niskim vanjskim temperaturama zagrijte prozorska 1. Ru ni nastavak na odgovaraju i na in s obzirom na uskomlaznu sapnicu nataknite na parni pištolj. stakla tako da cjelokupnu površinu stakla lagano napa- rite. Slika F Površinu prozora o istite pomo u ru nog nastavka i 2.
  • Página 121 Prije uporabe i nakon stanki u radu otparavanjem u od- 6. Potpuno ispustite vodu iz parnog kotla. Slika R vod (bez krpe za pranje poda / s priborom) uklonite mo- PAŽNJA gu e nakupine vode (kondenzata) u ure aju. Upotrebljavajte kliza za sagove samo s krpom za pra- Ošte enje ure aja sredstvom za uklanjanje kamen- nje poda na podnom nastavku.
  • Página 122 Nisu potrebni deterdženti. Tehni ki podaci Obratite pažnju na sigurnosne napomene. Zaštita životne sredine SC 4 Deluxe Elektri ni priklju ak Ambalaža može da se reciklira. Pakovanja odložite u otpad u skladu sa ekološkim propisima. Napon 220 - Elektri ni i elektronski ure aji sadrže vredne...
  • Página 123 Regulator pritiska Okrugla etka mala Regulator pritiska održava pritisak u parnom kotlu **Okrugla etka velika tokom rada po mogu nosti konstantnim. Grejanje se isklju uje prilikom dostizanja maksimalnog radnog **Elektri na mlaznica pritiska u parnom kotlu, a ponovo se uklju uje u slu aju etka za fugne pada pritiska u parnom kotlu kao posledica trošenja pare.
  • Página 124 Skidanje rezervoara za vodu u svrhu punjenja Napomena Ako u parnom kotlu nema nikako ili nedovoljno vode, 1. Rezervoar za vodu povu i uspravno prema gore. pokre e se pumpa za vodu i transportuje vodu iz Slika B rezervoara za vodu u parni kotao. Postupak punjenja 2.
  • Página 125 Važne instrukcije za primenu Okrugla etka (mala) Mala okrugla etka je pogodna za iš enje tvrdokornih iš enje podnih površina ne isto a. etkanjem se tvrdokorne ne isto e mogu Preporu ujemo da se pod, pre upotrebe ure aja, lakše ukloniti. pomete ili usisa.
  • Página 126 a Krpu za pranje poda sa i ak trakama prema 2. Podni nastavak podi i prema gore. gore staviti na pod. Slika K b Uz blago pritiskanje, podni nastavak stavite na Nega i održavanje krpu za pranje poda. Slika J Uklanjanje kamenca iz parnog kotla Krpa za pranje poda samostalno prianja na podni Napomena...
  • Página 127 Nega pribora SC 4 Deluxe (pribor - u zavisnosti od obima isporuke) Dužina Napomena Krpe od mikrovlakana nisu pogodne za suša . Širina Napomena Visina Prilikom pranja krpa obratiti pažnju na napomene na Zadržano pravo na tehni ke promene. etiketi za pranje. Nemojte upotrebljavati omekšiva e da bi krpe dobro upijale prljavštinu.
  • Página 128 www.kaercher.com. KÄRCHER. KÄRCHER. , . .
  • Página 129 50 % ( . .
  • Página 130 50 % ( . . "OFF". 10-20 cm.
  • Página 131 , . . , . . PVC.
  • Página 132 KÄRCHER. 0,5 l °dH mmol/l 0-1.3 7-14 1.3-2.5 60 ?. 14-21 2.5-3.8 >21 >3,8...
  • Página 133 ............................................................ SC 4 Deluxe 220 - IPX4 2250 g/min g/min (REACH) . www.kaercher.de/REACH . www.kaercher.com..........133 ......133 ......133 ....133 ..........133 ............. 134...
  • Página 134 KÄRCHER. KÄRCHER.
  • Página 135 . 50 % . 50 % 50 %...
  • Página 136 50 % . 50 % « .».
  • Página 137 10–20 —...
  • Página 138 °dH 0 - 7 0 - 1,3 7 - 14 1,3 - 2,5 14 - 21 2,5 - 3,8 >21 >3,8 KÄRCHER.
  • Página 139 SC 4 Deluxe – 60 °C....................................................................................................................... SC 4 Deluxe 220 - IPX4 2250...
  • Página 140 (REACH) : www.kaercher.de/REACH KÄRCHER. www.kaercher.com. KÄRCHER. – OFF (...
  • Página 141 50 % ’ 50 % 50 % ’ ’ OFF ( ’ ’ ’ ’ ’...
  • Página 142 50 % 50 % «OFF». ’...
  • Página 143 10–20 ’...
  • Página 144 °dH ’ 0-1,3 7-14 1,3-2,5 14-21 2,5-3,8 >21 >3,8 KÄRCHER. —...
  • Página 145 60 °C................................................................................’ .......................... SC 4 Deluxe 220 - IPX4 2250 (REACH) ’ : www.kaercher.de/REACH www.kaercher.com...
  • Página 146 , KÄRCHER KÄRCHER –...
  • Página 147 50 %- 50 %- a 1- b 2- . 50 %...
  • Página 148 . 50 % 50 %- «OFF»...
  • Página 149 10-20...
  • Página 150 KÄRCHER (TF = °dH 0-1,3 7-14 1,3-2,5 60 °C- 14-21 2,5-3,8 >21 >3,8...
  • Página 151 ............................................................................SC 4 Deluxe 220 - IPX4 2250 (REACH) : www.kaercher.de/REACH : www.kaercher.com............ 151 ......151 ........ 151 ......151 ........... 151 ............. 151...
  • Página 152 – KÄRCHER. KÄRCHER.
  • Página 153 50 % 50 %...
  • Página 154 „OFF“. 10-20 cm.
  • Página 155 PVC.
  • Página 156 KÄRCHER. 0,5 l 2 – 3 °dH mmol/l 0 – 7 0 – 1,3 7 – 14 1,3 – 2,5 14 – 21 2,5 – 3,8 >21 >3,8 60 °C.
  • Página 157 SC 4 Deluxe 220 - IPX4 2250 g/min g/min...
  • Página 164 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.