Resumen de contenidos para Silk’n LED HAND MASK HAC01
Página 1
LED HAND MASK HAC01 ID: #05007 USER MANUAL BRUGERMANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKERHÅNDBOK MODE D’EMPLOI ANVÄNDARMANUAL GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD K POUŽITÍ MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D’USO VARTOTOJO VADOVAS KULLANIM KILAVUZU HASZNÁLATI UTASÍTÁS MANUAL DO UTILIZADOR INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE...
Página 4
Package contents/device Declaration of Conformity: Products labelled with this symbol meet all applicable parts provisions of the United Kingdom. Hand mask This symbol identifies voltage and the current rating for direct current. Operation button Devices marked with this symbol are only Mode button suitable for household use (dry indoor rooms).
Página 5
• If battery fluid comes into contact with skin, • Always switch the product off when you are eyes or mucous membrane, wash and rinse the not using it, when you intend to clean it, or affected areas immediately with clean water. in the event of a malfunction.
Página 6
1. Plug the smaller end of the USB cable into the 6. If desired, press the mode button repeatedly to charging port of the product. select between the Auto mode and Manual mode. 2. Plug the larger end of the USB cable into the USB The manual mode indicator light or auto mode port of a compatible USB power source (e.g.
Página 7
11 Troubleshooting • You can also press and hold the operation button to switch off the product any time. Some problems may be caused by minor faults that you can fix yourself. To do so, follow the instruc- Regimen tions in the following table. If it is still not possible to If you are using the product for the first time, follow resolve the problem, contact customer service.
Página 8
Batteries and rechargeable batteries may not be disposed of with household waste! As the end user you are required by law to bring all batteries and rechargeable batteries, regardless whether they contain harmful substances* or not, to a collection point run by the communal authority or to a retailer, so that they can be disposed of in an environmentally friendly manner.
Página 10
Lieferumfang/Geräteteile Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Handmaske Konformitätserklärung: Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle Bedientaste anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Modus-Taste Konformitätserklärung: Mit diesem Symbol Kontrollleuchte für manuellen Modus gekennzeichnete Produkte erfüllen Programm-Kontrollleuchte, 4× alle anzuwendenden Vorschriften des Vereinigten Königreichs. Ladeanschluss Dieses Symbol kennzeichnet die Kontrollleuchte für automatischen Modus...
Página 11
• Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern über- • Das Produkt darf nicht von schwangeren lassen Sie die Reparatur Fachkräften. Wenden Frauen, Kindern, Menschen mit Epilepsie, Sie sich dazu an den Kundendienst. Bei eigen- Schilddrüsenpatienten, Menschen, die ständig durchgeführten Reparaturen, unsach- Schilddrüsenmedikamente einnehmen, gemäßem Anschluss oder falscher Bedienung von photoallergischen Menschen oder von...
Página 12
Montage 1. Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung. 2. Vergewissern Sie sich, dass die Lieferung vollständig 1. Öffnen Sie die Klettverschlüsse am ist (siehe Abb. A). Gummiband und führen Sie das Gummiband 3. Prüfen Sie, ob das Produkt oder die Einzelteile durch die Öffnungen an den Seiten der Schäden aufweisen.
Página 13
Anwendungsplan 7. Nehmen Sie nach der Sitzung die Handmaske ab und tragen Sie ein Serum und/oder eine Tages-/ Befolgen Sie beim ersten Gebrauch des Produkts den Nachtcreme auf Ihre Hand auf. folgenden Zeitplan: 7.2 Manueller Modus Erste Einmal aller 3 Tage für jeweils •...
Página 14
damit nicht beheben lassen, wenden Sie sich an den Batterien und Akkus dürfen nicht über den Kundendienst. Reparieren Sie das Produkt nicht Hausmüll entsorgt werden! selbst. Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, sämtliche Batterien und Akkus Störung Mögliche Ursache und Lösung Das Pro- •...
