T2 24V
code ABT2030
T2 PRINCE 24V CRX
code AC02030
T2 PRINCE 24V CRX solo scheda, seule carte, only pc
board, nür Karte, solo tarjeta de control
code ABT2029
T2 PRINCE 24V
code AC02029
T2 PRINCE 24V solo scheda, seule carte, only pc
board, nür Karte, solo tarjeta de control
code ABT2032
T2 KING 24V CRX
code AC02032
T2 KING 24V CRX solo scheda, seule carte, only pc
board, nür Karte, solo tarjeta de control
Con funzionamento a uomo presente se le fotocellule o le coste sono
guaste. Conforme alle normative in vigore.
ATTENZIONE: NON COLLEGARE OROLOGI.
Se desiderate applicare un orologio (o più semplicemente
un'interruttore) per aprire e mantenere aperto il cancello, dovete
richiedere T2 24V con fw 04 NOUP.
Assicurarsi che eventuali altri tipi di accessori di comando (per
esempio sensori magnetici) siano programmati nella modalità
IMPULSIVA, altrimenti attiverebbero la movimentazione del cancello
senza sicurezze attive.
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 14 / ENGLISH page 23 / DEUTSCH pag. 32 / ESPAÑOL pag. 41
fw.04
code ABT2031
T2 KING 24V
code AC02031
T2 KING 24V solo scheda, seule carte, only pc board,
nür Karte, solo tarjeta de control
code AC02034
T2 PREMIER 24V CRX solo scheda, seule carte, only pc
board, nür Karte, solo tarjeta de control
code AC02033
T2 PREMIER 24V solo scheda, seule carte, only pc
board, nür Karte, solo tarjeta de control
Avec travail avec homme present, dans le cas de panne de sécurité.
Conforme aux Normes en vigueur.
ATTENTION: NE PAS CONNECTER HORLOGES.
Si on désire appliquer une horloge (ou plus simplement un
interrupteur) pour ouvrir et maintenir le portail ouvert, il faut
demander T2 24V avec fw 04 NOUP.
Faire attention que des autres accessoires pour le commande (p.e.
senseurs magnétique) sont programmée avec modalité IMPULSIVE,
ou contraire, le mouvement est sans sécurité.
With functioning in dead man mode when the safety devices are
failing.
According to current European Norms.
ATTENTION: DO NOT CONNECT TIMERS.
If you wish to use a TIMER (or simply a switch) to open and hold the
gate opened, you must request a T2 24V with firmware version fw
04 NOUP.
Make sure that any other type of command accessories (e.g. mass
detectors) used on the installation are set in the IMPULSIVE mode,
otherwise, the gate will be operated even without the protection of
the safety devices.
Mit arbeit im mannsbeisein im fall eines ausfalls der Sicherheiten.
In Übereinstimmung mit der aktuellen Normen.
WARNUNG: VERBINDEN SIE NICHT UHREN.
Wenn Sie eine Uhr (oder einfach einen Schalter) gelten zu öffnen
und offen zu halten, das Tor wollen, müssen Sie auf T2 24V mit fw
04 NOUP fragen.
Stellen Sie sicher, dass alle anderen Arten von Steuerung- Zubehör
(z.B. Magnetsensoren) auf IMPULS-Modus programmiert ist, da es
die Bewegung des Tores ohne aktive Sicherheiten aktiviert.
Con funcionamiento a hombre presente en caso de averías con los
accesorios de seguridad. En conformidad a las Normas en vigor.
ADVERTENCIA: NO CONECTE TEMPORIZADORES.
Si desea aplicar un Temporizador (o más simplemente un interruptor)
para abrir y mantener abierta la puerta, usted tiene que pedir la
tarjeta T2 24V con firmware version fw 04 NOUP.
Asegúrese de que cualquier otro accesorios de comando que se
instalan (por ejemplo, sensores magnéticos) están programados en
el modo de IMPULSO, de lo contrario pueden activar el movimiento de
la puerta sin tener activos los elementos de seguridad.
1