Descargar Imprimir esta página

Xerox C325 Guía De Uso Rápido página 4

Impresora multifunción de color
Ocultar thumbs Ver también para C325:

Publicidad

Control Panel
EN
Panneau de commande
FR
Pannello comandi
IT
Steuerpult
DE
Panel de control
ES
Painel de controle
PT
3
4
1
2
Power/Wake
Log in for special access.
EN
EN
Mise sous tension/Réveil
Connexion pour accès spécial.
FR
FR
Alimentazione/Riattivazione
Login per accesso speciale.
IT
IT
Betrieb/Aktivieren
Für Sonderzugriff anmelden.
DE
DE
Encendido/activación
Conexión para acceso especial.
ES
ES
Energia/Despertar
Login para acesso especial.
PT
PT
3
Touch the Notification banner or Status/Supplies app to see status and warnings.
EN
Touchez la bannière de notification ou l'application État/Consommables pour afficher l'état et les avertissements.
FR
Toccare il banner di notifica o l'app Stato/Materiali di consumo per vedere lo stato e avvertenze.
IT
Den Benachrichtigungsbanner oder die App „Status/Verbrauchsmaterial" antippen, um Status und Warnungen zu sehen.
DE
Toque el encabezado de notificaciones o la función de Estado/Suministros para ver el estado y las advertencias.
ES
Toque na faixa de Notificação ou no aplicativo Status/Suprimentos para ver o status e os avisos.
PT
4
The Settings app provides access to printer information and settings.
EN
L'application Paramètres permet d'accéder aux informations et aux paramètres de l'imprimante.
FR
L'app Impostazioni fornisce accesso alle informazioni sulla stampante e alle sue impostazioni.
IT
Die App „Einstellungen" bietet Zugriff zu Druckerinformationen und -einstellungen.
DE
La función de Opciones proporciona acceso a la información y las opciones de configuración de la impresora.
ES
O aplicativo Configurações fornece acesso às informações e configurações da impressora.
PT
www.xerox.com/office/C325support
2
1
1
2
6
5
Status LED indicates printer status.
EN
Le voyant d'état indique l'état de l'imprimante.
FR
Il LED di stato indica lo stato della stampante.
IT
Status-LED gibt Druckerstatus an.
DE
El LED de estado indica el estado de la impresora.
ES
O LED de status indica o status da impressora.
PT
6
Touch to stop/cancel or start jobs, or show keyboard for entries.
EN
Touchez pour arrêter/annuler ou lancer des travaux, ou pour afficher le clavier pour les entrées.
FR
Toccare per arrestare/annullare o avviare i lavori, oppure mostrare la tastiera per eseguire immissioni.
IT
Antippen, um Aufträge anzuhalten/abzubrechen oder zu starten, oder die Tastatur anzuzeigen, um Eingaben vorzunehmen.
DE
Toque para detener/cancelar o iniciar trabajos, o para que aparezca el teclado.
ES
Toque para parar/cancelar ou iniciar trabalhos, ou exibir o teclado para entradas.
PT
7
Touch to log in, return to home screen, or return to previous screen.
EN
Touchez pour vous connecter, revenir à l'écran d'accueil ou revenir à l'écran précédent.
FR
Toccare per accedere, tornare alla schermata home o tornare alla schermata precedente.
IT
Antippen, um sich anzumelden, zum Startbildschirm zurückzukehren, oder zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren.
DE
Toque para conectarse, volver a la página inicial o regresar a la pantalla anterior.
ES
Toque para fazer login, retornar à tela inicial ou retornar à tela anterior.
PT
8
Use Shortcuts to create and access job presets.
EN
Utilisez les raccourcis pour créer et accéder aux préréglages des travaux.
FR
Utilizzare le scelte rapide per creare ed accedere alle preselezioni lavoro.
IT
Kurzbefehle verwenden, um Voreinstellungen für Aufträge zu erstellen und darauf zuzugreifen.
DE
Utilice accesos directos para crear y acceder a valores prefijados de los trabajos.
ES
Use Atalhos para criar e acessar os pré-ajustes do trabalho.
PT
8
7
5
4

Publicidad

loading