Resumen de contenidos para Trix MINITRIX Ae 610 Serie
Página 1
Modell der Elektrolokomotive Serie Ae 610 16261...
Página 3
Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Hinweis zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionement en mode digital 18 Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Configurations Variablen (DCC, CVs) Variables de configuration (DCC, CVs) Parameter (SX2) Parameter (SX2)
Página 4
Informationen zum Vorbild Anfang der 1950er-Jahre waren die zu bewältigenden Trans- portleistungen so gestiegen, dass sich die Schweizerischen Bundesbahnen (SBB) gezwungen sahen, einen neuen Loko- motivtyp zu entwickeln. Die neue Lok sollte leistungsfähiger, schneller und vor allem auch leichter sein. So entstand die Baureihe Ae 6/6, die lange Jahre die Hauptlast des Zugför- derungsdienstes am Gotthard trug.
Página 5
Information about the prototype Informations concernant le modèle réel At the start of the 1950’s the demand for transport had Au début des années 1950, les puissances de traction increased to such a point that the Swiss Federal Railways nécessaires étaient devenues tellement importantes que les (SBB) were compelled to develope a new type of loco- Chemins de Fer Fédéraux suisses (CFF/SBB/FFS) s’étaient motive.
Página 6
• Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset konventionellem Gleichstrom-Fahrgerät (max. ±12 Volt), 14972 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) und Selectrix 2 (SX2) nicht geeignet. oder Digitalsystemen nach NMRA-Norm. • Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrah- • Automatische Systemerkennung zwischen Digital- und lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher Analog-Betrieb.
Página 12
• Analog 14 volts DC, digital 22 volts AC. a conventional DC train controller (max. ±12 volts), • The feeder track must be equipped to prevent inter- Trix Systems, Trix Selectrix (SX1), and Selectrix 2 (SX2), ference with radio and television reception, when the or digital systems adhering to the NMRA standards. locomotive is to be run in conventional operation. The • Automatic system recognition between digital and analog...
Página 14
Factory Discription Value DCC Setting Address 1 – 127 Minimum Speed 0 – 15 Acceleration delay 0 – 255 Braking delay 0 – 255 Maximum speed 0 – 127 Reset Analog Functions; Bit 0 – 7 F1 – F8 0 – 255 Analog Functions;...
Página 15
Factory Discription Value DCC Setting Function Assignment F1 0 – 255 Function Assignment F2 0 – 255 Function Assignment F3 0 – 255 Function Assignment F4 0 – 255 Function Assignment F5 0 – 255 Function Assignment F6 0 – 255 Function Assignment F7 0 –...
Página 16
Factory Discription SX2 Value Setting Address for one and ten placeholder 0 – 99 Address for hundred and thousand placeholder 0 – 99 Consist address for one and ten placeholder 0 – 99 Consist address for hundred and thousand placeholder 0 –...
Página 17
Factory Discription SX2 Value Setting Function Assignment F6 0 – 255 Function Assignment F7 0 – 255 Function Assignment F8 0 – 255 Function Assignment F9 0 – 255 Function Assignment F10 0 – 255 Function Assignment F11 0 – 255 Function Assignment F12 0 –...
Página 18
(max. ±12 volts), cet effet, utiliser le set de déparasitage réf. 14972. Le set Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) et Selectrix 2 (SX2) ou de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en systèmes numériques conformes à la norme NMRA.
Página 30
Details der Darstel- lung können von dem Modell abweichen.
Página 31
1 Scherenstromabnehmer E15 0298 00 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer 2 Puffer E283 378 Farbgebung angeboten. 3 Schraube E19 8317 28 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen 4 Schraube E19 7035 28 einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert 5 Glühlampe E15 0250 00 werden.
Página 33
Modell der Elektrolokomotive Serie Ae 610 16261...
Página 35
Inhoudsopgave Pagina Elenco del contenuto Pagina Informatie van het voorbeeld Informazioni sul prototipo Veiligheidsvoorschriften Avvertenze per la sicurezza Belangrijke aanwijzing Avvertenze importanti Functies Funzioni Istruzioni per la funzione digitale Aanwijzingen voor digitale besturing Schakelbare functies Funzioni commutabili Configuratie variabelen (DCC, CV’s) Variabili di configurazione (DCC, CV) Parameter (SX2) Parametro (SX2)
Página 36
Informatie over het voorbeeld Aan het begin van de jaren vijftig waren de te vervoeren hoeveelheden goederen zo gegroeid dat de Schweizerische Bundesbahnen (SBB) zich verplicht zagen een nieuw type lokomotief te ontwikkelen. De nieuwe lok moest sterker, sneller en vooral ook lichter zijn. Zo ontstand de serie Ae 6/6, die vele jaren het leeuwedeel van de transporten via de Gotthard voor zijn rekening nam.
