Página 4
Table of contents Package contents/device parts ______________ 5 General information _______________________ 5 Reading and storing the user manual __________________________ 5 Explanation of symbols _____________________________________ 5 Safety _____________________________________ 7 Proper use ______________________________________________ 7 Safety instructions ________________________________________ 7 Checking the product and package contents _ 10 Charging __________________________________ 11 Assembly __________________________________ 12 Operation _________________________________ 12...
Página 5
1 Package contents/device parts Face mask Therapy indicator light, 4× Plug Manual mode indicator light Large elastic strap, 2× Mode button Small elastic strap, 2× Charging port USB cable Auto mode indicator light USB wall adapter Operation button ( ) Connector Remote control 2 General information...
Página 6
This signal symbol provides you with useful additional information on handling and use. Read the user manual. Declaration of Conformity: Products labelled with this symbol meet all applicable provisions of the European Economic Area. Devices marked with this symbol are only suitable for household use (dry indoor rooms).
Página 7
3 Safety 3.1 Proper use The product is exclusively designed to recover your skin’s glow and elasticity. It also helps enhance skin metabolism, promote anti-ageing effects and reduce inflammation, acne and wrinkles. It is only intended for private use and not suitable for commercial purposes.
Página 8
Contact the customer service team for this. Liability and warranty claims are waived in the event of repairs performed by the user, improper connection or incorrect operation. • Only parts that comply with the original device data may be used for repairs. This product contains electrical and mechanical parts which are essential for providing protection against sources of danger.
Página 9
• Lay the USB cable so that it does not pose a tripping hazard. • Do not kink the USB cable or wrap it around the product. Do not lay the USB cable over sharp edges. • Only use the product indoors. •...
Página 10
• Consult your physician if you are uncertain whether you can use the product. • Stop using the product immediately if you feel any discomfort, develop any abnormal reactions (such as itching or uncomfortable inflammation) or in case your skin becomes warm to the point of discomfort.
Página 11
3. Check whether the product or individual parts are damaged. If this is the case, do not use the product. Contact our customer service. 5 Charging WARNING! RISK OF INJURY! • Charge only with the supplied USB cable and USB wall adapter. •...
Página 12
5. When charging is done, unplug the USB wall adapter from the mains socket and disconnect the USB cable from the charging port of the remote control. 6 Assembly 1. Open the hook-and-loop fasteners on the elastic straps 2. Guide the small elastic straps through the small top openings and the large elastic straps through the large side...
Página 13
To use the Manual mode, see chapter “Manual mode”. To use the Auto mode, see chapter “Auto mode”. 8. After the treatment, remove the face mask and apply a serum and/or day/night cream on your face. 7.2 Manual mode • By default, the product goes into Manual mode with the M1 (red) therapy selected after switching on.
Página 14
7.3 Auto mode • When Auto mode is selected, the auto mode indicator light flashes 5 times before the indicator light stays lit and the product starts the treatment. • In Auto mode, the product will carry out the therapies in below order: M1 (red): 5 minutes M2 (blue): 3 minutes...
Página 15
NOTICE! RISK OF DAMAGE! • Do not use any aggressive cleaners (e.g. vinegar or limescale removers), brushes with metal or nylon bristles, or sharp or metallic cleaning utensils such as knives, hard scrapers and the like. • Do not use hot water for cleaning. Use a damp cloth or a water-based wipe to wipe off the face mask .
Página 16
12 Technical data 12.1 General Model: ND-FM02 Rated voltage: 3.7 V Battery capacity: 1,500 mAh lithium Number of LED lights: Materials: Food grade silicon, ABS Weight: 307 g Dimensions (L × W × H): 383 × 198 × 33.5 mm 12.2 USB wall adapter Model number: PS06H050K1000EU /...
Página 17
Published information Value and precision Unit Average efficiency during operation: 73.61 Efficiency at low load (10 %): 63.55 (min.) Power consumption at zero load: 0.0396 13 Disposal 13.1 Disposing of the packaging Sort the packaging before you dispose of it. Dispose of paperboard and cardboard with the recycled paper service and wrappings with the appropriate collection service.
Página 18
Note: To remove the rechargeable battery, wrap a towel around the remote control and use a hammer to smash the housing. Make sure your eyes and hands are protected to avoid injury. Please note, the removal of the rechargeable battery is not reversible.
Página 21
1 Verpackungsinhalt/Geräteteile Gesichtsmaske Therapiekontrollleuchte, 4× Kontrollleuchte für den Stecker manuellen Modus Großes Gummiband, 2× Modustaste Kleines Gummiband, 2× Ladeanschluss Kontrollleuchte für den USB-Kabel Automatikmodus USB-Netzadapter Betriebstaste ( ) Anschluss Fernbedienung 2 Allgemeine Informationen 2.1 Benutzerhandbuch lesen und aufbewahren Dieses Benutzerhandbuch liegt dieser LED-Gesichtsmaske 100 (im Folgenden als „Produkt“...
Página 22
HINWEIS! Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachbeschädigungen. Dieses Signalsymbol liefert Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Umgang und Gebrauch. Bedienungsanleitung lesen. Konformitätserklärung: Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte sind nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet (in trockenen Innenräumen).
Página 23
3 Sicherheit 3.1 Ordnungsgemäße Verwendung Das Produkt wurde speziell entwickelt, um den Glanz und die Elastizität Ihrer Haut wiederherzustellen. Es verbessert auch den Stoffwechsel der Haut, hat eine Anti-Aging-Wirkung und reduziert Entzündungen, Akne und Falten. Es ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt und nicht für kommerzielle Zwecke geeignet.
Página 24
oder der Kundendienst muss die beschädigten oder defekten Teile ersetzen, um Risiken zu vermeiden. • Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern lassen Sie die Reparatur von einem qualifizierten Fachmann durchführen. Wenden Sie sich dazu an den Kundendienst. Produkthaftung und Garantieansprüche entfallen, wenn der Benutzer das Gerät selbst repariert, falsch angeschlossen oder nicht korrekt benutzt hat.
Página 25
• Berühren Sie das Gehäuse, das USB-Kabel und den USB-Netzadapter niemals mit nassen oder feuchten Händen. • Stecken Sie niemals irgendwelche Gegenstände in das Gehäuse. • Ziehen Sie den USB-Netzadapter nicht am USB-Kabel aus der Steckdose, sondern immer am Adapter selbst. Bewegen, ziehen oder tragen Sie das Produkt niemals mit dem USB-Kabel.
Página 26
die sichere Verwendung des Produkts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Dieses Produkt ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen das Produkt nicht ohne Aufsicht eines Erwachsenen reinigen oder warten. • Das Produkt darf nicht benutzt werden von schwangeren Frauen, Kindern, Personen, die an Epilepsie oder Schilddrüsenerkrankungen leiden, Personen, die Schilddrüsenmedikamente einnehmen,...
Página 27
HINWEIS! GEFAHR VON SCHÄDEN! • Halten Sie das Produkt von offenem Feuer, heißen Oberflächen, hohen Temperaturen oder Witterungseinflüssen (z. B. Regen) fern. • Verwenden Sie das Produkt nicht mehr, wenn seine Teile Risse oder Brüche aufweisen oder verformt sind. Ersetzen Sie beschädigte Teile nur durch entsprechende Originalersatzteile.
Página 28
• Laden Sie das Produkt nur bei Temperaturen zwischen 0 und 40 °C auf. • Laden Sie das Produkt vor dem ersten Gebrauch und bei niedrigem Batteriestand vollständig auf. • Wenn die Batterieleistung nachlässt, blinken die Kontrollleuchten auf der Fernbedienung 10 Mal, bevor sich das Gerät automatisch ausschaltet.
Página 29
6 Zusammenbau 1. Öffnen Sie die Klettverschlüsse an den Gummibändern 2. Führen Sie die kleinen Gummibänder durch die kleinen oberen Öffnungen und die großen Gummibänder durch die großen seitlichen Öffnungen der Gesichtsmaske (siehe Schritt 1 in Abb. B). 3. Schließen Sie die Klettverschlüsse, um die Gummibänder an der Gesichtsmaske zu sichern (siehe Schritt 2 in Abb.
Página 30
Die entsprechende Moduskontrollleuchte ( oder leuchtet je nach Auswahl auf. Zur Verwendung des manuellen Modus siehe Kapitel „Manueller Modus“. Zur Verwendung des Automatikmodus siehe Kapitel „Automatikmodus“. 8. Entfernen Sie nach der Behandlung die Gesichtsmaske und tragen Sie ein Serum und/oder eine Tages-/Nachtcreme auf Ihr Gesicht auf. 7.2 Manueller Modus •...
Página 31
• Die Therapie dauert 10 Minuten. Das Produkt schaltet sich nach Ablauf der Therapiezeit automatisch aus. • Sie können auch jederzeit die Betriebstaste ( ) gedrückt halten, um das Produkt auszuschalten. 7.3 Automatikmodus • Wenn der Automatikmodus ausgewählt ist, blinkt die Kontrollleuchte für den Automatikmodus 5 Mal, bevor die Kontrollleuchte dauerhaft leuchtet und das Produkt die...
Página 32
9 Reinigung WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR! • Trennen Sie das Produkt vor dem Reinigen immer von der Stromquelle. HINWEIS! GEFAHR VON SCHÄDEN! • Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel (z. B. Essig oder Kalkentferner), Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten oder scharfe oder metallische Reinigungsutensilien wie Messer, harte Schaber und dergleichen.
