Carrera RC Race Catamaran Instrucciones De Montaje
Carrera RC Race Catamaran Instrucciones De Montaje

Carrera RC Race Catamaran Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para Race Catamaran:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

Montage- und Betriebsanleitung
Assembly and operating instructions
Instructions de montage et d'utilisation
Instrucciones de montaje y de servicio
Istruzioni per il montaggio e l'uso
Montage- en gebruiksaanwijzing
Instruções de montagem e modo de utilização
Monterings- och bruksanvisning
Asennus- ja käyttöohje
Instrukcja montażu i obsługi
Szerelési és használati utasítás
Navodila za montažo in uporabo
Návod k montáži a obsluze
Návod na montáž a obsluhu
Uputa za montažu i uporabu
Montajse- og bruksanvisning
Monterings- og driftsvejledning
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας
安装和使用说明
取扱説明書取扱説明書の内容は予
조립과 작동 방법
Montaj ve işletme kılavuzu
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Made in China, Shantou.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Carrera RC Race Catamaran

  • Página 1 Montage- und Betriebsanleitung Assembly and operating instructions Instructions de montage et d’utilisation Instrucciones de montaje y de servicio Istruzioni per il montaggio e l’uso Montage- en gebruiksaanwijzing Instruções de montagem e modo de utilização Monterings- och bruksanvisning Asennus- ja käyttöohje Instrukcja montażu i obsługi Szerelési és használati utasítás Navodila za montažo in uporabo...
  • Página 2 ALKALINE ALKALINE ALKALINE ALKALINE 1x 3,7 V 4x 1.5V Mignon AA batteries 600 mAH 4x Accus 1,5 V mignon AA 2,22Wh! 4x Pilas de 1,5V Mignon AA 1x 3,7 V 600 mAH 2,22Wh! 4x 1.5V Mignon AA batteries 4x Accus 1,5 V mignon AA 4x Pilas de 1,5V Mignon AA...
  • Página 3 10 km/h 5 sec. 20 sec. STOP 100% Sicherheitsbestimmungen · Safety instructions · Consignes de sécurité Disposiciones de seguridad · Norme di sicurezza · Veiligheidsbepalingen Prescrições de segurança · Säkerhetsbestämmelser · Turvallisuusohjeet  Zasady bezpieczeństwa · Biztonsági rendelkezések · Varnostna določila Bezpečnostní předpisy · Sikkerhetsbestemmelser · Sikkerhedsbestemmelser 안전수칙 Διατάξεις ασφαλείας ·   ·   ·   ·    安全准则 安全規定 Emniyet kaideleri · Правила техники безопасности 1x 3,7 V 600 mAH 2,22Wh! ALKALINE LED OFF = Charging DEL OFF = Green = Ready En charge Vert = Prêt LED OFF = Verde = Listo...
  • Página 4: Konformitätserklärung

    Garantiekarten können nicht ersetzt werden. Hinweis für EU-Staaten: Lieferumfang Bei Fragen wenden Sie sich bitte an die Carrera RC Service Hotline: Ladegeräte die mit dem Modell verwendet werden, müs- +49 911 7099-330 (D) bzw. sen regelmäßig auf Schäden am Kabel, Anschluss, Ab- +43 662 88921-330 (AT) deckungen und anderen Teilen kontrolliert werden.
  • Página 5: Einsetzen Des Akkus

    Nach 2 Akkufüllungen muss unbedingt eine Ruhepause von ca. 20 Minuten eingelegt Lösung: werden. • Das Carrera RC-Boot nach der Fahrt säubern. • Laden Sie den Akku unbedingt nach Gebrauch Ursache: wieder auf, um eine sog. Tiefenentladung des Lösung: Akkus zu vermeiden.
  • Página 6: Safety Instructions

    Dear customer Safety instructions       Warning! Please note particularly that the propellers and the boat have no function out of the water. When starting, always switch on the boat first, WARNING! This toy contains small parts screw the cover closed and then place it in the which can be swallowed and is therefore not water, before switching on the controller.
  • Página 7: Controller Functions

