Página 1
MINI WIRELESS Quadro di comando per tende da sole con gestione dei sensori wireless Control unit for awnings with management of wireless sensors Tableau de commande pour store avec la gestion de capteurs sans fil wireless Cuadro de control para toldos con gestión de los sensores wireless cod.
Página 2
• Qualsiasi operazione di manutenzione o di programmazione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato. • L’installatore deve provvedere all’installazione di un dispositivo (es. interruttore magnetotermico) che assicuri il sezionamento onnipolare del sistema dalla rete di alimentazione. ACCESSORI ACG6301 TX 1CH MINI WIRELESS telecomando monocanale quadro per tende da sole.
Página 3
La logica della MINI WIRELESS offre la possibilità di gestire i sensori climatici wireless con trasmissione in radio frequenza 433.92MHz. Tali controlli permettono a MINI WIRELESS di aprire e/o chiudere la tenda da sole in modo completamente automatico, in base alle condizioni atmosferiche.
Página 4
APPRENDIMENTI 4.1 Apprendimento trasmettitore con il tasto della centrale La centralina MINI WIRELESS può essere comandata dai telecomandi serie WIRELESS. 1. Premere e rilasciare il tasto d’apprendimento presente sulla scheda; il led rosso si accende. 2. Premere il tasto “a” del trasmettitore. La centralina memorizza automaticamente anche il tasto “b”...
Página 5
4.3 Ripristino dei parametri ai valori di fabbrica Questa operazione cancella tutti i parametri (posizione automatica di apertura, allarmi) senza cancellare tutti i trasmettitori. Per il ripristino dei parametri della scheda ai valori di fabbrica è sufficiente: 1. Chiudere la tenda. 2.
Página 6
6.1 Comportamento della centralina La centralina MINI WIRELESS pilota motori con finecorsa interni con un tempo di apertura massimo consentito di 7 min. Nel caso in cui la tenda venga arrestata per l’intervento di un finecorsa, la centralina rimane nello stato di apertura tenda sino al raggiungimento dei 7 min.
Página 7
6.5 Selezione funzioni La selezione delle funzioni avviente attreverso 8 DIP SWITCH. 6.5.1 Riapertura automatica dopo allarme • OFF la tenda dopo la chiusura per allarme rimane chiusa fino al successivo comando utente da trasmettitore o pulsante cablato • ON la tenda dopo la chiusura per allarme viene riaperta alla posizione in cui si trovava prima dell’allarme NB: il sensore luce ha priorità...
Página 8
SENSORI CLIMATICI 7.1 Apprendimento di un sensore climatico con le funzioni presenti 1. Premere e rilasciare il tasto d’apprendimento presente sulla scheda, il led rosso si accende. 2. Premere e rilasciare il tasto sul sensore, la centralina segnala la corretta memorizzazione con due lampeggi del led rosso. Una volta memorizzato il sensore, è...
Página 9
8.3 Modalità inverno Questa modalità permette di inibire tutti gli automatismi della centralina, utile durante il periodo invernale. 1. Da tenda ferma in una qualsiasi posizione 2. Premere e mantenere premuto il tasto chiudi per 5 secondi 3. Il led giallo segnala l’entrata in modalità inverno con un lampeggio ogni 2 secondi 4.
Página 11
RISOLUZIONE PROBLEMI Problema Possibili cause Soluzioni All’accensione non si accende nessun • Manca alimentazione • Attendere che venga rispistinata • La spina non è inserita • Inserire la spina • Collegamento alla linea elettrica • Controllare i collegamenti (paragrafo 3) assente I tasti del trasmettitore non hanno alcun •...
Página 12
• Every programming and/or every maintenance service should be done only by qualified technicians. • The installer must provide for a device (es. magnetotermical switch) ensuring the omnipolar sectioning of the equipment from the power supply. ACCESSORIES ACG6301 TX 1CH MINI WIRELESS 1-channel Transmitter for control board for awnings. 433,92 MHz...
Página 13
This product manages 230V motors in alternating current up to 500 W (max) power supply and is provided with electric limit switches. The logic of the MINI WIRELESS offers the possibility to manage the wireless climatic sensors (light, wind, rain and temperature), with broadcast radio frequency 433.92MHz.