Página 33
11 Fehlerbehebung Einige Probleme können durch kleine Fehler verursacht werden, die Sie selbst beheben können. Folgen Sie dazu den Anweisungen in der folgenden Tabelle. Wenn sich das Problem immer noch nicht beheben lässt, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Reparieren Sie das Produkt nicht selbst.
Página 34
Veröffentlichte Daten Wert und Genauigkeit Einheit Name oder Marke Shenzhen Flypower des Herstellers, Technology Co., Ltd. Handelsregister- Building A2, Haosan nummer und Anschrift: Linpokeng 2nd Industry Zone, Nanpu Road, Shajing, Bao’an, Shenzhen, Guangdong, China Modellkennzeichnung: PS06H050K0500EU Eingangsspannung: 100–240 Eingangswechselstrom- frequenz: 50/60 Ausgangsspannung: Ausgangsstrom: Ausgangsleistung:...
Página 35
13 Entsorgung 13.1 Verpackung entsorgen Sortieren Sie die Verpackungen, bevor Sie sie entsorgen. Entsorgen Sie Pappe und Kartonagen im Altpapier und Verpackungsmaterialien über die Müllabfuhr. 13.2 Produkt entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit getrennten Sammelsystemen für wiederverwertbare Materialien) Altgeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden!
Página 36
14 Garantie Für dieses Produkt gilt eine 2-Jahres-Garantie gemäß den europäischen Vorschriften und Gesetzen. Der Umfang der Garantie auf dieses Produkt beschränkt sich auf technische Defekte, die durch fehlerhafte Produktionsprozesse verursacht wurden. Falls Sie die Garantie in Anspruch nehmen möchten, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst, um entsprechende Anweisungen zu erhalten.
Página 38
Table des matières Contenu de l'emballage/pièces de l'appareil __ 39 Généralités ________________________________ 39 Lecture et conservation du mode d'emploi _____________________ 39 Explication des symboles ___________________________________ 39 Sécurité ___________________________________ 41 Utilisation conforme à l'usage prévu ___________________________ 41 Consignes de sécurité ______________________________________ 41 Vérification de l'appareil et du contenu de l'emballage _____________________________ 45 Recharge __________________________________ 46...
Página 39
1 Contenu de l'emballage/pièces de l'appareil 4 témoins lumineux de Masque facial programme Témoin lumineux de mode Fiche manuel 2x grandes sangles élastiques Bouton mode 2x petites sangles élastiques Port de charge Témoin lumineux de mode Câble USB automatique Adaptateur mural USB Bouton marche/arrêt ( ) Connecteur Télécommande...
Página 40
ATTENTION ! Cette mention indique un risque de dommage matériel. Ce symbole vous fournit des informations supplémentaires utiles sur la manipulation et l’utilisation. Lire le mode d’emploi. Déclaration de conformité : Les produits portant ce symbole satisfont à toutes les dispositions communautaires de l’Espace économique européen. Les appareils désignés par ce symbole conviennent uniquement pour une utilisation dans le ménage (dans des espaces intérieurs secs).
Página 41
3 Sécurité 3.1 Utilisation conforme à l'usage prévu Ce produit est exclusivement destiné à redonner à votre peau son éclat et son élasticité. Il améliore également le métabolisme de la peau, favorise les effets anti-âge, réduit l'inflammation et aide à lutter contre l'acné et les rides. Il est uniquement destiné à un usage privé...
Página 42
ou le service client doivent remplacer les pièces endommagées ou défectueuses pour éviter tout risque. • N'ouvrez pas le boîtier, faites réparer l'appareil par du personnel qualifié. Contactez pour ce faire notre équipe de service client. Toute responsabilité et tout droit à...
Página 43
• Ne touchez jamais le produit, le câble ou l'adaptateur mural USB avec des mains mouillées ou humides. • N'insérez rien dans le boîtier. • Ne retirez pas l'adaptateur mural USB en tirant sur le câble USB. Veillez à toujours tirer sur l'adaptateur.
Página 44
les risques que cela implique. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants. • Ce produit ne peut pas être utilisé par les femmes enceintes, les enfants, les personnes épileptiques, les patients atteints de troubles de la thyroïde, les personnes prenant des médicaments pour la thyroïde, les...
Página 45
ATTENTION ! RISQUE DE DOMMAGES ! • Conservez le produit à distance des feux ouverts, des surfaces chaudes et à l'abri des températures élevées et des intempéries (ex. pluie). • Cessez d'utiliser le produit si un élément présente des fissures ou fentes, ou une déformation.
Página 46
5 Recharge AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! • Utilisez exclusivement le câble et l'adaptateur mural USB fournis pour la charge du produit. • Ne chargez l'appareil que lorsque la température ambiante est comprise entre 0 et 40 °C • Chargez complètement l'appareil avant utilisation et lorsque les niveaux de batterie sont faibles.
Página 47
5. Une fois la charge complète, débranchez l'adaptateur mural USB de la prise secteur et déconnectez le câble USB du port de charge de la télécommande. 6 Assemblage 1. Ouvrez les fixations à scratch des sangles élastiques 2. Faites passer les petites sangles élastiques par les petites ouvertures supérieures et les grandes sangles élastiques par les grandes ouvertures inférieures du masque facial...
Página 48
6. Vous pouvez également appuyez longuement sur le bouton marche/arrêt ( ) pour mettre le produit hors tension. Par défaut, le produit s'allume en mode manuel avec le programme M1 (rouge) sélectionné. 7. Si vous le souhaitez, appuyez à plusieurs reprises sur le bouton mode pour basculer entre le mode auto et manuel.
Página 49
Programme LED Idéal pour Jaune Réduit les rougeurs et a des bienfaits apaisants et calmants pour les peaux sèches et sensibles Violet Atouts anti-inflammatoires et anti-âge cutanés pour améliorer la vitalité de la peau • Un programme de soins dure 10 minutes. Le produit s'éteindra automatiquement une fois ce temps écoulé.
Página 50
8 Planifications des séances Si vous utilisez le produit pour la première fois, veuillez vous en tenir à l'agenda suivant : Première Utiliser une fois tous les 3 jours, 10 minutes semaine maximum par séance Deuxième Utiliser une fois tous les 2 jours, 10 minutes semaine maximum par séance Troisième...
Página 51
10 Stockage Toutes les pièces doivent être parfaitement séchées avant d'être stockées. • Conservez le produit dans un endroit propre et sec, évitez la chaleur et la lumière naturelle directe. • Stockez le produit hors de portée des enfants. • Nous vous recommandons de conserver le produit dans sa boîte d'origine pour une meilleure protection.
Página 52
12.2 Bloc d’alimentation USB Numéro de modèle : PS06H050K0500EU Entrée : 100–240 V~, 50/60 Hz, 0,25 A Sortie : 5,0 V 0,5 A, 2,5 W Classe de protection : II Type de protection : IP20 (protégé contre les corps étrangers jusqu’à 12 mm) Données publiées Valeur et précision Unité Nom ou marque Shenzhen Flypower commerciale du fabricant,...
Página 53
13 Mise au rebut 13.1 Mise au rebut de l'emballage Effectuez le tri sélectif de l'emballage avant sa mise au rebut. Jetez le papier et le carton afin qu'ils soient collectés par le service de recyclage papier et le reste de l'emballage afin qu'il soit collecté par le service de déchets approprié.
Página 54
14 Garantie Conformément aux règles et lois européennes, ce produit a une garantie de 2 ans. L’étendue de la garantie pour ce produit est limitée aux défauts techniques suite à des processus de fabrication erronés. Si vous souhaitez faire usage de la garantie, veuillez vous adresser à...
Página 56
Inhoudsopgave Verpakkingsinhoud/onderdelen van het apparaat _______________________________ 57 Algemene informatie _______________________ 57 De gebruiksaanwijzing lezen en bewaren _______________________ 57 Uitleg van de symbolen ____________________________________ 57 Veiligheid __________________________________ 59 Correct gebruik __________________________________________ 59 Veiligheidsinstructies _______________________________________ 59 Het product en de verpakkingsinhoud controleren ________________________________ 63 Opladen ___________________________________ 63 Montage ___________________________________ 64 Bediening __________________________________ 65...
Página 57
1 Verpakkingsinhoud/onderdelen van het apparaat Gezichtsmasker Therapie-indicatielampje, 4x Indicatielampje handmatige Stekker stand Grote elastische band, 2x Standenknop Kleine elastische band, 2x Oplaadpoort Indicatielampje automatische USB-kabel stand USB-adapter Bedieningsknop ( ) Connector Afstandsbediening 2 Algemene informatie 2.1 De gebruiksaanwijzing lezen en bewaren Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit led-gezichtsmasker 100 (hierna 'product' genoemd) en bevat belangrijke informatie over...
Página 58
LET OP! Dit signaalwoord waarschuwt voor mogelijke materiële schade. Dit symbool geeft u extra nuttige informatie over de hantering en het gebruik. Gebruiksaanwijzing lezen. Conformiteitsverklaring: Producten die zijn aangeduid met dit symbool vervullen alle toepasselijke gemeenschapsvoorschriften van de Europese Economische Ruimte. Met dit symbool aangeduide apparaten zijn uitsluitend geschikt voor gebruik in het huishouden (in droge binnenruimtes).
Página 59
3 Veiligheid 3.1 Correct gebruik Dit product is uitsluitend bedoeld om de glans en elasticiteit van uw huid te herstellen. Het helpt ook bij verbeteren van de stofwisseling van de huid, bevorderen van anti-verouderingseffecten en verminderen van ontstekingen, acne en rimpels. Het is alleen bedoeld voor persoonlijk gebruik en is niet geschikt voor commerciële doeleinden.