    After running down two fully- charged batteries, a pause in running for at least 20 minutes is essential. • After sailing it, clean the Carrera RC boat care- fully • Always recharge the battery immediately after use to prevent its becoming deep discharged.
  • Página 8: Déclaration De Conformité

    Chère cliente ! Cher client ! Déclaration de conformité Les chargeurs de batterie utilisés avec le jouet doivent être examines régulièrement pour déceler les détériora- tions du câble, de la fiche de prise de courant, de l’enve- loppe et d’autres parties, et qu’en cas de telles détério- rations, ils ne doivent pas être utilisés et mis au rebut.
  • Página 9: Solutions Aux Problèmes

    Fournitures Solutions aux problèmes  Notez que les hélices et le bateau ne fonctionnent pas hors de l’eau. Problème Posez le bateau dans l’eau. Cause: Remède: Notez que les hélices et le bateau ne fonctionnent pas hors de l’eau. Cause: Insertion de la batterie Remède: Entraînons-nous ! Cause: Attention, ce bateau peut atteindre des vitesses de 10 km/h.
  • Página 10: Declaración De Conformidad

    Estimado cliente Declaración de conformidad Disposiciones de seguridad carrera-rc.com Recuerde siempre que ni la hélice ni el barco fun-       cionarán fuera del agua. En la puesta en marcha encienda primero el barco, atornille la cubierta e introdúzcalo en el La versión más actual de este ma- agua, luego encienda el controlador.
  • Página 11: Solución De Averías

    Causa: Tras 2 cargas, debe descansarse siempre un tiempo de aprox. 20 minutos. Solución: • Limpie la lancha Carrera RC después de usar- Causa: • Tras usarla, cargue la batería de nuevo para Solución: evitar una así llamada descarga en profundi- Causa: dad.
  • Página 12 Gentile cliente Norme di sicurezza       Avvertenze! Tenere assolutamente conto che fuori dall’acqua le eliche e la barca non funzionano! Per la messa in funzione accendere sempre pri- Avvertenza! Non adatto ai bambini di età in- ma la barca, avvitare la copertura e mettere in feriore ai 3 anni.
  • Página 13: Installazione Della Batteria

    Rimedio: caricare l‘accumulatore di tanto in tanto (ca. ogni 2–3 mesi). L‘inosservanza del suddetto handling dell‘accu- mulatore può causare difetti. La batteria può essere tolta e installata nella vettura Carrera RC che ora è pronta per l’uso. Inserimento delle batterie nel  Controllo della carica della batteria controller !!! Dopo la prima disattivazione, raggiungere subito la riva e sostituire assolutamente l‘accumulatore.
  • Página 14: Garantievoorwaarden

    Geachte klant, Conformiteitsverklaring  Laders die met dit speelgoed worden gebruikt, dienen regelmatig te worden gecontroleerd op beschadigingen aan het snoer, de aansluiting, afdekkingen en andere onderdelen. Indien dergelijke beschadigingen worden vastgesteld, mogen deze niet meer worden gebruikt en moeten ze worden verwijderd. carrera-rc.com Veiligheidsbepalingen      ...
  • Página 15 Na 2 accuvullingen moet er absoluut een rust- pauze van ongeveer 20 minuten worden inge- legd. Probelem • De Carrera RC-boot na de vaart schoonma- ken. • Als het model zichzelf meermaals kort na el- Oorzaak: kaar vanzelf uitschakelt is de accu leeg. Ge- Oplossing: lieve de accu te laden.
  • Página 16 Estimado Cliente: Declaração de conformidade elétrico, nas ligações, coberturas e outros componentes. No caso de uma danificação, não devem ser utilizados e têm de ser descartados na sucata eletrónica. Prescrições de segurança carrera-rc.com       Preste atenção a que tanto as hélices como o bar- co não têm nenhuma função fora da água. Ao colocar o barco em funcionamento, primei- A última versão deste manual de ro ligue-o, depois aperte a cobertura, coloque...
  • Página 17: Volume De Fornecimento