Página 14
LEARNING 4.1 Learning transmitter through the learning key of the control unit MINI WIRELESS control unit can be operated by all remotes WIRELESS series. 1. Press and release the learning key on the card; the red LED lights up. 2. Press “a” of the transmitter. The control unit also automatically memorize the key “b” and the “c”...
Página 15
4.3 Parameter reset to factory defaults This deletes all parameters (position automatic opening, alarms) without erasing all transmitters. To restore the parameters to the factory default is sufficient to do the following: 1. Close the awning. 2. Press and hold for almost 7 seconds the learning key until the red LED alarm / learning flashes rapidly. 3.
Página 16
6.2 Control unit behaviour with light sensor enabled The control MINI WIRELESS, with the use of the light sensor, becomes fully automatic and opens and closes depending on the light threshold set on sensor.
Página 17
6.5 Selection of functions The selection of functions are set through 8 DIP SWITCH. 6.5.1 Automatic reopening after an alarm • OFF after a closure consequently an alarm, the awning remains closed until new input from the user (transmitters or cabled inputs) •...
Página 18
CLIMATIC SENSOR 7.1 Learning a climatic sensor 1. Press and release the learning key on the control unit, the red LED lights up. 2. Press and release the key on the sensor, the control unit signals the correct memorization with two flashes of the red LED. Once memorized the sensor, you can test the transmission by pressing the key on the sensor, the control unit shows the reception of the broadcast with a rapid flashing of the yellow LED.
Página 19
8.3 Winter mode This mode allows you to inhibit all the automatic movements of the control unit, which is useful during the winter. 1. Awning must not be in movement, it can be stopped at any position 2. Press and hold the close button for 5 seconds 3.
Página 21
TROUBLESHOOTING Problem Possible causes Solutions When power up the control unit no LED • Missing power supply • Wait until it comes back come up • Plug is not connected • Insert the plug • Power failure • Check the connections, see paragraph Transmitters keys doesn’t work •...
Página 22
• Tous opérations de maintenance ou programmation doivent être faites à travers de techniciens qualifiés. • L’installateur doit pourvoir à l’installation d’un dispositif (ex. interrupteur magnéto thermique) qui assure la coupure omnipolaire de l’équipement du réseau d’alimentation. ACCESSOIRES ACG6301 TX 1CH MINI WIRELESS télécommande deux canaux pour tableau pour stores pare-soleil. 433,92 MHz...
Página 23
Ce produit commande moteurs monophasés 230 Vac à courant alternatif avec une puissance maximale de 500W, équipé d’interrupteurs de fin de course. La logique de la MINI WIRELESS offre la possibilité de gérer les capteurs climatiques sans fil (lumière, le vent, la pluie et température avec la radio de diffusion fréquence 433,92 MHz Ces contrôles de MINI WIRELESS pour ouvrir et / ou fermer complètement le store automatiquement en fonction des conditions...
Página 24
APPRENTISSAGE 4.1 Apprendissage en appuyant sur le bouton centrale Le contrôleur MINI WIRELESS peut être contrôlé par tous télécommandes da la série WIRELESS. 1. Appuyez et relâchez le bouton d’apprentissage sur la carte; la LED rouge s’allume. 2. Appuyez sur “a” de l’émetteur. L’unité de contrôle mémorise automatiquement aussi la touche “b”...
Página 25
4.3 Effacement de la mémoire et restauration des réglages d’usine Cette opération supprime tous les paramètres (ouverture automatique de position, alarmes) sans effacer tout les paramètre des émetteurs. Pour restaurer les paramètres de l’adaptateur à la valeur par défaut est suffisante: 1.
Página 26
(vent, lumière, pluie, neige) ne va pas fermer le rideau parce que l’unité de commande, est encore en l’état fermé. 6.2 Comportement du contrôleur avec capteur de lumière activé Le contrôleur MINI WIRELESS, avec l’utilisation du capteur de lumière, devient complètement automatique, est il ouvre e ferme selon le seuil fixé au capteur de lumière.
Página 27
6.5 Sélection fonctions Les fonctions de sélection sont fixés par 8 DIP SWITCH. 6.5.1 Réouverture automatique après l’alarme • OFF Le rideau après la clôture de l’alarme reste fermé jusqu’à la prochaine commande de l’utilisateur par l’émetteur ou par la touche câble •...