Página 60
• Open de behuizing niet zelf, maar laat reparaties uitvoeren door een gekwalificeerde professional. Neem hiervoor contact op met de klantenservice. Aansprakelijkheids- en garantieclaims zijn niet geldig in geval van reparaties door de gebruiker, ondeskundige aansluiting of verkeerde bediening. • Voor reparaties mogen alleen onderdelen worden gebruikt die overeenkomen met de originele apparaatgegevens.
Página 61
• Trek nooit aan de USB-kabel om de USB-adapter uit het stopcontact te verwijderen, maar aan de adapter zelf. Gebruik de USB-kabel nooit voor het verplaatsen, trekken of dragen van het product. • Houd het product, de USB-kabel en USB-adapter uit de buurt van open vuur en hete oppervlakken.
Página 62
• Het product mag niet worden gebruikt door zwangere vrouwen, kinderen, personen met epilepsie, schildklierpatiënten, mensen die schildkliermedicijnen gebruiken en personen die een lichtallergie hebben of medicatie gebruiken tegen een lichtallergie. • Het product mag niet worden gebruikt bij huidaandoeningen, ontstoken wonden, verwondingen en postoperatieve wonden.
Página 63
• Stop met gebruik van het product als onderdelen barsten of scheuren vertonen, of vervormd zijn. Vervang beschadigde onderdelen alleen met overeenkomstige originele reserveonderdelen. 4 Het product en de verpakkingsinhoud controleren LET OP! RISICO OP SCHADE! • Wanneer u niet voorzichtig bent bij het openen van de verpakking met een scherp mes of andere scherpe of puntige voorwerpen, kunt u het product...
Página 64
• Laad het product volledig op voor het eerste gebruik en wanneer de batterij bijna leeg is. • Als de batterij bijna leeg is, knipperen de indicatielampjes op de afstandsbediening 10 keer voor het product automatisch wordt uitgeschakeld. Laad het product op. •...
Página 65
3. Sluit de klittenbansluitingen om de elastische banden aan het gezichtsmasker te bevestigen (zie stap 2 in afbeelding B). 7 Bediening WAARSCHUWING! RISICO OP LETSEL! • Gebruik het product niet langer dan 15 minuten per behandeling. 7.1 De behandeling uitvoeren 1. Laad het product volledig op en bevestig de elastische banden correct (zie hoofdstuk “Opladen”...
Página 66
7.2 Handmatige stand • Het product gaat standaard in de handmatige stand met de M1 (rode) therapie gekozen na inschakelen. • Druk voor het selecteren van een andere therapie (M2, M3 of M4) 1-3 keer op de bedieningsknop ( ) Het overeenkomstige therapie-indicatielampje gaat branden bij de door u geselecteerde therapie.
Página 67
7.3 Automatische stand • Wanneer de automatische stand is geselecteerd, knippert het indicatielampje voor automatische stand 5 keer voor het indicatielampje blijft branden en het product begint met de behandeling. • In de automatische stand voert het product de therapieën in de onderstaande volgorde uit: M1 (rood): 5 minuten M2 (blauw): 3 minuten...
Página 68
9 Reiniging WAARSCHUWING! RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOK! • Haal altijd de stekker uit de voedingsbron voor u begint met reinigen. LET OP! RISICO OP SCHADE! • Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen (zoals azijn of ontkalkingsmiddelen), borstels met metalen of nylon haren, of scherpe of metalen schoonmaakgerei zoals messen, harde krabbers en dergelijke.
Página 69
11 Probleemoplossing Sommige problemen kunnen worden veroorzaakt door kleine storingen die u zelf kunt oplossen. Volg hiervoor de instructies in de volgende tabel. Neem contact op met de klantenservice als het niet mogelijk is om het probleem op te lossen. Repareer het product niet zelf.
Página 70
Gepubliceerde Waarde en Eenheid gegevens nauwkeurigheid Naam of merk Shenzhen Flypower van de fabrikant, Technology Co., Ltd. handelsregister- Building A2, Haosan nummer en adres: Linpokeng 2nd Industry Zone, Nanpu Road, Shajing, Bao’an, Shenzhen, Guangdong, China Modelaanduiding: PS06H050K0500EU Ingangsspanning: 100–240 Ingangswisselstroom- frequentie: 50/60 Uitgangsspanning:...
Página 71
13 Verwijdering 13.1 De verpakking afvoeren Sorteer de verpakking voordat u die afvoert. Voer het karton af via de ophaaldienst voor oud papier en het verpakkingsmateriaal via de daarvoor bestemde ophaaldienst. 13.2 Het product afvoeren (Van toepassing in de Europese Unie en in andere Europese landen met systemen voor het gescheiden inzamelen van recycleerbare materialen) Oude apparaten mogen niet worden...
Página 72
14 Garantie Voor dit product geldt een garantie van 2 jaar volgens Europese regelgeving en wetgeving. De dekking van de garantie voor dit product is beperkt tot technische defecten veroorzaakt door verkeerde productieprocessen. Indien u aanspraak wilt maken op de garantie, neemt u contact op met onze klantenservice voor instructies.
Página 74
Contenido Contenido del paquete/piezas del aparato ___ 75 Información general ________________________ 75 Leer y guardar el manual de instrucciones ______________________ 75 Explicación de los símbolos __________________________________ 75 Seguridad _________________________________ 77 Uso adecuado ____________________________________________ 77 Instrucciones de seguridad __________________________________ 77 Comprobación del producto y del contenido del paquete ________________________________ 81 Carga _____________________________________ 81 Montaje ___________________________________ 82...
Página 75
1 Contenido del paquete/piezas del aparato Máscara facial 4 luces indicadoras de terapia Luz indicadora de modo Enchufe manual 2 tiras elásticas grandes Botón de modo 2 tiras elásticas pequeñas Puerto de carga Luz indicadora de modo Cable USB automático Adaptador de pared USB Botón de encendido ( ) Conector Control remoto...
Página 76
¡AVISO! Este término de advertencia avisa de posibles daños materiales. Este símbolo de señal le aporta información adicional útil sobre el manejo y uso. Lea el manual de usuario. Declaración de conformidad: Los productos identificados con este símbolo satisfacen todas las disposiciones comunitarias aplicables del Espacio Económico Europeo.
Página 77
3 Seguridad 3.1 Uso adecuado Este producto tiene como objetivo único recuperar el brillo y la elasticidad de la piel. También mejora el metabolismo de la piel, promueve los efectos antienvejecimiento y combate la inflamación, el acné y las arrugas. Solo está destinado a uso privado, no a uso comercial.
Página 78
atención al cliente deben sustituir las piezas dañadas o defectuosas para evitar riesgos. • No abra el producto, deje que un profesional cualificado lo repare. Contacte con el servicio de atención al cliente para ello. Rechazaremos todas las reclamaciones de responsabilidad y garantía en caso de reparaciones realizadas por el usuario, conexión inadecuada o funcionamiento incorrecto.
Página 79
• No tire del cable USB para sacar el adaptador del enchufe, tire siempre del propio adaptador. Nunca mueva, tire ni lleve el producto sujeto por el cable USB. • Mantenga el producto, el cable USB y el adaptador lejos de fuentes de calor y superficies calientes.
Página 80
• Este producto no debe ser utilizado por mujeres embarazadas, niños, personas con epilepsia, pacientes con problemas tiroideos, personas que utilicen medicamentos para la tiroides, personas fotoalérgicas o personas que utilicen medicamentos para alergias leves. • Este producto no se puede utilizar en caso de enfermedades de la piel, ulceración de heridas, traumatismos y heridas posoperatorias.
Página 81
• Deje de usar el producto si sus piezas presentan grietas o roturas o están deformadas. Reemplazo únicamente las piezas dañadas por las de repuesto originales correspondientes. 4 Comprobación del producto y del contenido del paquete ¡AVISO! ¡RIESGO DE DAÑOS! •...
Página 82
• Cargue completamente el producto antes del primer uso y cuando la batería está baja. • Cuando la batería está baja, las luces indicadoras del control remoto parpadearán 10 veces antes de apagarse automáticamente. Recargue el producto. • El producto no se puede utilizar durante la carga. •...
Página 83
7 Funcionamiento ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE LESIONES! • No utilice el producto durante más de 15 minutos por tratamiento. 7.1 Realización del tratamiento 1. Cargue completamente el producto y fije correctamente las correas elásticas (ver capítulo «Carga» y «Montaje»). 2. Limpie y seque a fondo la cara y las manos. Asegúrese de que están libres de cualquier maquillaje o suciedad.
Página 84
• Si desea otra terapia (M2, M3 o M4), pulse el botón de encendido ( ) de 1 a 3 veces para seleccionar. El indicador luminoso de terapia correspondiente se enciende para mostrar su selección. Aviso: El producto se apaga cuando se pulsa por cuarta vez el botón de encendido ( ) .
Página 85
• En el modo automático, el producto llevará a cabo las terapias en el siguiente orden: M1 (rojo): 5 minutos M2 (azul): 3 minutos M3 (amarillo): 4 minutos M4 (púrpura): 3 minutos • El tratamiento completo dura 15 minutos. El producto se apagará...
Página 86
9 Limpieza ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! • Desconecte siempre el producto de la fuente de alimentación antes de limpiarlo. ¡AVISO! ¡RIESGO DE DAÑOS! • No utilice limpiadores agresivos (p. ej., productos de vinagre o cal), cepillos con cerdas de metal o nailon, o utensilios de limpieza afilados o metálicos como cuchillos, raspadores duros y similares.