Página 16
Contenu de la livraison⁄ Veuillez lire le mode d’emploi. pièces de l’appareil Déclaration de conformité : Les produits portant ce symbole satisfont à toutes les Masque pour les mains dispositions communautaires de l’Espace Touche de commande économique européen. Déclaration de conformité : Les produits Touche Mode portant ce symbole satisfont à...
Página 17
• N’ouvrez pas le boîtier, demandez à des spécia- • Le produit ne doit pas être utilisé par les listes d’effectuer la réparation. Veuillez vous femmes enceintes, les enfants, les personnes adresser pour cela au service après-vente. souffrant d'épilepsie, les patients souffrant de Nous déclinons toute responsabilité...
Página 18
3. Contrôlez que le produit ou les différentes pièces 2. Fermez les bandes velcro pour fixer l'élastique au ne présentent pas de dommages. Si c’est le cas, masque pour les mains (voir étape 2 de la fig. B). n’utilisez pas le produit. Adressez-vous à notre Manipulation service à...
Página 19
Plan d’application 7.2 Fonctionnement manuel • Le produit passe par défaut en mode manuel après Lors de la première utilisation du produit, suivez le sa mise en marche et le programme M1 (rouge) calendrier suivant : est sélectionné. Première Utiliser tous les 3 jours •...
Página 20
Apportez le produit complet (y compris la batterie) à Panne Cause possible et solution votre point de collecte et assurez-vous que la batterie Le produit • Assurez-vous que le produit est ne fonc- est déchargée correctement chargé. tionne pas. Apportez le produit complet (y compris la batterie) •...
Página 22
Verpakkingsinhoud/ Dit symbool geeft u extra nuttige informatie onderdelen van het over de hantering en het gebruik. apparaat Lees de gebruiksaanwijzing. Handmasker Conformiteitsverklaring: Producten die zijn aangeduid met dit symbool vervullen alle Bedieningstoets toepasselijke gemeenschapsvoorschriften van de Europese Economische Ruimte. Modus-knop Conformiteitsverklaring: Producten die zijn Indicatielampje voor handmatige modus...
Página 23
• Open de behuizing niet, maar laat de reparatie schildkliermedicijnen gebruiken, mensen die over aan vakmensen. Neem hiervoor contact fotoallergisch zijn of mensen die medicijnen op met onze klantenservice. In geval van eigen- gebruiken om een lichtallergie te behandelen. handig uitgevoerde reparaties, inadequate •...
Página 24
Laden Bediening WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! VERWONDINGSGEVAAR! VERWONDINGSGEVAAR! • Gebruik alleen de meegeleverde USB-kabel • Gebruik het product niet langer dan om het product op te laden. 15 minuten per sessie. • Laad het product op bij een temperatuur Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik van tussen 0 en 40 °C.
Página 25
Reiniging • In de handmatige modus gaat het indicatielampje voor de handmatige modus branden. WAARSCHUWING! GEVAAR • Functies van de programma’ s : VOOR ELEKTROCUTIE! Programma Led Het beste geschikt voor • Koppel het product altijd los van de stroom- Rood Vermindert fijne lijntjes voorziening alvorens het te reinigen.
Página 26
12 Technische gegevens zonder het product te moeten terugsturen naar de winkel of ons dienstencentrum. Onze klantendienst is Model: HAC01 steeds bereid u te helpen! Nominaal ingangsvermogen: 5 V Bedrijfsspanning: 3,7 V 15 Klantenservice Accuvermogen: 1 500 mAh, 5,55 Wh Voor meer informatie over de producten van Silk’n, (lithium) bezoek uw regionale Silk’n website: www.silkn.eu.
Página 28
Volumen de suministro/ Declaración de conformidad: Los productos partes del equipo identificados con este símbolo satisfacen todas las disposiciones comunitarias aplicables del Espacio Económico Europeo. Mascarilla de manos Declaración de conformidad: Los productos Botón de control marcados con este símbolo cumplen todas Botón de modo las normativas aplicables en el Reino Unido.
Página 29
se utiliza incorrectamente, se perderá todo • El producto no debe usarse en caso de derecho a garantía. enfermedades cutáneas, heridas supurantes o heridas posoperatorias u ocasionadas en • Solo se permitirá usar para las reparaciones accidentes. aquellas partes que coincidan con los datos originales del equipo.