Página 28
CAPTEUR CLIMAT 7.1 Apprendre un capteur de température avec les fonctions actuelles 1. Appuyez et relâchez le bouton d’apprentissage de la carte, le Led rouge s’allume. 2. Appuyez et relâchez le bouton sur le capteur, le contrôleur détecte le stockage correct avec deux LED clignote en rouge. Une fois stocké...
Página 29
8.3 Modalité “hiver” Ce mode vous permet de désactiver tous l’unité de commande automatique, c’est utile pendant l’hiver 1. Le rideau doit être arrêté dans n’importe quelle position 2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton « arrêté » pendant 5 secondes 3.
Página 31
GUIDE à LA RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈME CAUSE REMÈDE A l’allumage s’allume pas le LED • Manque de courant • Attendre que qu’il soit rétabli • La prise n’est pas insérée • Inséré la prise • Contrôlé les liaisons, voir section 3 •...
Página 32
• El instalador debe proveer la instalación de un dispositivo (ej. interruptor magnetotérmico) que asegure el seccionamiento omnipolar del aparato de la red de alimentación. ACCESORIOS ACG6301 TX 1CH MINI WIRELESS mando a distancia de un canal para tablero para cortinas de sol...
Página 33
La lógica del cuadro MINI WIRELESS ofrece la posibilidad de accionar los sensores climáticos wireless (luz, viento, lluvia y temperartura) con transmisión en radio frequenza 433.92MHz. Dichos controles permiten al cuadro MINI WIRELESS abrir y/o cerrar el toldo en modo completamente automática, en base a las condiciones atmosféricas.
Página 34
4.1 Aprendizaje mando con la tecla del cuadro El cuadro MINI WIRELESS puede ser accionado por todos los mandos de la serie WIRELESS. 1. Presionar y liberar la tecla de aprendizaje presente en la tarjeta; el led rojo se enciende.
Página 35
4.3 Restablecer los parámetros a los valores de fábrica Esta operación anula todos los parámetros (posición automática de apertura, alarmas) sin cancelar todos los mandos. Para restablecer los parámetros de la tarjeta a los valores de fábrica es suficiente: 1. Cerrar el toldo. 2.
Página 36
REGULACIONES 6.1 Comportamiento de la centralita La centralita MINI WIRELESS acciona motores con final de carrera internos con un tiempo de apertura máximo permitido de 7 min. En el caso, en que el toldo esta parado por la intervención de un final de carrera, la centralita permanece en el estado de apertura toldo hasta el llegar a los 7 min.
Página 37
6.5 Selección de las funciones La selección de las funciones se realiza a través del 8 DIP SWITCH. 6.5.1 Apertura automática luego una alarma • OFF el toldo luego el cierre por una alarma permanece cerrado hasta el sucesivo comando usuario desde mando o pulsador cableado •...
Página 38
SENSORES CLIMATICOS 7.1 Aprendizaje de un sensor climático con las funciones presentes 1. Presionar y liberar la tecla de aprendizaje presente en la tarjeta, el led rojo se enciende. 2. Presionar y liberar la tecla del sensor, el cuadro señala la correcta memorización con dos destellos del led rojo. Una vez memorizado el sensor, es posible controlar la transmisión presionando la tecla presente en el sensor, el cuadro señala la recepción de la transmisión con un destello rápido del led amarillo.
Página 39
8.3 Modalidad invierno Esta modalidad permite inhibir todos los automatismos del cuadro, útil durante el período invernal. 1. Desde toldo parado en un cualquier posición 2. Presionar y mantener presionada la tecla cierra por 5 segundos 3. El led amarillo señala el ingreso en modalidad invierno con un destello cada 2 segundos 4.
Página 41
RESOLUCIONES PROBLEMAS Problema Causas posibles Soluciones Al momento de la conexión no se • Manque de courant • Esperar que se restablezca • La prise n’est pas insérée • Insertar el enchufe enciende ningun led • Le liaison au réseau électrique est •...
Página 44
Dichiarazione di incorporazione per le quasi-macchine - Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II., B Déclaration d’incorporation pour les quasi-machines - Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, B Declaration of incorporation for partly completed machinery - Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II., B Einbauerklärung für unvollständige Maschinen - Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, B Declaración de incorporación de una cuasi máquina - Directiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, B R.I.B.