Página 87
11 Solución de problemas Algunos problemas pueden ser causados por fallos menores que usted mismo puede arreglar. Para ello, siga las instrucciones de la siguiente tabla. Si sigue sin poder resolver el problema, póngase en contacto con el servicio al cliente. No repare el producto usted mismo.
Página 88
Datos publicados Valor y precisión Unidad Nombre o marca del Shenzhen Flypower fabricante, Technology Co., Ltd. número de registro Building A2, Haosan mercantil y dirección: Linpokeng 2nd Industry Zone, Nanpu Road, Shajing, Bao’an, Shenzhen, Guangdong, China Identificación de PS06H050K0500EU modelo: Tensión de entrada: 100–240 Frecuencia de corriente...
Página 89
13 Desechado 13.1 Desechado del embalaje Clasifique el embalaje antes de desecharlo. Deseche el papel y cartón con el servicio de papel reciclado y el envoltorio con el servicio de recogida adecuado. 13.2 Desechado del producto (Aplicable en la Unión Europea y otros países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos para los materiales reciclables) ¡Los electrodomésticos viejos no pueden...
Página 90
14 Garantía Este producto está cubierto por una garantía de 2 años de acuerdo con la legislación europea. El alcance de la garantía en este producto se limita a los defectos técnicos causados por procesos de producción defectuosos. En el caso de que desee reclamar la garantía, asegúrese de ponerse en contacto con nuestro servicio al cliente para obtener instrucciones.
Página 92
Índice Conteúdo da embalagem/peças do equipamento __________________________93 Informação geral __________________________93 Ler e guardar o manual do utilizador _________________________93 Explicação de símbolos ____________________________________93 Segurança ________________________________95 Uso adequado ___________________________________________95 Instruções de segurança ___________________________________95 Verificação do produto e conteúdo da embalagem ____________________________99 Carregamento ____________________________99 Montagem ________________________________100 Operação _________________________________101 Efetuar o tratamento _____________________________________101 Modo manual ___________________________________________101...
Página 93
1 Conteúdo da embalagem/peças do equipamento Luz indicadora de Máscara facial tratamento, 4x Luz indicadora de modo Ficha manual Cinta elástica grande, 2× Botão de modo Cinta elástica pequena, 2× Porta de carregamento Luz indicadora de modo Cabo de USB automático Transformador USB Botão ligar/desligar ( ) Conector...
Página 94
ATENÇÃO! Esta palavra-sinal avisa relativamente a possíveis danos de propriedade. Este símbolo de sinalização fornece informações adicionais úteis sobre o manuseio e o uso. Ler o manual de instruções. Declaração de conformidade: Produtos marcados com este símbolo cumprem com todas as normas comunitárias aplicáveis do Espaço Económico Europeu.
Página 95
3 Segurança 3.1 Uso adequado Este produto foi concebido exclusivamente para restabelecer o brilho e a elasticidade da sua pele. Também ajuda a otimizar o metabolismo cutâneo, promove efeitos antienvelhecimento e reduz a inflamação, o acne e as rugas. Destina-se apenas a uso privado, não sendo adequado a finalidades comerciais.
Página 96
• Não abra o compartimento. As reparações devem ser efetuadas por um profissional qualificado. Contacte a equipa de assistência ao cliente para o efeito. A responsabilidade do fabricante e os pedidos de garantia são excluídos no caso de reparações efetuadas pelo utilizador e ligação ou utilização incorretas.
Página 97
Nunca mova, puxe ou transporte o produto através do cabo USB. • Mantenha o produto, cabo USB e transformador USB afastados de chamas abertas e superfícies quentes. • Coloque o cabo USB de modo a não constituir risco de tropeçar. • Não dobre o cabo USB nem o enrole em volta do produto.
Página 98
para a tiroide, pessoas fotoalérgicas ou a tomar medicamentos para a fotoalergia. • O produto não pode ser utilizado em doenças cutâneas, ulceração, traumatismo ou feridas pós-operatórias. • Não utilize o produto durante mais de 15 minutos por tratamento. • Consulte o seu médico se não tem a certeza se pode utilizar o produto.
Página 99
4 Verificação do produto e conteúdo da embalagem ATENÇÃO! RISCO DE DANOS! • Se não tiver cuidado ao abrir a embalagem, com uma faca aguçada, ou com outro objeto aguçado, poderá danificar rapidamente o produto. Tenha muito cuidado ao abrir a embalagem. 1.
Página 100
1. Ligue a ficha da máscara facial ao conetor controlo remoto. 2. Ligue a extremidade mais curta do cabo USB à porta de carregamento do controlo remoto. 3. Ligue a extremidade maior do cabo USB à porta USB do transformador USB Também pode ligar o cabo USB a uma fonte de alimentação (5 V, 0.5 A) compatível com USB (p.
Página 101
7 Operação AVISO! RISCO DE FERIMENTO! • Não utilize o produto durante mais de 15 minutos por tratamento. 7.1 Efetuar o tratamento 1. Carregue totalmente o produto e fixe de forma adequada as cintas elásticas (ver o capítulo “Carregamento” e “Montagem”). 2. Limpe e seque bem o seu rosto e as suas mãos. Certifique-se de que estão livres de maquilhagem ou sujidade.
Página 102
• Se desejar efetuar outro tratamento (M2, M3 ou M4), prima o botão ligar/desligar ( ) 1–3 vezes para efetuar a respetiva seleção. A respetiva luz indicadora de modo ilumina-se para indicar o tratamento selecionado. Nota: o produto desliga-se quando o botão ligar/desligar ( ) for premido pela quarta vez.
Página 103
7.3 Modo automático • Quando o modo automático está selecionado, a luz indicadora de modo automático pisca 5 vezes antes de permanecer fixa e o produto iniciar o tratamento selecionado. • No modo automático, o produto efetua os tratamentos na ordem indicada em seguida: M1 (vermelho): 5 minutos M2 (azul): 3 minutos...
Página 104
9 Limpeza AVISO! RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO! • Desligue sempre o produto da fonte de alimentação antes de o limpar. ATENÇÃO! RISCO DE DANOS! • Não utilize agentes de limpeza agressivos (p. ex., vinagre ou anticalcários), escovas com cerdas de nylon ou metal, ou utensílios de limpeza metálicos ou afiados, como facas, raspadores rígidos e semelhantes.
Página 105
11 Resolução de problemas Alguns problemas são causados por pequenas falhas que pode resolver por si só. Para tal, siga as instruções constantes na tabela seguinte. Se continuar a não conseguir resolver o problema, contacte a assistência ao cliente. O utilizador não deve reparar o produto.
Página 106
Dados publicados Valor e exatidão Unidade Nome ou marca do Shenzhen Flypower fabricante, número Technology Co., Ltd. de registo comercial Building A2, Haosan e morada: Linpokeng 2nd Industry Zone, Nanpu Road, Shajing, Bao’an, Shenzhen, Guangdong, China Especificações de modelo: PS06H050K0500EU Tensão de entrada: 100–240 Frequência da corrente de alimentação alternada: 50/60...
Página 107
13 Eliminação 13.1 Eliminação da embalagem Faça a triagem da embalagem antes de a eliminar. Elimine o papel e o cartão nos pontos de reciclagem de papel e os outros materiais junto do serviço de recolha apropriado. 13.2 Eliminação do produto (Aplicável na União Europeia e em outros países europeus com sistemas de recolha separados de materiais recicláveis) Os aparelhos velhos não devem ser...
Página 108
14 Garantia Este produto é coberto por uma garantia de 2 anos, em conformidade com as leis e regulamentos europeus. A garantia deste produto limita-se a defeitos técnicos causados por processos de produção defeituosos. Caso pretenda efetuar um pedido de garantia, deverá contactar a assistência ao cliente para obter instruções.
Página 110
Πίνακας περιεχομένων Περιεχόμενα συσκευασίας/εξαρτήματα συσκευής _________________________________111 Γενικές πληροφορίες _______________________111 Ανάγνωση και φύλαξη του εγχειριδίου χρήσης _________________111 Επεξήγηση συμβόλων ____________________________________111 Ασφάλεια _________________________________113 Ορθή χρήση ____________________________________________113 Οδηγίες ασφαλείας _______________________________________113 Έλεγχος του προϊόντος και των περιεχομένων της συσκευασίας ___________________________117 Φόρτιση __________________________________118 Συναρμολόγηση ___________________________119 Λειτουργία ________________________________119 Εφαρμογή...
Página 111
Τηλεχειριστήριο 2 Γενικές πληροφορίες 2.1 Ανάγνωση και φύλαξη του εγχειριδίου χρήσης Το παρόν εγχειρίδιο χρήσης συνοδεύει αυτή τη LED Face Mask 100 (εφεξής το "προϊόν") και περιλαμβάνει σημαντικές πληροφορίες σχετικά με τη ρύθμιση και τον χειρισμό. Πριν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης. Αυτό ισχύει ειδικά όσον αφορά...
Página 112
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτή η προειδοποιητική λέξη προειδοποιεί για πιθανές υλικές ζημιές. Αυτό το σύμβολο σήμανσης σάς μεταφέρει σημαντικές επιπρόσθετες πληροφορίες σχετικά με το χειρισμό και τη χρήση. Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης. Δήλωση συμμόρφωσης: Τα προϊόντα με αυτό το σύμβολο πληρούν όλες τις ισχύουσες προδιαγραφές της...