Página 37
Informatie over het voorbeeld Informaciones sobre el modelo real A comienzos de los años 1950, los servicios de transporte Al principio degli anni Cinquanta le prestazioni di trasporto que se debían ofrecer habían sufrido un aumento tal que los da gestire erano così accresciute, che le Ferrovie Federali Ferrocarriles Federales Suizos (SBB) se vieron obligados Svizzere (FFS) si videro costrette a sviluppare un nuovo tipo a desarrollar un nuevo modelo de locomotora.
Página 38
• Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de conventionele gelijkstroomregelaar (max. ±12 volt), Trix aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de Systems, Trix Selectrix (SX1) en Selectrix 2 (SX2) of ontstoor-set 14972 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf digitaalsystemen volgens NMRA-norm. is deze ontstoor-set niet geschikt.
Página 42
Betekenis Waarde SX2 Af fabriek Adres enkel getal en tientallig in voerbaar 0 – 99 Adres honderd- en duizendtallig in voerbaar 0 – 99 Adres voor tractie enkel getal en tientallig in voerbaar 0 – 99 Adres voor tractie honderd- en duizendtallig in voerbaar 0 –...
Página 44
(máx. ±12 voltios), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) y de la alimentación. Para ello debe emplearse el set Selectrix 2 (SX2) o sistemas digitales según norma NMRA.
Página 45
Funciones conmutables Señal de cabeza ABV, apagado...
Página 47
Preselec- Significado Valor DCC ción Asignación de función F1 0 – 255 Asignación de función F2 0 – 255 Asignación de función F3 0 – 255 Asignación de función F4 0 – 255 Asignación de función F5 0 – 255 Asignación de función F6 0 –...
Página 48
Significado Valor SX2 De fábrica Unidad y decena de dirección 0 – 99 Centena y millar de dirección 0 – 99 Unidad y decena de dirección de tracción 0 – 99 Centena y millar de dirección de tracción 0 – 99 Retardo de arranque 0 – 255 Retardo de frenado 0 –...
Página 49
Significado Valor SX2 De fábrica Asignación de función F6 0 – 255 Asignación de función F7 0 – 255 Asignación de función F8 0 – 255 Asignación de función F9 0 – 255 Asignación de función F10 0 – 255 Asignación de función F11 0 –...
Página 50
A (max. ±12 volt), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) e Selectrix tale scopo si deve impiegare il corredo antidisturbi 14972. 2 (SX2) oppure con sistemi digitali secondo le norme NMRA.
Página 51
Funzioni commutabili Segnale di testa ABV, spento...
Página 52
Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 – 127 Velocità minima 0 – 15 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Ripristino Funzioni analogiche; Bit 0 – 7 F1 – F8 0 –...
Página 53
Significato Valore DCC Di fabbrica Assegnazione funzione F2 0 – 255 Assegnazione funzione F3 0 – 255 Assegnazione funzione F4 0 – 255 Assegnazione funzione F5 0 – 255 Assegnazione funzione F6 0 – 255 Assegnazione funzione F7 0 – 255 Assegnazione funzione F8 0 –...
Página 54
Significato Valore SX2 di fabbrica Cifre unità e decine dell’indirizzo 0 – 99 Cifre centinaia e migliaia dell’indirizzo 0 – 99 Cifra unità e decine indirizzo trazione 0 – 99 Cifra centinaia e migliaia indirizzo trazione 0 – 99 Ritardo di avviamento 0 –...
Página 55
Significato Valore SX2 di fabbrica Assegnazione funzione F6 0 – 255 Assegnazione funzione F7 0 – 255 Assegnazione funzione F8 0 – 255 Assegnazione funzione F9 0 – 255 Assegnazione funzione F10 0 – 255 Assegnazione funzione F11 0 – 255 Assegnazione funzione F12 0 –...
Página 62
Details der Darstel- lung können von dem Modell abweichen.
Página 63
1 Scherenstromabnehmer E15 0298 00 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een 2 Puffer E283 378 andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst 3 Schraube E19 8317 28 voorkomen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin- 4 Schraube E19 7035 28 service-centrum hersteld/vervangen worden.