Página 30
Carga Manejo ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIÓN! LESIÓN! • Utilice únicamente el cable USB suministrado • No utilice el producto durante más de para la carga. 15 minutos en cada sesión. • Cargue el producto únicamente a una tempe- Precauciones para la utilización del producto ratura de entre 0 y 40 °C.
Página 31
Limpieza • En el modo manual, el indicador luminoso del modo manual se enciende. ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE • Funciones de los programas: DESCARGA ELÉCTRICA! Pro- Ideal para grama • Desconecte siempre el producto del sumi- Rojo Reduce líneas finas y arrugas, nistro eléctrico antes de limpiarlo.
Página 32
12 Datos técnicos 14 Garantía Este producto está cubierto por una garantía de Modelo: HAC01 2 años conforme a la normativa y legislación europea. Potencia nominal de entrada: 5 V La cobertura de la garantía de este producto queda Tensión de funcionamiento: 3,7 V limitada a los defectos técnicos provocados por fallos Capacidad de la batería: 1 500 mAh, 5,55 Wh...
Página 34
Dotazione/parti dell’appa- Leggere le istruzioni per l’uso. recchio Dichiarazione di conformità: I prodotti Maschera per le mani etichettati con questo simbolo sono conformi a tutte le norme comunitarie Pulsante di accensione applicabili nello Spazio economico europeo. Tasto modalità Dichiarazione di conformità: I prodotti etichettati con questo simbolo sono Spia luminosa per la modalità...
Página 35
• Non aprire il corpo dell’apparecchio, bensì far o che assumono farmaci per il trattamento di eseguire la riparazione da persone qualificate. un’allergia alla luce. Rivolgersi all’assistenza post-vendita. In caso di • Il prodotto non deve essere utilizzato in caso riparazioni eseguite in proprio, allacciamento di malattie della pelle, suppurazione di ferite, non corretto o errato utilizzo, si escludono...
Página 36
Ricarica Utilizzo AVVERTIMENTO! PERICOLO DI AVVERTIMENTO! PERICOLO DI LESIONI! LESIONI! • Utilizzare soltanto il cavo USB in dotazione • Non usare il prodotto per più di 15 minuti a per ricaricare il prodotto. sessione. • Ricaricare il prodotto soltanto a temperature Precauzioni per l’uso del prodotto (vedi comprese tra 0 e 40 °C.
Página 37
Pulizia • In modalità manuale, si illumina la spia luminosa della modalità manuale AVVERTIMENTO! PERICOLO DI • Funzioni dei programmi: SCOSSE ELETTRICHE! Programma LED Ideale per Rosso Riduce le linee sottili e le • Scollegare sempre il prodotto dalla sorgente rughe, stimola il collagene di alimentazione prima di eseguire la pulizia.
Página 38
12 Dati tecnici 14 Garanzia Questo prodotto è coperto da una garanzia di 2 anni Modello: HAC01 secondo le normative e le leggi europee. L’estensione Potenza nominale in di garanzia su questo prodotto è limita ai difetti tecnici ingresso: causati da processi di produzione difettosi. Nel caso Tensione di esercizio: 3,7 V in cui volesse avvalersi della garanzia, La invitiamo a...
Página 40
Teslimat kapsamı/Cihaz Kullanım kılavuzunu okuyun. parçaları Uygunluk Beyanı: Bu sembolle işaretlenmiş El maskesi olan ürünler, Avrupa Birliği’nde uygulanan tüm ortak yönetmeliklere uygundur. Kumanda tuşu Uygunluk Beyanı: Bu sembolle işaretlenmiş Mod tuşu olan ürünler, Birleşik Krallık'ta uygulanan tüm yönetmeliklere uygundur. Manuel mod için kontrol lambası Bu sembol, doğru akım için nominal gerilimi Program kontrol lambası, 4×...