Página 113
3 Ασφάλεια 3.1 Ορθή χρήση Το προϊόν είναι αποκλειστικά σχεδιασμένο για την επαναφορά της λάμψης και της ελαστικότητας της επιδερμίδας. Συμβάλλει επίσης στην ενίσχυση του μεταβολισμού του δέρματος, προάγει την αντιγήρανση και περιορίζει τις φλεγμονές, την ακμή και τις ρυτίδες. Προορίζεται μόνο για ιδιωτική χρήση και δεν είναι κατάλληλο...
Página 114
αν είναι φθαρμένα ή ελαττωματικά. Ο κατασκευαστής ή το κέντρο εξυπηρέτησης πελατών υποχρεούνται να αντικαταστήσουν τα φθαρμένα ή ελαττωματικά τμήματα για να αποφευχθεί ο κίνδυνος. • Μην ανοίγετε τη θήκη. Αντ' αυτού, ζητήστε από ειδικευμένο επαγγελματία να κάνει επιδιορθώσεις. Επικοινωνήστε με την ομάδα εξυπηρέτησης...
Página 115
• Μην αγγίζετε ποτέ τη θήκη, το καλώδιο USB ή το τροφοδοτικό πρίζας USB με βρεγμένα ή υγρά χέρια. • Μην εισάγετε ποτέ αντικείμενα στη θήκη. • Μην βγάζετε το τροφοδοτικό πρίζας USB από την πρίζα τραβώντας το από το καλώδιο...
Página 116
με την ασφαλή χρήση του προϊόντος και κατανοούν τους κινδύνους που αυτή ενέχει. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν. Οι ενέργειες καθαρισμού και συντήρησης που προβλέπεται να γίνονται από τον χρήστη δεν πρέπει να εκτελούνται από παιδιά. •...
Página 117
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΒΛΑΒΗΣ! • Φυλάξτε το προϊόν μακριά από γυμνές φλόγες, ζεστές επιφάνειες, υψηλές θερμοκρασίες ή καιρικά φαινόμενα (π.χ. βροχή). • Διακόψτε τη χρήση του προϊόντος αν τμήματά του εμφανίζουν ρωγμές, σπασίματα ή αν είναι παραμορφωμένα. Αντικαθιστάτε τα φθαρμένα μέρη μόνο με τα...
Página 118
5 Φόρτιση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! • Φορτίζετε μόνο με το παρεχόμενο καλώδιο USB και με το τροφοδοτικό πρίζας USB. • Φορτίζετε το προϊόν μόνο σε θερμοκρασίες μεταξύ 0 και 40 °C. • Φορτίστε πλήρως το προϊόν πριν από την πρώτη χρήση...
Página 119
6 Συναρμολόγηση 1. Ανοίξτε τις ταινίες βέλκρο στους ελαστικούς ιμάντες 2. Οδηγήστε τους μικρούς ελαστικούς ιμάντες μέσα από τα μικρά επάνω ανοίγματα και τους μεγάλους ελαστικούς ιμάντες μέσα από τα μεγάλα πλευρικά ανοίγματα της μάσκας (βλ. βήμα 1 στην Εικ. B). προσώπου...
Página 120
7. Αν το επιθυμείτε, πατήστε το κουμπί λειτουργίας επανειλημμένα για εναλλαγή ανάμεσα στην Αυτόματη και τη Μη αυτόματη λειτουργία. Η αντίστοιχη φωτεινή ένδειξη λειτουργίας ( ή θα ανάψει ανάλογα με την επιλογή σας. Για χρήση της Μη αυτόματης λειτουργίας, ανατρέξτε στο κεφάλαιο “Μη αυτόματη λειτουργία”. Για...
Página 121
Θεραπεία LED Ενδείκνυται για Κίτρινο Περιορίζει την ερυθρότητα και έχει χρώμα καταπραϋντικά οφέλη για το ξηρό και ευαίσθητο δέρμα Μοβ Αντιφλεγμονώδη και αντιγηραντικά χρώμα οφέλη που βελτιώνουν τη ζωντάνια της επιδερμίδας • Η θεραπεία διαρκεί 10 λεπτά. Το προϊόν θα απενεργοποιηθεί αυτόματα...
Página 122
8 Πρόγραμμα θεραπείας Αν χρησιμοποιείτε το προϊόν για πρώτη φορά, ακολουθήστε το εξής πρόγραμμα: Πρώτη Χρήση μία φορά κάθε 3 ημέρες με μέγιστη εβδομάδα διάρκεια 10 λεπτά τη φορά Δεύτερη Χρήση μία φορά κάθε 2 ημέρες με μέγιστη εβδομάδα διάρκεια 10 λεπτά τη φορά Τρίτη...
Página 123
10 Φύλαξη Όλα τα μέρη πρέπει να είναι εντελώς στεγνά πριν από τη φύλαξη. • Φυλάξτε το προϊόν σε καθαρό και στεγνό μέρος, αποφεύγοντας τη ζέστη και την άμεση έκθεση στο ηλιακό φως. • Φυλάξτε το προϊόν μακριά από παιδιά. •...
Página 124
12.2 Τροφοδοτικό πρίζας USB Αριθμός μοντέλου: PS06H050K0500EU Είσοδος: 100–240 V~, 50/60 Hz, 0,25 A Έξοδος: 5,0 V 0,5 A, 2,5 W Κατηγορία προστασίας: II Βαθμός προστασίας: IP20 (προστασία διείσδυσης στερεών σωματιδίων έως 12 mm) Δημοσιευμένα στοιχεία Τιμή και ακρίβεια Μονάδα Επωνυμία ή μάρκα Shenzhen Flypower κατασκευαστή, αριθμός...
Página 125
13 Απόρριψη 13.1 Απόρριψη της συσκευασίας Διαχωρίστε τα υλικά της συσκευασίας προτού τα απορρίψετε. Απορρίψτε χαρτιά και χαρτόνια στους κάδους ανακύκλωσης και περιτυλίγματα στους κατάλληλους κάδους συλλογής. 13.2 Απόρριψη του προϊόντος (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και σε άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με...
Página 126
14 Εγγύηση Αυτό το προϊόν καλύπτεται από 2ετή εγγύηση σύμφωνα με τους ευρωπαϊκούς κανονισμούς και την ευρωπαϊκή νομοθεσία. Η έκταση της εγγύησης αυτού του προϊόντος περιορίζεται σε τεχνικά ελαττώματα που έχουν προκληθεί από ατελείς διαδικασίες παραγωγής. Σε περίπτωση που θέλετε να...
Página 128
İçindekiler Paket içeriği/cihazın parçaları ______________129 Genel bilgiler _____________________________129 Kullanım kılavuzunun okunması ve saklanması __________________129 Sembollerin açıklanması ___________________________________129 Güvenlik __________________________________131 Uygun kullanım __________________________________________131 Güvenlik talimatları _______________________________________131 Ürünün ve paket içeriğinin kontrolü ________134 Şarj etme _________________________________135 Montaj ___________________________________136 Çalıştırma ________________________________136 Uygulama yapılışı _________________________________________136 Manuel mod ____________________________________________137 Otomatik mod __________________________________________138 Uygulama programı...
Página 129
Konektör Uzaktan kumanda 2 Genel bilgiler 2.1 Kullanım kılavuzunun okunması ve saklanması Bu kullanım kılavuzu, bu LED Face Mask 100 (buradan itibaren "ürün" olarak anılacaktır) ile birlikte gelir ve kurulum ve kullanım ile ilgili önemli bilgiler içerir. Ürünü kullanmadan önce, kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun.
Página 130
İKAZ! Bu işaret sözcüğü, olası mal zararına karşı uyarır. Bu uyarı sembolü size kullanma ve çalıştırma hakkında yararlı ek bilgiler sunar. Kullanım kılavuzu okunacak. Uygunluk Beyanı: Bu sembolle işaretlenmiş olan ürünler, Avrupa Birliği’nde uygulanan tüm ortak yönetmeliklere uygundur. Bu sembolü taşıyan cihazlar yalnız ev içi kullanıma uygundur (kuru iç...
Página 131
3 Güvenlik 3.1 Uygun kullanım Bu ürün, cildinize yeniden ışıltı ve esneklik kazandırmak için özel olarak tasarlanmıştır. Ürün, ayrıca cilt metabolizmasını geliştirmeye, yaşlanma karşıtı etkileri desteklemeye ve inflamasyon, akne ve kırışıklıkları azaltmaya yardımcı olur. Yalnızca şahsi kullanıma yöneliktir ve ticari amaçlara uygun değildir. Ürünü...
Página 132
• Gövdeyi açmayın; onarım işini yetkili bir uzmana yaptırın. Bunun için müşteri hizmetleri ile iletişime geçin. Kullanıcı tarafından yapılan onarım, uygun olmayan bağlantı veya yanlış çalıştırma durumlarında yükümlülük ve garanti taleplerinden feragat edilmiş olur. • Onarım için yalnızca orijinal cihaz verilerine uyan parçalar kullanılabilir.
Página 133
• Ürünü, USB kablosunu ve USB duvar adaptörünü açık ateşten ve sıcak yüzeylerden uzak tutun. • USB kablosunu takılıp düşme tehlikesi olmayacak şekilde bırakın. • USB kablosunu dolamayın veya ürüne sarmayın. USB kablosunu keskin kenarların üzerine koymayın. • Ürünü sadece iç mekanlarda kullanın. •...