    Volume de fornecimento Funcionamento do carro Soluções de problemasn  Problema Causa: Solução: Preste aten- ção a que tanto as hélices como o barco não têm nenhu- Preste atenção a que tanto as hélices ma função fora da água. como o barco não têm nenhuma função fora da água. Causa: Colocação da bateria Solução:...
  • Página 18 Bästa kund Försäkran om överensstämmelse Säkerhetsbestämmelser OBS: propellrarna resp. båten har ingen funktion carrera-rc.com förutom i vatten. Vid start: sätt alltid igång båten först, skruva till skyddet och sätt den i vattnet, och sätt sedan igång kontrollen. Det omvända gäller vid avstängning efter kör- ning!      ...
  • Página 19 Laddning av batteriet via dator Hyvä asiakas der alla villkor en paus på 20 minuter läggas in. • Rengör Carrera RC-båten efter körningen. • Om modellen stänger av sig själv flera gånger i snabb följd, är batteriet tomt. Ladda batteriet. • Förvara alltid batteriet utanför båten.
  • Página 20: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Vaatimustenmukaisuusvakuutus Turvallisuusohjeet Laddning av batteriet via dator Ota ehdottomasti huomioon, ettei potkuri eikä vene toimi muualla kuin vedessä! carrera-rc.com Ottaessasi käyttöön kytke aina ensin vene päälle, ruuvaa suojakansi kiinni ja aseta vene veteen, kytke vasta sitten ohjauslaite päälle. Kun sammutat ajon jälkeen, noudata päinvas- taista järjestystä!      ...
  • Página 21 Szanowny kliencie! Deklaracja zgodności • Puhdista Carrera RC -vene käytön jälkeen. • Jos kauko-ohjattava pysähtyy itsestään monta kertaa lyhyen ajan sisällä, on akku tyhjä. Lataa akku. • Säilytä akkua aina veneen ulkopuolella. Ohjaintoiminnot carrera-rc.com. Vasen ohjaussauva: Oikea ohjaussauva: Ohjauksen säätö       Najnowszą wersję niniejszej in- Ostrzeżenia!
  • Página 22: Zakres Dostawy

    Po zużyciu zawartości dwóch akumulatorów bez- wględnie musi być zrobiona przerwa trwająca około 20 minut. • Po użytkowaniu łodzi typu Carrera RC należy Wskazówka: dostarczony akumulator litowo – jonowy ją wyczyścić. jest częściowo naładowany. Z tego względu pierwszy •...
  • Página 23 Kontrola stopnia naładowania  Igen tisztelt Vevőnk! Megfelelőségi nyilatkozat akumulatora carrera-rc.com !!! Po zaobserwowaniu pierwszego zatrzymania bez- zwłocznie skieruj łódkę ku brzegowi i koniecznie wy- mień akumulator.       Usuwanie problemów (usterek)  Problem Jelen használati utasítás legak- Figyelmeztető utasítások! tuálisabb verzióját, valamint a Przyczyna: Figyelmeztetés! A játék a lenyelhető apró al- rendelkezésre álló...
  • Página 24 • Egymás után legfeljebb 2 akku meríthető le használat közben. 2 akkutöltés után feltétlenül kb. 20 perc szünetet kell tartani. • A Carrera RC hajót az út után meg kell tiszto- gatni. • Ha a modell magától egymás után többször ki- kapcsol, lemerült az akku.
  • Página 25: Izjava O Skladnosti