Página 41
kaynaklarından korunma bağlamında temel • Pillerden sızan sıvının deri, göz ya da mukozayla öneme sahip elektrik ve mekanik aksam teması halinde temas eden bölgeyi derhal bulunmaktadır. temiz suyla yıkayın ve temizleyin. Gerekirse bir doktora başvurun. • Ürünü ya da USB kablosunu suya veya başka sıvılara daldırmayın.
Página 42
1. USB kablosunun küçük ucunu ürünün şarj Seçiminize göre, manuel mod veya otomatik bağlantısına takın. için kontrol ışığı yanar. 2. USB kablosunun büyük ucunu uygun bir USB Manuel modun kullanımı hakkında bilgi için güç kaynağının (örn. USB adaptörü) USB bağlantı “Manuel Mod”...
Página 43
Uygulama planı Arıza Olası nedeni ve giderilmesi Ürün şarj • USB kablosunun şarj bağlantı Ürünü ilk kez kullanırken aşağıdaki zaman planını olmuyor. noktasıyla USB güç kaynağı arasında izleyin: doğru şekilde bağlandığından emin olun. 3 günde bir, her seferinde İlk hafta maks.
Página 44
14 Garanti bilgileri Avrupa düzenlemeleri ve yasaları kapsamında bu ürün 2 yıllık bir garantiye sahiptir. Bu ürünün garanti kapsamı, üretim hatalarından kaynaklanan teknik kusurlar ile sınırlıdır. Garanti hakkınız çerçevesinde, teknik servisimizin talimatlarından faydalanın. Belki sorunu, ürünü mağazaya veya teknik servis merkezine geri göndermek zorunda kalmadan çözebilirsiniz.
Página 46
Volume de fornecimento/ Esta palavra-sinal fornece informações adicionais úteis sobre o manuseamento peças do aparelho e a utilização. Massajador Leia o manual de instruções. Tecla de comando Declaração de Conformidade: Produtos marcados com este símbolo cumprem com Botão Modo todas as normas comunitárias aplicáveis do Espaço Económico Europeu.
Página 47
• Não abra a carcaça: os trabalhos de reparação • O produto não deve ser utilizado por mulheres são da exclusiva responsabilidade de espe- grávidas, crianças, pessoas com epilepsia, cialistas. Para tal, entre em contacto com o pessoas com patologias da tiroide que tomem serviço de assistência ao cliente.
Página 48
Operação 3. Verificar se o produto ou os componentes estão danificados. Se for esse o caso, o produto não deve ATENÇÃO! PERIGO DE LESÃO! ser usado. Entre em contacto com nosso serviço de assistência ao cliente. • Não utilize o produto durante mais de 15 minutos por sessão.
Página 49
Limpeza • Funções dos programas: Programa LED Recomendado para ATENÇÃO! PERIGO DE CHOQUE Vermelho Reduz as linhas e rugas finas, estimula o colagénio e ELÉTRICO! melhora a circulação sanguínea • Antes de limpar, desligue sempre o produto da Azul Reduz a vermelhidão e as fonte de alimentação.
Página 50
12 Dados Técnicos 14 Informações sobre a garantia Modelo: HAC01 Potência nominal consumida: 5 V De acordo com as diretivas e leis européias, este Tensão de funcionamento: 3,7 V produto dispõe de uma garantia limitada a 2 anos. Autonomia da bateria: 1 500 mAh, 5,55 Wh O escopo da garantia deste produto está...
Página 52
Leveringsomfang/apparat- Overensstemmelseserklæring: Produkter, der er markeret med dette symbol, dele opfylder alle fælles regler fra det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, der skal Håndmaske anvendes. Betjeningstast Overensstemmelseserklæring: Produkter, der er markeret med dette symbol, opfylder Funktionstast alle Storbritanniens gældende regler og lovgivninger. Kontrollampe for manuel funktion Dette symbol markerer målingsspændingen Program-indikatorlys, 4×...