Página 134
• Ürünü her uygulamada 15 dakikadan fazla kullanmayın. • Ürünü kullanıp kullanamayacağınızdan emin değilseniz doktorunuza danışın. • Herhangi bir rahatsızlık hissederseniz, herhangi bir anormal reaksiyon geliştirirseniz (kaşınma veya rahatsız edici inflamasyon gibi) veya cildiniz rahatsız olacağınız kadar ısınırsa ürünü kullanmayı hemen bırakın. •...
Página 135
1. Ürünü ambalajından çıkarın. 2. Tüm parçaların eksiksiz olduğundan emin olmak için kontrol edin (bkz. Şek. A). 3. Ürünün veya tek tek parçalarının hasar görüp görmediğini kontrol edin. Hasar görmüşse ürünü kullanmayın. Müşteri hizmetlerimiz ile iletişime geçin. 5 Şarj etme UYARI! YARALANMA RİSKİ! •...
Página 136
Üç gösterge ışığı = %75 şarj oldu Dört gösterge ışığı = tamamen şarj oldu 5. Şarj tamamlandığında, USB duvar adaptörünü elektrik prizinden çekin ve USB kablosunun uzaktan kumandanın şarj bağlantı noktası ile bağlantısını kesin. 6 Montaj 1. Elastik bantların üzerindeki cırtcırtı açın. 2.
Página 137
Manuel modu kullanmak için, "Manuel Mod" bölümüne bakın. Otomatik modu kullanmak için, "Otomatik Mod" bölümüne bakın. 8. Uygulamanın ardından yüz maskesini çıkarın ve yüzünüze bir serum ve/veya gündüz/gece kremi uygulayın. 7.2 Manuel mod • Açıldıktan sonra ürün varsayılan olarak M1 (kırmızı) uygulaması ile Manuel modda çalışır.
Página 138
7.3 Otomatik mod • Otomatik mod seçildiği zaman, gösterge ışığı sürekli olarak yanık kalmadan önce otomatik mod gösterge ışığı 5 kez yanıp söner ve ürün uygulamaya başlar. • Otomatik modda, ürün uygulamaları aşağıdaki sırada gerçekleştirecektir: M1 (kırmızı): 5 dakika M2 (mavi): 3 dakika M3 (sarı): 4 dakika M4 (mor): 3 dakika •...
Página 139
İKAZ! HASAR RİSKİ! • Sert temizleyiciler (ör. sirke veya kireç sökücüler), metal veya naylon kıllı fırçalar veya bıçak, sert kazıma aletleri gibi keskin veya metalik temizlik aletleri ve benzeri unsurlar kullanmayın. • Temizlemek için sıcak su kullanmayın. Yüz maskesini silmek için nemli bir bez veya su bazlı bir mendil kullanın .
Página 140
12 Teknik veriler 12.1 Genel Model: ND-FM02 Anma gerilimi: 3,7 V Pil kapasitesi: 1.500 mAh lityum LED ışık sayısı: Malzemeler: Gıdada kullanılabilir silikon, ABS Ağırlık: 307 g Boyutlar (U × G × Y): 383 × 198 × 33,5 mm 12.2 USB güç adaptörü Model numarası: PS06H050K0500EU Giriş:...
Página 141
Yayınlanan veriler Değer ve hassasiyet Birim Çıkış gücü: Çalışma esnasında ortalama verim: 73,61 (dk.) Düşük yükte verim (10 %): 63,55 (dk.) Yüksüz durumda elektrik tüketimi: 0,0396 (maks.) 13 Atma 13.1 Ambalajın atılması Ambalajı atmadan önce türüne göre ayırın. Karton ve mukavvaları geri dönüştürülmüş kağıt hizmetine ve ambalajları...
Página 142
Ürünü bütün olarak (şarj edilebilir pil dahil) toplama noktanıza getirin ve şarj edilmemiş bir durumda olduğundan emin olun. *etiketinde şu göstergeleri taşıyanlar: Cd = kadmiyum, Hg = cıva, Pb = kurşun Not: Şarj edilebilir pili çıkarmak için uzaktan kumandanın çevresini bir havluyla sarın ve çekiç...
Página 144
Indice Contenuto della confezione/componenti del dispositivo ____________________________145 Informazioni generali _____________________145 Lettura e conservazione del manuale d’uso ____________________145 Spiegazione dei simboli ____________________________________145 Sicurezza _________________________________147 Destinazione d’uso _______________________________________147 Istruzioni di sicurezza _____________________________________147 Controllo del prodotto e contenuto della confezione ___________________________151 Caricamento _____________________________151 Montaggio ________________________________152 Funzionamento ___________________________153 Esecuzione del trattamento ________________________________153 Modalità...
Página 145
1 Contenuto della confezione/ componenti del dispositivo Spia di indicazione Maschera facciale trattamento, 4x Spia di indicazione modalità Spina manuale Fascia elastica grande, 2x Pulsante modalità Fascia elastica piccola, 2x Presa di ricarica Spia di indicazione modalità Cavo USB automatica Adattatore a parete USB Pulsante di accensione ( ) Connettore...
Página 146
ATTENZIONE! Dicitura per segnalare il rischio di possibili danni materiali. Questo simbolo fornisce informazioni aggiuntive utili per la manipolazione e l’uso. Leggere le istruzioni per l’uso. Dichiarazione di conformità: I prodotti etichettati con questo simbolo sono conformi a tutte le norme comunitarie applicabili nello Spazio economico europeo.
Página 147
3 Sicurezza 3.1 Destinazione d’uso Il prodotto è progettato esclusivamente per ripristinare la luminosità e l’elasticità della pelle. Inoltre, aiuta a migliorare il metabolismo della pelle, promuovere un’azione antietà e ridurre infiammazioni, acne e rughe. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso privato e non è idoneo a fini commerciali. Utilizzare il prodotto esclusivamente come descritto nel manuale d’uso.
Página 148
• Non aprire l’involucro del prodotto; contattare un tecnico qualificato per eventuali riparazioni. Contattare il servizio clienti. I reclami in garanzia decadono in caso di riparazioni eseguite dall’utente, collegamenti errati o utilizzo errato del prodotto. • Per le riparazioni è necessario utilizzare esclusivamente parti conformi ai dati del dispositivo.
Página 149
• Tenere il prodotto, il cavo USB e l’adattatore USB a parete lontani da fiamme libere e superfici calde. • Posare il cavo USB in modo da non creare rischi di inciampo. • Non torcere il cavo USB e non avvolgerlo intorno al prodotto.
Página 150
• Il prodotto non può essere utilizzato su patologie della pelle, ulcere cutanee, ferite traumatiche o post-operatorie. • Non utilizzare il dispositivo per più di 15 minuti per trattamento. • Consultare il proprio medico in caso di dubbi sull’uso del prodotto. • Interrompere immediatamente l’uso del prodotto in caso di malessere, reazioni anomale (come ad esempio prurito o infiammazioni) o qualora la pelle si...
Página 151
4 Controllo del prodotto e contenuto della confezione ATTENZIONE! RISCHIO DI DANNI! • Aprire la confezione senza la dovuta cautela utilizzando un coltello affilato o altri oggetti appuntiti può facilmente danneggiare il dispositivo. Prestare la massima attenzione durante l’apertura. 1. Estrarre il prodotto dalla confezione. 2.
Página 152
1. Collegare la spina della maschera al connettore telecomando. 2. Collegare l’estremità più piccola del cavo USB alla porta di caricamento del telecomando. 3. Collegare l’estremità più grande del cavo USB alla porta USB dell’adattatore USB a parete È anche possibile collegare il cavo USB a una fonte di alimentazione USB compatibile (5 V, 0.5 A) (ad es., PC, laptop, powerbank).
Página 153
7 Funzionamento AVVERTENZA RISCHIO DI LESIONI! • Non utilizzare il dispositivo per più di 15 minuti per trattamento. 7.1 Esecuzione del trattamento 1. Caricare completamente il prodotto e agganciare correttamente le fasce elastiche (vedi capitoli “Caricamento” e “Montaggio”). 2. Pulire con cura il viso e le mani. Assicurarsi che siano liberi da trucco o residui di sporco.
Página 154
7.2 Modalità manuale • Per impostazione predefinita il prodotto entra in modalità Manuale con il trattamento M1 (rosso) selezionato all’accensione. • Qualora si desideri eseguire un altro trattamento (M2, M3 o M4) premere il pulsante di accensione ( ) 1–3 volte per effettuare la selezione.
Página 155
7.3 Modalità automatica • Quando viene selezionata la Modalità automatica, la spia di indicazione della modalità automatica lampeggia 5 volte prima di rimanere fissa, il prodotto avvierà quindi il trattamento selezionato. • In Modalità automatica il prodotto eseguirà le terapie nell’ordine qui sotto: M1 (rosso): 5 minuti M2 (blu): 3 minuti M3 (giallo): 4 minuti...
Página 156
9 Pulizia AVVERTENZA! RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE! • Scollegare sempre il prodotto dalla fonte di alimentazione prima della pulizia. ATTENZIONE! RISCHIO DI DANNI! • Non utilizzare detergenti aggressivi (ad es., aceto o anticalcare), spazzole con setole in metallo o nylon, oppure utensili da pulizia affilati o metallici come coltelli, raschietti e simili.
Página 157
11 Risoluzione dei problemi Alcuni problemi potrebbero essere causati da malfunzionamenti lievi che è possibile correggere da soli. A tal fine, seguire le istruzioni contenute nella seguente tabella. Qualora il problema non si risolva, contattare il servizio clienti. Non tentare di riparare il prodotto da soli.