    Spoštovana stranka  Izjava o skladnosti Megoldás: Megoldás: Megoldás: carrera-rc.com Probléma       Megoldás: Najnovejša verzija teh navodil za upo- rabo in informacij o nadomestnih de- Megoldás: lih, ki so na voljo, najdete na carrera- Opozorila! rc.com pod servisnim področjem. Opozorilo! Ta igrača ni primerna za otroke mlajše od 3 let, ker vsebuje majhne dele, ki jih je možno pogoltniti.
  • Página 26 Varnostna določila Polnjenje baterij na računalniku • Čoln Carrera RC po vožnji očistite. • Če se model večkrat zapored samodejno iz- ključi, potem je baterija prazna. Prosimo na- polnite baterijo. • Baterijo vedno shranjujte zunaj čolna. Vožnja se lahko zdaj začne Prosimo nujno upoštevajte, da propelerji oz. čoln izven vode nimajo nobene funkcije.
  • Página 27: Rozsah Dodávky

    Vážený zákazníku, Prohlášení o shodě Bezpečnostní předpisy carrera-rc.com Nezapomeňte na to, že hnací šrouby a loď nemají mimo vodu žádnou funkci. Při uvádění do provozu vždy nejdříve zapněte loď, našroubujte kryt a položte loď na vodu a až poté zapněte ovladač.       Pro vypnutí po jízdě dodržujte obrácené pořadí! Nejaktuálnější...
  • Página 28: Záručné Podmienky

    • Vyjezděte maximálně dvakrát nabitou baterii po sobě. Po dvou dobitích baterie je bezpodmíneč- ně nutné udělat přestávku v délce cca 20 minut. • Člun Carrera RC po jízdě očistěte. • Jestliže se model několikrát krátce za sebou sám vypne, je akumulátorová baterie vybitá.
  • Página 29: Bezpečnostné Predpisy

    Vyhlásenie o zhode Bezpečnostné predpisy Nabitie akumulátora na počítači Bezpodmienečne dbajte na to, aby vrtuľa, príp. čln nemali mimo priestoru vody žiadne funkcie! carrera-rc.com Pri uvedení do prevádzky zapnite vždy najprv čln, doskrutkujte kryt a položte do vody, až po- tom zapnite kontrolér. Na vypnutie po jazde dodržte opačné poradie!      ...
  • Página 30 • Maximálne 2 akumulátory priamo po sebe vyjazdite doprázdna. Potom čo ste vyjazdili 2 akumulátory, musíte bezpodmienečne zaradiť prestávku cca 20 minút. • Čln Carrera RC po jazde vyčistite. • Po použití akumulátor bezpodmienečne znova nabite, aby ste predišli tzv. hĺbkovému vybitiu akumulátora.
  • Página 31 Nakon 2 puna akumulatora obavezno se mora napraviti stan- ka od oko 20 minuta. • Carrera RC-brod očistite nakon vožnje. Akumula- tor obavezno nakon uporabe opet napunite, kako biste izbjegli takozvano dubinsko pražnjenje istog. • Akumulator uvijek čuvajte izvan broda.
  • Página 32 Kjære kunde, Samsvarserklæring Sikkerhetsbestemmelser Vær oppmerksom på at propellen hhv. båten ikke carrera-rc.com har noen funksjon utenfor vannet. Ved igangsetting skal båten alltid slås på først, skru av tildekningen og sett den i vannet, slå deretter på kontrolleren.. Omvendt rekkefølge når du slår av!      ...
  • Página 33: Kære Kunde

    Etter 2 ladninger av akkumulatorene må man alltid ha en hvilepause på ca. 20 minutter. • Carrera RC-båten må vaskes etter bruk. • Hvis modellen slår seg av flere ganger etter hverandre automatisk, så er akkumulatoren tom. Akkumulatoren må lades opp.
  • Página 34 Konformitetserklæring Sikkerhedsbestemmelser Opladning af akku’er på computer Vær opmærksom på, at skruerne hhv. båden ikke fungerer uden for vandet! Tænd ved ibrugtagningen altid først båden, carrera-rc.com skru afdækningen fast og sæt båden i vandet, tænd så controlleren. Overhold den omvendte rækkefølge ved sluk- ning efter brugen!      ...
  • Página 35: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Αξιότιμε πελάτη Δήλωση συμμόρφωσης • Kør maksimalt akku‘en tom 2x direkte efter hinanden. Efter 2 akku-opladninger skal der ubetinget holdes en pause von ca. 20 minutter. • Rengør RC-båden efter brugen. • Slukker modellen af sig selv flere gange kort efter hinanden, er akku’en tom. Lad akku’en op. •...
  • Página 36: Διατάξεις Ασφαλείας