Página 53
• Ved reparationer må der kun anvendes • Hvis du føler dig utilpas, hvis du har unormale dele, der svarer til apparatets oprindelige reaktioner (f.eks. kløe eller ubehagelige data. I dette produkt findes der elektriske betændelser), eller hvis din hud bliver og metalliske dele, der er nødvendige til ubehageligt varm, stop straks med at anvende beskyttelse mod farekilder.
Página 54
2. Rens og tør din hånd grundigt. Sørg for, at den • Oplad produktet fuldstændigt før første er fri for makeup og smuds. ibrugtagning og ved svagt batteri. 3. Sæt dig eller læg dig ned, og læg håndmasken • Ved svag batteriydelse blinker på...
Página 55
11 Fejlsøgning 7.3 Automatisk funktion • I automatisk funktion lyser kontrollampen for Nogle problemer bliver muligvis forårsaget af mindre automatisk funktion fejl, som du selv kan udbedre. Følg dertil anvisningerne • I automatisk tilstand gennemfører produktet i følgende tabel. Hvis problemet ikke kan udbedres programmerne i følgende rækkefølge: på...
Página 56
Bring det fuldstændige produkt (herunder batteriet) til dit indsamlingssted, og sørg for, at batteriet er afladet! *kendetegnet med: Cd = cadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly 14 Garantiinformationer Dette produkt dækkes af en 2-års garanti iht. de europæiske regler og love. Omfanget af garantien på...
Página 58
Leveringsomfang/appara- Samsvarserklæring: Produkter som er tets deler merket med dette symbolet, oppfyller alle felles bestemmelser som kommer til anvendelse i EØS-området. Håndmaske Samsvarserklæring: Produkter som er Betjeningsknapp merket med dette symbolet, oppfyller alle bestemmelser som kommer til Modustast anvendelse i Storbritannia. Kontrollampe for manuell modus Dette symbolet kjennetegner merkespen- ning og merkestrøm for likestrøm.
Página 59
• Ikke dypp produktet eller USB-kabelen i vann • Ved feil bruk kan væske lekke fra batteriet – eller andre væsker. Produktet må ikke komme unngå kontakt med det. Væsker som lekker i kontakt med vann. fra batterier kan forårsake irritasjon eller etseskader.
Página 60
3. Sett eller legg deg ned og plasser håndmasken • Før første gangs bruk eller ved svakt på hånden din. batteri, skal du lade det opp fullstendig. 4. Tilpass gummibåndets lengde ved behov, slik at • Hvis batterinivået er lavt, blinker håndmasken ligger behagelig på...
Página 61
7.3 Automatisk modus • Oppbevar produktet i originalemballasjen for å beskytte det så godt som mulig. • Kontrollampen for automatisk modus lyser i automatisk modus. 11 Feilsøking • Produktet utfører programmene i følgende rekke- følge i automatisk modus: Noen problemer forårsakes muligens av små feil som M1 (rød): 5 minutter du selv kan rette opp.
Página 62
Gamle apparater og batterier skal ikke kastes som husholdningsavfall! Som sluttbruker er du forpliktet til å levere alle batterier til en gjenbruksstasjon der du bor eller til forhandleren, uansett om de inneholder farlige stoffer* eller ikke, slik at de kan håndteres på en miljøvennlig måte. Ta med hele produktet (inklusive batteri) til en gjenbruksstasjon og forsikre deg om at batteriet er utladet!
Página 64
Leveransomfång/appara- Försäkran om överensstämmelse: Produkter tens delar märkta med denna symbol uppfyller alla EES-föreskrifter. Handmask Försäkran om överensstämmelse: Produkter Funktionsknapp märkta med denna symbol uppfyller alla tillämpliga föreskrifter i Storbritannien. Lägesknapp Denna symbol karakteriserar märkspän- Kontrollampa för manuellt läge ningen och märkströmmen för likström. Kontrollampa för program, 4×...
Página 65
• Doppa inte produkten eller USB-kabeln i vatten • Om produkten används felaktigt kan vätska eller andra vätskor. Håll den borta från vatten. läcka ut ur batteriet – undvik att komma i kontakt med vätskan. Vätskor som läcker ut • Stäng alltid av produkten när du inte använder ur batterier kan orsaka hudirritationer eller den, när du rengör den eller när ett fel före- frätskador.