Página 158
Dati pubblicati Valore ed esattezza Unità di misura Nome o marchio del Shenzhen Flypower produttore, numero Technology Co., Ltd. d’iscrizione nel registro Building A2, Haosan delle imprese e indirizzo: Linpokeng 2nd Industry Zone, Nanpu Road, Shajing, Bao’an, Shenzhen, Guangdong, China Identificativo del modello: PS06H050K0500EU...
Página 159
13 Smaltimento 13.1 Smaltimento della confezione Separare l’imballo prima di smaltirlo. Smaltire cartone e carta insieme ai materiali di imballaggio presso le apposite strutture di riciclaggio. 13.2 Smaltimento della confezione (Applicabile in Unione europea e in altri Paesi europei che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata per materiali riciclabili) Gli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici!
Página 160
14 Garanzia Il prodotto è coperto da una garanzia di 2 anni secondo le normative e le leggi europee. La portata della garanzia su questo prodotto è limitata ai difetti tecnici causati da errori di produzione. Qualora si desideri sporgere un reclamo di garanzia, contattare il servizio clienti per istruzioni.
Página 162
Innhold Innhold i pakken / deler til apparatet _______163 Generell informasjon ______________________163 Lesing og oppbevaring av bruksanvisningen ____________________163 Forklaring av symboler ____________________________________163 Sikkerhet _________________________________165 Riktig bruk _____________________________________________165 Sikkerhetsinstruksjoner ___________________________________165 Sjekk av produktet og innholdet i pakken ___168 Lading ____________________________________169 Montering ________________________________170 Betjening _________________________________170 Gjennomføre behandlingen ________________________________170 Manuell modus __________________________________________171...
Página 163
1 Innhold i pakken / deler til apparatet Ansiktsmaske Terapiindikatorlampe, 4 × Indikatorlampe for Støpsel manuell modus Stor elastisk stropp, 2 × Modus-knapp Liten elastisk stropp, 2 × Ladeport Indikatorlampe for USB-kabel automatisk modus USB-veggadapter Betjeningsknapp ( ) Kontakt Fjernkontroll 2 Generell informasjon 2.1 Lesing og oppbevaring av bruksanvisningen Denne brukermanualen følger denne LED Ansiktsmaske 100 (heretter kalt "produktet"),...
Página 164
MERK! Dette ordet advarer mot mulige materielle skader. Dette signalsymbolet gir deg nyttig tilleggsinformasjon om håndtering og bruk. Les bruksanvisningen. Samsvarserklæring: Produkter som er merket med dette symbolet, oppfyller alle felles bestemmelser som kommer til anvendelse i EØS-området. Apparater som er merket med dette symbolet, egner seg bare til bruk i husholdningen (i tørre rom innendørs).
Página 165
3 Sikkerhet 3.1 Riktig bruk Produktet er utelukkende designet for å gjenopprette hudens glød og elastisitet. Det bidrar også til å forbedre hudens metabolisme, fremme anti-aldringseffekter og redusere betennelse, akne og rynker. Den er kun beregnet for privat bruk og ikke egnet for kommersielle formål. Bruk produktet kun som beskrevet i denne brukerhåndboken.
Página 166
• Ikke åpne huset; La i stedet en kvalifisert fagmann utføre reparasjoner. Ta kontakt med kundeserviceteamet for dette. Ansvars- og garantikrav bortfaller ved reparasjoner utført av brukeren, feil tilkobling eller feil bruk. • Bare deler som samsvarer med de originale enhetsdataene kan brukes til reparasjoner.
Página 167
• Legg USB-kabelen slik at den ikke utgjør en fare for snubling. • Ikke knekk USB-kabelen eller pakk den rundt produktet. Ikke legg USB-kabelen over skarpe kanter. • Bruk produktet kun innendørs. • Ikke bruk produktet mens du lader. ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADE! •...
Página 168
• Slutt å bruke produktet umiddelbart hvis du føler ubehag, utvikler unormale reaksjoner (for eksempel kløe eller ubehagelig betennelse) eller hvis huden din blir varm til det ubehagelige. • Hold barn borte fra produktet, USB-kabelen og USB-veggadapteren. MERK! FARE FOR SKADE! •...
Página 169
5 Lading ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADE! • Lad bare med den medfølgende USB-kabelen og USB-veggadapteren. • Lad produktet kun ved temperaturer mellom 0 og 40 °C. • Lad produktet fullstendig opp før første gangs bruk og når batteriet er lavt. • Når batteristrømmen er lav, vil indikatoren på fjernkontrollen blinke 10 ganger før den slås av automatisk.
Página 170
6 Montering 1. Åpne borrelåsen på de elastiske stroppene 2. Styr de små elastiske stroppene gjennom de små toppåpningene og de store elastiske stroppene gjennom de (se trinn 1 i Fig. B). store sideåpningene på ansiktsmasken 3. Lukk krokbøylene for å feste de elastiske stroppene på ansiktsmasken (se trinn 2 i Fig.
Página 171
7.2 Manuell modus • Som standard går produktet i manuell modus med M1 (rød) terapi valgt etter at det ble slått på. • Hvis en annen terapi (M2, M3 eller M4) er ønsket, trykker du på betjeningsknappen ( ) 1-3 ganger for valg. Det tilhørende indikatorlyset for terapi slås på...
Página 172
7.3 Auto-modus • Når auto-modus er valgt, vil kontrollampen for auto-modus blinker 5 ganger før indikatorlampen lyser og produktet starter den valgte behandlingen. • I auto-modus vil produktet utføre behandlingene i følgende rekkefølge: M1 (rød): 5 minutter M2 (blå): 3 minutter M3 (gul): 4 minutter M4 (fiolett): 3 minutter •...
Página 173
MERK! FARE FOR SKADE! • Ikke bruk aggressive rengjøringsmidler (f.eks. eddik eller kalkfjerner), børster med metall- eller nylonbørster, eller skarpe eller metalliske rengjøringsutstyr som kniver, harde skrapere og lignende. • Ikke bruk varmt vann til rengjøring. Bruk en fuktig klut eller en vannbasert klut for å tørke av ansiktsmasken .
Página 174
12 Tekniske data 12.1 Generelt Modell: ND-FM02 Nominell spenning 3,7 V Batterikapasitet: 1500 mAh litium Antall LED-lys: Materialer: Næringsmiddelkategori-silisium, ABS Vekt: 307 g Dimensjoner (L × B × H): 383 × 198 × 33,5 mm 12.2 USB-nettadapter Modellnummer: PS06H050K0500EU Inngang: 100–240 V~ 50/60 Hz 0,25 A Utgang: 5,0 V...
Página 175
Publiserte data Verdi og nøyaktighet Enhet Gjennomsnittlig effekt ved bruk: 73,61 (min.) Effekt ved lav belastning (10 %): 63,55 (min.) Strømforbruk uten belastning: 0,0396 (maks.) 13 Avhending 13.1 Avhending av emballasjen Sorter emballasjen før du kasserer den. Kast papp og papp sammen med resirkulert papir og innpakning i riktig innsamlingssystem.
Página 176
Merk: For å fjerne det oppladbare batteriet, vikle et håndkle rundt fjernkontrollen og bruk en hammer for å knuse huset. Sørg for at øyne og hender er beskyttet for å unngå skade. Vær oppmerksom på at fjerningen av det oppladbare batteriet ikke er reversibelt.
Página 179
1 Förpackningens innehåll/enhetens delar Ansiktsmask Terapiindikatorljus, 4 × Stickkontakt Manuellt läge indikatorljus Stor elastisk rem 2 x Lägesknapp Liten elastisk rem 2 x Laddningsport USB-kabel Automatiskt läge indikatorljus USB väggadapter Startknapp ( ) Kontakt Fjärrkontroll 2 Allmän information 2.1 Läsa och förvara användarmanualen Denna användarmanual medföljer denna LED ansiktsmask 100 (nedan kallad ”produkten”), och innehåller viktig information om konfiguration...
Página 180
OBS! Detta signalord varnar för eventuella skador på egendom. Denna signalsymbol ger dig användbar extra information om hantering och användning. Läs bruksanvisningen. Försäkran om överensstämmelse: Produkter märkta med denna symbol uppfyller alla EES-föreskrifter. Apparater märkta med denna symbol är endast lämpliga för användning i hushållet (i torra inomhusmiljöer).
Página 181
3 Säkerhet 3.1 Korrekt användning Produkten är exklusivt utformad för att återskapa din huds lyster och elasticitet. Den bidrar även till att förbättra hudens metabolism, främjar effekter mot åldrande och minskar inflammation, akne och rynkor. Den är endast avsedd för privat användning och är inte lämplig för kommersiella syften.
Página 182
• Öppna inte huset; utan låt en kvalificerad tekniker utföra reparationer. Kontakta kundserviceteamet angående detta. Ansvars- och garantikrav gäller inte om användaren utför reparationer, ansluter eller använder produkten felaktigt. • Endast delar som efterlever uppgifterna för den ursprungliga enheten får användas för reparationer.
Página 183
• Håll produkten, USB-kabeln och USB-väggadaptern borta från öppna lågor och varma ytor. • Lägg USB-kabeln så att den inte utgör någon fara för att snubbla. • Vik inte USB-kabeln eller vira den inte runt produkten. Lägg inte USB-kabeln över vassa kanter.