    σουν. Μετά από 2 φορτίσεις των επαναφορ- τιζόμενων μπαταριών πρέπει οπωσδήποτε να κάνετε ένα διάλειμμα περ. 20 λεπτών. • Μετά την επιστροφή καθαρίστε το σκάφος Carrera RC. Υπόδειξη: Κατά την παράδοση η επαναφορτιζόμενη • Εάν το μοντέλο απενεργοποιείται μόνο του H ...
  • Página 37 有可能导致电池和相邻部件永久损坏, 并对人体 τουργούν έξω από το νερό. 造成伤害!如频繁使用充电器, 请定时检查电线, 如果仍有问题,在符合以下保修条件范围内我们 连接部位, 外壳和其他零部件。 Αιτία: 为您提供保修: 充电器的外接电线无法更换。 如果充电器电线损 保修范围包括在购买Carrera产品时证明已有的材 坏, 必须将整个充电器报废处理并用同等型号替 Λύση: 料或工艺缺陷。保修期为自购买日起24个月。保 换。 修不包括易损件(如Carrera RC电池,天线,轮 请定期检查包装中充电器的接线, 插头, 外壳及 Αιτία: 胎,传动部件等),不当处理/使用 (如超过推荐 其他部件是否损坏。 如有损坏必须立即停止使用 高度的跳跃,产品摔落等) 或第三方所造成的损 并报废处理。 Λύση: 坏。维修只能通过Stadlbauer经营+销售有限公司 此玩具只可与安全等级二级的设备连接。 或经授权的公司进行。在保修范围内Stadlbauer 经营+销售有限公司会根据情况决定Carrera产品 Αιτία: 应替换新品,只替换零部件或替换同等价值的产...
  • Página 38 下请更换螺旋桨。 第一次使用时请小 速度微调。 此处您可 き、まことにありがとうございます。当品は最 以调整遥控船的制动效果。 新の技術水準をもとに製造されています。当社 • 遥控船下水前请先检查遥控船与遥控器 の製品は常に開発、改善がされております。そ 包装内容 之间的通讯(见上) のため技術、装備、材料、またはデザインにお • 避免引擎长期运转。 いて予告なく変更されることがありますのでご 1 个 Carrera RC船 • 行驶大约10-15分钟后请将遥控船入港 了承ください。お求めになった製品のデータ、 1 个 遥控器 以便更换电池。 写真はこの取扱説明書と多少相違する場合があ 1 个 展示架及保存架 • 行驶后请将电池取出,即断开连接。 りますが、それに関するクレームはお受けする 1 个 挂绳 • 航行完成后请将船身舱盖下的ON/OFF ことができませんのでご了承ください。取扱・...
  • Página 39 内容品 し同機種に交換してください。 適合宣言 モデルで使用するチャージャーは、定期的にそ のケーブル、接続部、カバー、またその他のパ 1 x Carrera RCボート Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbHはこ ーツを点検してください。損傷が見つかった場 1 x コントローラ こに、このRCモデル、およびコントローラが 合は使用を停止し、処分してください。 1 x ディスプレー用スタンド 以下のEC基準の基本要件:電磁気適合に関する この玩具は感電保護クラスⅡの電気機器にのみ 1 x フックバンド 2009/48/EC および、2014/30/EU、並びに に接続してください。 1 x USB充電ケーブル 基準 2014/53/EU (RED)とその他の関連規定に 1 x 蓄電池...
  • Página 40 런티 기간은 판매한 날자부터 계산하여 24개월 とコントローラがペアリングされてい バッテリー容量がす少ない 입니다. 개런티 청구사항에서 제외되는 것은 마 るかを確認してください(上記参照)。 解決策: 充電した電池あるいは、バッテリーを入 모부품(예: Carrera RC 전지, 안테나, 타이어, 구 • モーターの連続運転は避けてください。 동기 부품등), 적절하지 않은 취급/사용에 (예: れる • 約10-15分後にはボートを岸に寄せ、電 권장된 높이 보다 더 높은 점프, 제품을 떨어뜨...
  • Página 41 경고 사항! 카레라 RC 보트를 직사광선에 노출하지 마 모델을 연결하시면, USB 충전 전선의 점등이 십시오. 빛을 발하지 않고, 전지가 충전되고 있다는 것 배의 전자 기기가 과열되는 것을 피하기 위 을 나타내줍니다. USB 충전 전선 및 모델의 충 주의! 이 장난감은 삼킬 수 있는 작은 부 해...
  • Página 42 컨트롤러 기능 조이스틱을 이용하여 섬세한 기동 운전과 주       행을 수행할 수 있습니다. ‫ديسيبل ميلي واط‬ ‫أقصى تيار لتردد الذبذبات‬ 조이스틱 왼쪽: 다양한 속력으로 가능한 직 진주행 !‫حتذيرات‬ 조이스틱 오른쪽: 좌, 우 운전 조절 ‫هذه اللعبة غير مناسبة لألطفال حتت سن‬ !‫حتذير‬...