Página 66
7.1 Genomföra sessionen • Ladda produkten fullständigt före den första användningen och när batteriet 1. Ladda produkten helt och hållet och sätt på är svagt. gummibanden korrekt (se kapitlen “Ladda” och • Vid låg batterinivå blinkar “Montering”). kontrollamporna på produkten 10 gånger 2.
Página 67
10 Förvaring • Sessionen pågår i 10 minuter. När sessionens tid har gått ut stängs produkten av automatiskt. Före förvaring måste alla delarna vara helt torra. • Du kan också hålla funktionsknappen intryckt för • Förvara produkten på en ren och torr plats, som är att stänga av produkten när som helst.
Página 68
gäller i ditt land. På så sätt säkerställs att elektriska och elektroniska produkter återvinns på ett lämpligt sätt och att negativa effekter på miljön undviks. Därför är elektriska apparater märkta med den här avbildade symbolen. Batterier och batteripack får inte kastas i hushållsavfallet! Som konsument är du skyldig enligt lag att lämna samtliga batterier och batteripack –...
Página 70
Rozsah dodávky/Části Prohlášení o shodě: S tímto symbolem zařízení označení jsou výrobky v souladu se všemi platnými předpisy Společenství v rámci Evropského hospodářského prostoru. Světelná maska na ruce Prohlášení o shodě: Výrobky označené tímto Ovládací tlačítko symbolem jsou v souladu se všemi platnými předpisy Spojeného království.
Página 71
• Při opravách se smí použít jen takové díly, které • Jestliže se vám při používání výrobku udělá odpovídají původním údajům přístroje. V tomto nevolno, objeví-li se neobvyklé reakce (např. výrobku se nachází elektrické a mechanické díly, svědění nebo nepříjemný zánět) nebo pokud které...
Página 72
7.1 Provedení aplikace • Výrobek nechejte zcela nabít před prvním použitím a při nízkém výkonu baterie. 1. Výrobek zcela nabijte a správně na něj upevněte • Při nízkém výkonu baterie zablikají elastický pásek (viz kapitola „Nabíjení“ a světelné kontrolky na výrobku 10krát, „Sestavení“).
Página 73
10 Skladování Program LED Nejvhodnější pro Fialová Zabraňuje stárnutí pleti a Před uskladněním zajistěte, aby byly všechny díly zcela redukuje nedokonalosti pleti, suché. zlepšuje vitalitu a zářivost • Výrobek uschovávejte na čistém a suchém pleti místě, které je chráněno před horkem a přímým •...
Página 74
To zajišťuje, že staré spotřebiče budou řádně recyklo- vány a bude zabráněno negativním dopadům na životní prostředí. Proto jsou elektronické přístroje označeny zde uvedeným symbolem. Baterie a akumulátory se nesmí vyhazovat do domovního odpadu! Jako koncový uživatel máte ze zákona povin- nost odevzdat všechny baterie a akumulá- tory –...
Página 76
Zakres dostawy/części Ten symbol ostrzegawczy przekazuje przy- datne informacje dodatkowe na temat urządzenia użytkowania. Maska na dłoń Należy zapoznać się z instrukcją obsługi. Przycisk Deklaracja zgodności: Produkty oznaczone tym symbolem spełniają wszystkie właściwe Przycisk trybu pracy przepisy wspólnotowe Europejskiego Obszaru Gospodarczego. Lampka kontrolna trybu ręcznego Deklaracja zgodności: Produkty oznaczone Lampka kontrolna programu, 4×...
Página 77
dostępnego gniazdka elektrycznego, aby można • Produkt nie może być stosowany przez kobiety było szybko odłączyć je od sieci w przypadku w ciąży, dzieci, osoby z epilepsją, osoby z awarii. chorobami tarczycy, osoby przyjmujące leki na tarczycę, osoby z fotoalergią lub osoby •...