Página 184
• Använd inte produkten i mer än 15 minuter per behandling. • Konsultera din läkare om du är osäker på huruvida du kan använda produkten. • Upphör att använda produkten omgående om du känner obehag, utvecklar några avvikande reaktioner (som kliande eller obekväm inflammation) eller utifall din hud blir så...
Página 185
1. Ta ut produkten ur förpackningen. 2. Se till att kontrollera att alla delar medföljer (se Fig. A). 3. Kontrollera att inte produkten eller enskilda delar är skadade. Använd inte produkten om så är fallet. Kontakta vår kundservice. 5 Ladda VARNING! RISK FÖR SKADOR! •...
Página 186
Tre indikatorljus = 75 % laddat Fyra indikatorljus = fullt laddat 5. När laddningen är klar koppla då bort USB-väggadaptern från nätströmsuttaget och koppla bort USB-kabeln från laddningsporten till fjärrkontrollen. 6 Montering 1. Öppna fästena med krok och slinga på de elastiska remmarna 2.
Página 187
7. Om så önskas ska du trycka på lägesknappen upprepningsvis för att växla mellan automatiskt och manuellt läge. Motsvarande lägesindikatorljus ( eller ) tänds enligt ditt val. För att använda manuellt läge, se avsnittet ”manuellt läge”. För att använda automatiskt läge, se avsnittet ”automatiskt läge”. 8.
Página 188
7.3 Automatiskt läge • När automatiskt läge har valts, blinkar ljuset för manuellt läge 5 gånger innan indikatorljuset förblir tänt och produkten inleder behandlingen. • I automatiskt läge kommer produkten utföra terapierna i den följd som anges nedan: M1 (röd): 5 minuter M2 (blå): 3 minuter M3 (gul): 4 minuter M4 (lila): 3 minuter...
Página 189
OBS! RISK FÖR SKADA! • Använd inte några aggressiva rengöringsmedel (t.ex. vinäger eller kalktvål) metall- eller nylonborstar eller rengöringsredskap som är vassa eller i metall som exempelvis knivar eller skrapor. • Använd inte varmt vatten för rengöring. Använd en fuktig trasa eller vattenbaserad trasa för att torka av ansiktsmasken .
Página 190
12 Tekniska data 12.1 Allmänt Modell: ND-FM02 Märkspänning: 3,7 V Batterikapacitet: 1,500 mAh litium Antal LED-ljus: Material: Silikon av livsmedelskvalitet, ABS Vikt: 307 g Mått (L x W x H): 383 × 198 × 33,5 mm 12.2 USB-nätadapter Modellnummer: PS06H050K0500EU Ingång: 100–240 V~ 50/60 Hz 0,25 A Utgång:...
Página 191
Publicerade uppgifter Värde och noggrannhet Enhet Genomsnittlig effektivitet vid drift: 73,61 (min.) Effektivitet vid låg belastning (10 %): 63,55 (min.) Strömförbrukning vid nollbelastning: 0,0396 (max.) 13 Bortskaffning 13.1 Bortskaffa förpackningen Källsortera förpackningen innan du slänger den. Lägg kartong och papper samt omslag i uppsamlingen för papper.
Página 192
Obs! För att ta bort det uppladdningsbara batteriet virar du en handduk runt fjärrkontrollen och använder en hammare för att krossa huset. Se att dina ögon och händer är skyddade för att undvika skada. Tänk på att om du tar bort det uppladdningsbara batteriet kan det inte återställas igen.
Página 194
Indholdsfortegnelse Pakkens indhold/enhedens dele ____________195 Generelle oplysninger _____________________195 Læsning og opbevaring af brugervejledningen __________________195 Symbolforklaring _________________________________________195 Sikkerhed ________________________________197 Korrekt brug ____________________________________________197 Sikkerhedsinstruktioner ___________________________________197 Kontrol af produktet og pakkens indhold ___200 Opladning ________________________________201 Samling __________________________________202 Betjening _________________________________202 Udførelse af behandling ___________________________________202 Manuel tilstand __________________________________________203 Automatisk tilstand _______________________________________204 Behandlingsprogram ______________________204...
Página 195
Fjernbetjening 2 Generelle oplysninger 2.1 Læsning og opbevaring af brugervejledningen Denne brugervejledning leveres sammen med LED Face Mask 100 ( (herefter kaldet ''produktet''), og den indeholder vigtige oplysninger om opsætning og håndtering. Læs hele brugervejledningen omhyggelig, inden du bruger produktet. Det gælder især sikkerhedsinstruktionerne.
Página 196
Dette signalsymbol giver dig praktiske ekstrainformationer om håndteringen og brugen. Læs brugsanvisningen. Overensstemmelseserklæring: Produkter, der er markeret med dette symbol, opfylder alle fælles regler fra det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, der skal anvendes. Apparater, der er markeret med dette symbol, er kun egnet til brug i hjemmet (i tørre indendørsrum).
Página 197
3 Sikkerhed 3.1 Korrekt brug Produktet er udelukkende designet til at genskabe gløden og elasticiteten i din hud. Det hjælper også med at forbedre hudens metabolisme, fremmer anti-ældningseffekter og reducerer inflammation, akne og rynker. Den er kun beregnet til privat brug og er således ikke egnet til erhvervsmæssig brug.
Página 198
• Undlad selv at åbne kabinettet, og få i stedet en professionel til at udføre reparationer. Kontakt kundeservice i sådanne tilfælde. Ansvars- og garantikrav bortfalder, såfremt brugeren selv udfører reparationer eller hvis produktet tilsluttes eller betjenes forkert. • Der må kun bruges dele, der overholder de oprindelige enhedsdata, til reparationer.
Página 199
• Hold produktet, USB-kablet og USB-vægadapteren væk fra åben ild og varme overflader. • Læg USB-kablet på en sådan måde, at man ikke kan snuble over det. • Bøj ikke USB-kablet, og vikl det ikke rundt om produktet. Læg ikke USB-kablet hen over skarpe kanter.
Página 200
• Brug ikke produktet mere end 15 minutter pr. behandling. • Kontakt din læge, hvis du er usikker på, om du kan bruge produktet. • Stands brugen af produktet, hvis du føler ubehag, udvikler unormale reaktioner (f.eks. kløe eller ubehagelig inflammation), eller hvis huden bliver varm, der hvor du føler ubehag.
Página 201
1. Tag produktet ud af emballagen. 2. Kontrollér for at sikre, at alle delene medfølger (se Fig. A). 3. Se efter, om produktet eller enkeltdele er beskadigede. Undlad at bruge produktet, hvis det er tilfældet. Kontakt vores kundeservice. 5 Opladning ADVARSEL! RISIKO FOR PERSONSKADE! •...
Página 202
5. Når opladning er udført, fjernes USB-vægadapteren fra stikkontakten, og afbryd USB-kablet fra opladningsporten på fjernbetjeningen. 6 Samling 1. Åbn velcro-stykkerne på elastikstropperne 2. Før de små elastikstropper gennem de små åbninger øverst, og de store elastikstropper gennem de store (se trin 1 i Fig. B). sideåbninger på...
Página 203
For at bruge manuel tilstand, se kapitel “Manuel tilstand”. For at bruge automatisk tilstand, se kapitlet “Automatisk tilstand”. 8. Efter behandlingen skal du fjerne ansigtsmasken og påføre en serum og/eller dag-/natcreme på ansigtet. 7.2 Manuel tilstand • Som standard gå produktet i manuel tilstand, hvor M1 (rød) behandling er valgt, når produktet er tændt.
Página 204
7.3 Automatisk tilstand • Når automatisk tilstand er valgt, blinker indikatorlyset for automatisk tilstand 5 gange, før indikatorlyset forbliver tændt, og produktet starter behandlingen. • I automatisk tilstand udfører produktet behandlingerne i følgende rækkefølge: M1 (rød): 5 minutter M2 (blå): 3 minutter M3 (gul): 4 minutter M4 (lilla): 3 minutter •...
Página 205
BEMÆRK! RISIKO FOR SKADE! • Brug ikke kraftige rengøringsmidler, (f.eks. eddike eller kalkfjernere) børster med hår af metal eller nylon eller skarpe eller metalliske redskaber, såsom knive, hårde skrabere og lignende. • Brug ikke varmt vand til rengøring. Brug en fugtig klud eller en vandbaseret serviet til at tørre ansigtsmasken af .
Página 206
12 Tekniske data 12.1 Generelt Model: ND-FM02 Nominel spænding: 3,7 V Batterikapacitet: 1,500 mAh litium Antal lysdioder: Materialer: Silikone som kan anvendes i fødevarer, ABS Vægt: 307 g Mål (L × B × H): 383 × 198 × 33,5 mm 12.2 USB-netstikdel Modelnummer: PS06H050K0500EU...
Página 207
Offentliggjorte data Værdi og præcision Enhed Udgangseffekt: Gennemsnitlig effektivitet ved brug: 73,61 (min.) Effektivitet ved lav belastning (10 %): 63,55 (min.) Strømforbrug ved nulbelastning: 0,0396 (max.) 13 Bortskaffelse 13.1 Bortskaffelse af emballagen Sortér emballagen, inden du smider den ud. Læg papir og pap i de respektive genbrugsbeholdere.
Página 208
Tag hele produktet (inklusive det genopladelige batteri) til genbrugsstedet, og sørg for, at det ikke er opladet! * mærket med: Cd = cadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly Bemærk: For at fjerne det genopladelige batteri skal du vikle et håndklæde rundt om fjernbetjeningen og bruge en hammer til at smadre kabinettet.