  • Página 43 ‫شحن البطارية من خالل الكمبيوتر‬ .‫احذر من فضلك تشغيل املروحة أو القارب خارج املياه‬ ‫عند التشغيل ينبغي أو ال ً تشغيل القارب واغالق الغطاء‬ ‫بالبراغي جيد ا ً ووضعه في املياه، وبعد ذلك تشغيل وحدة‬ ‫يرجى مراعاة شحن بطارية ايون الليثيوم املرفقة مع العبوة‬ .‫التحكم‬...
  • Página 44 Sayın müşteri Uygunluk açıklaması  Emniyet kaideleri Pervanenin veya botun su dışında fonksiyonu ol- madığına lütfen dikkat ediniz! carrera-rc.com İşletmeye alma esnasında daima ilk önce botu çalıştırınız, kapağı vidalayınız ve suya otur- tunuz, daha sonra Controller’i çalıştırınız. Sürdükten sonra kapatmak için ters sıralamaya göre uygulayınız.      ...
  • Página 45 Çözüm: şalıncaya kadar sürünüz. Akü 2 defa doldurul- duktan sonra, mutlaka en azından 20 dakika ara verilmesi zorunludur. Sebep: • Carrera RC aracını sürme işleminden sonra te- Çözüm: mizleyiniz. • Eğer model kısa ara ile birkaç defa arka arkaya Sebep: kendi kendine kapanacak olursa, o zaman akü...
  • Página 46: Правила Техники Безопасности

    Уважаемый клиент! Заявление о соответствии Зарядные устройства, используемые с данной моде- лью, необходимо регулярно проверять на предмет Д Е Д Е повреждения кабеля, разъемов, крышек и других деталей. В случае повреждения их нельзя больше ис- Д пользовать. Они подлежат сдаче на слом. carrera-rc.com Правила техники безопасности...
  • Página 47 Установка батареек в контроллер Избегайте соприкосновений гребного винта Юстировка рулевого управления или весла с почвой. Б Комплект поставки Контроль состояния аккумулятора Теперь можно ехать К Е Ш А У !!! При первой остановке немедленно вернитесь к берегу и поменяйте аккумулятор. Установка аккумуляторной  батареи Обязательно обратите, пожалуйста, внимание Решения проблем  на то, что вне воды гребные винты и лодка функции...
  • Página 48 DISTRIBUTORS AUSTRIA ITALY DENMARK / SWEDEN / NEW ZEALAND Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH NORWAY / FINLAND / ICELAND FW Cave Ltd. Rennbahn Allee 1 Rennbahn Allee 1 Tactic Games OY 15 Old North Road 5412 Puch / Salzburg ·...

Este manual también es adecuado para:

370301016

Tabla de contenido