Página 78
2. Upewnić się, czy dostawa jest kompletna (patrz 2. Zapiąć rzepy, aby przymocować gumowy pasek rys. A). do maski na dłoń (patrz krok 2 na rys. B). 3. Sprawdzić czy produkt lub jego poszczególne Obsługa części nie są uszkodzone. W przypadku stwier- dzenia uszkodzenia nie należy korzystać...
Página 79
Czyszczenie Notyfikacja: Po wciśnięciu przycisku po raz czwarty, produkt zostanie wyłączony. OSTRZEŻENIE! RYZYKO • W trybie ręcznym świeci się lampka kontrolna PORAŻENIA PRĄDEM! trybu ręcznego • Funkcje programów: • Przed czyszczeniem należy zawsze odłączyć Program LED Najbardziej odpowied- produkt od źródła zasilania. nia dla NOTYFIKACJA! Czerwony Redukuje drobne linie i...
Página 80
12 Dane techniczne 14 Informacje gwarancyjne Ten produkt jest objęty 2-letnią gwarancją zgodnie Model: HAC01 z regulacjami i przepisami europejskimi. Zakres Znamionowa moc wejściowa: 5 V gwarancji tego produktu jest ograniczony do usterek Napięcie robocze: 3,7 V technicznych spowodowanych wadliwym procesem Pojemność...
Página 82
Tiekiamas komplektas / Atitikties deklaracija. Šiuo simboliu pažymėti įrenginio dalys gaminiai atitinka visus taikomus Europos ekonominės erdvės reikalavimus. Rankų kaukė Atitikties deklaracija. Šiuo simboliu pažymėti Valdymo mygtukas gaminiai atitinka visus taikomus Jungtinės Karalystės reikalavimus. Režimo mygtukas Šiuo simboliu žymima nuolatinės elektros Rankinio režimo kontrolinė...
Página 83
• Nenardinkite gaminio ar USB laido į vandenį • Jokiu būdu baterijų neardykite, nejunkite ar kitus skysčius. Saugokite juos nuo vandens. trumpuoju jungimu ir nemeskite į ugnį. • Visada išjunkite gaminį, jei jo nenaudojate ar PASTABA! ŽALOS PAVOJUS! valote arba įvykus trikčiai. Kai gaminio nekrau- •...
Página 84
7.2 Rankinis režimas Įkrovimo procesas pradedamas automatiškai. Patikrinkite programos kontrolines lemputes • Įjungus gaminį standartiškai įjungiamas rankinis kurios šviečia ir įkraunant. režimas ir nustatoma programa M1 (raudona Viena kontrolinė lemputė = įkrauta 25 % spalva). • Jei norite pasirinkti kitą programą (M2, M3 arba M4), Dvi kontrolinės lemputės = įkrauta 50 % 1–3 kartus paspauskite valdymo mygtuką...
Página 85
Naudojimo planas Triktis Galima priežastis ir sprendimas Gaminys • Įsitikinkite, ar gaminys tinkamai Naudodami gaminį pirmą kartą, laikykitės tokio laiko neveikia. įkrautas. plano: • Įsitikinkite, kad gaminys neprijungtas Kas 3 dienas po vieną kartą Pirma savaitė prie USB elektros srovės šaltinio. iki 10 minučių...
Página 86
14 Garantijos informacija Šiam gaminiui pagal Europos taisykles ir teisės aktus suteikiama 2 metų garantija. Šiam gaminiui suteikiama garantija taikoma tik defektams, atsiradusiems dėl gamybos klaidų. Jei norite pareikšti pretenzijas dėl garantijos, kreipkitės į mūsų klientų aptarnavimo skyrių. Gali būti, kad jam pavyks išspręsti problemas ir nereikės siųsti gaminio į...
Página 88
A csomag tartalma/a Megfelelőségi nyilatkozat: Az itt látható készülék részei jellel ellátott termékek teljesítik az Európai Gazdasági Térség összes vonatkozó közösségi jogszabályát. Kézmaszk Megfelelőségi nyilatkozat: Az ezzel a Kezelőgomb szimbólummal jelölt termékek megfelelnek az Egyesült Királyság összes alkalmazandó Üzemmódválasztó gomb előírásának.
Página 89
találhatóak, amelyek nélkülözhetetlenek a • Ha rosszul érezné magát, bármilyen veszélyforrások elleni védelemhez. rendellenes reakciót tapasztalna (pl. viszketés vagy kellemetlen gyulladások), illetve bőre • Nem merítse a terméket vagy az USB-kábelt kellemetlenül felmelegedne, akkor azonnal vízbe vagy más folyadékba. Tartsa ezeket hagyja abba a termék használatát.
Página 90
7.1 A program végrehajtása • Az első használat előtt és alacsony akkumulátortöltöttség esetén töltse fel 1. Töltse fel teljesen a terméket, és helyezze fel teljesen a terméket. szabályszerűen a gumipántot (lásd a „Töltés” • Alacsony akkumulátortöltöttség esetén a és „Összeszerelés” c. fejezetet). termék ellenőrzőlámpai 10-szer villognak, 2.
Página 91
• A tisztításhoz ne használjon forró vizet. Program LED A legalkalmasabb erre Sárga Javítja a bőr nedvesség-háztar- • Törölje le a kézmaszkot egy nedves kendővel tását, és nyugtatja a száraz és vagy vízbázisú tisztítókendővel. Ezután törölje érzékeny bőrt szárazra egy száraz kendővel. Lila Megelőzi a bőr öregedését, és csökkenti a foltokat, javítja a bőr...
Página 92
13.2 A termék ártalmatlanítása (Az Európai Unión belül alkalmazandó, illetve azokban az országokban, ahol van szelektív hulladékgyűjtés) Az elhasznált készüléket a háztartási hulladéktól különválasztva kell ártal- matlanítani! Amennyiben a termék használhatatlanná válik, azt az országában érvényes rendelkezéseknek megfelelően ártalmatla- nítsa. Így biztosítható a kidobott készülékek szak- szerű...
Página 94
Pachetul de livrare/ Citiți instrucțiunile de utilizare. componentele aparatului Declarație de conformitate: Produsele Mască pentru mână prevăzute cu acest simbol îndeplinesc toate prevederile comunitare aplicabile în spațiul Buton de operare economic european. Declarație de conformitate: Produsele Butonul Mod marcate cu acest simbol sunt conforme cu Indicator luminos pentru modul manual toate reglementările aplicabile în Regatul Unit.
Página 95
• Pentru reparații folosiți numai piese care • Consultați medicul dumneavoastră dacă nu corespund specificațiilor originale ale aparatului. sunteți sigur că puteți utiliza produsul. Acest produs conține componente electrice și • Dacă vă simțiți inconfortabil, dacă aveți reacții mecanice esențiale pentru protecția împotriva anormale (de exemplu, mâncărimi sau inflamații surselor de pericole.
Página 96
Încărcarea Operarea AVERTISMENT! PERICOL DE AVERTISMENT! PERICOL DE VĂTĂMARE! VĂTĂMARE! • Utilizați numai cablul USB furnizat pentru • Nu utilizați produsul mai mult de 15 minute pe încărcare. ședință. • Încărcați produsul numai la temperaturi Măsuri de precauție privind utilizarea produ- cuprinse între 0 și 40 °C.
Página 97
Curățarea • Funcțiile programelor: Program LED Cel mai potrivit pentru AVERTISMENT! PERICOL DE Roșu Reduce liniile fine și ridurile, stimulează colagenul și îmbu- ELECTROCUTARE! nătățește circulația sângelui • Deconectați întotdeauna produsul de la sursa Albastru Reduce roșeața și petele legate de alimentare înainte de curățare.
Página 98
12 Date tehnice nicate de serviciul nostru pentru clienți. Este posibil ca serviciul pentru clienți să poată soluționa defecțiunea Model: HAC01 fără să fie necesară predarea produsului la magazin Puterea nominală de intrare: 5 V sau la centrul nostru service. Serviciul nostru pentru Tensiunea de funcționare: 3,7 V clienți este mereu la dispoziția dvs.!