Página 1
Condensing wall-hung boiler ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE E L’UTENTE INSTALLER AND USER MANUAL INSTRUCCIONES PARA EL USO Y LA INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI KOTŁA GAZOWEGO 5 0 8 STYLE 25C - 30C...
Página 2
Prodotto - Product - Producto - Codice - Code - C digo - Produs - Produkt Cod - Kod 2 Datos técnicos 3 Instalación STYLE 25C MTN 20188341 4 Puesta en servicio STYLE 30C MTN 20188343 5 Mantenimiento y limpieza...
Página 3
1 AVVERTENZE E SICUREZZE In caso di non utilizzo della caldaia per un lungo periodo è Le caldaie prodotte nei nostri stabilimenti vengono co- consigliabile eff ettuare le seguenti operazioni: struite facendo attenzione anche ai singoli componenti - posizionare l’apparecchio in stato OFF e l’interruttore gene- in modo da proteggere sia l’utente che l’installatore da rale dell’impianto su “spento”...
Página 5
GAS METANO (G20) ARIA PROPANO(G230) GPL (G31) PARAMETRI Indice di Wobbe inferiore (a 15°C-1013 mbar) MJ/m³S 45,67 38,90 70,69 Potere calorifi co inferiore MJ/m³S 34,02 43,86 Pressione nominale di alimentazione mbar (mm H 20 (203,9) 20 (203,9) 37 (377,3) 13 (132,6) Pressione minima di alimentazione mbar (mm H Bruciatore: diametro/lunghezza...
Página 6
3 INSTALLAZIONE Per usufruire di questa protezione, basata sul funzionamento del bru- Pulizia impianto e caratteristiche acqua ciatore, la caldaia dev’essere in condizione di accendersi; ne conse- gue che qualsiasi condizione di blocco (per es. mancanza gas o ali- In caso di nuova installazione o sostituzione della caldaia è necessario mentazione elettrica, oppure intervento di una sicurezza) disattiva la eff...
Página 7
Accesso alle parti elettriche Collegamento gas Il collegamento del gas dev’essere eseguito nel rispetto delle Norme di installazione vigenti. Prima di eseguire il collegamento, verifi care che il tipo di gas sia quello per il quale l’apparecchio è predisposto. Rimozione del mantello Per accedere ai componenti interni rimuovere il mantello come indicato in fi...
Página 8
I condotti di scarico fumi non isolati sono potenziali fonti di pericolo. Tabelle regolazioni CONDOTTI INTUBAMENTO L’utilizzo di un condotto con una lunghezza maggiore comporta una sdoppiatore perdita di potenza della caldaia. I condotti di scarico possono essere orientati nella direzione più Giri ventilatore rpm Condotti Ø50 Condotti Ø60 Condotti Ø80 ∆P uscita caldaia adatta alle esigenze dell’installazione.
Página 9
La minima diff erenza di pressione ammessa tra uscita fumi e ingresso Procedere al riempimento dell’impianto di riscaldamento eff ettuando le seguenti operazioni: aria comburente è -200 Pa (compresi - 100 Pa di pressione del vento). - aprire il rubinetto di riempimento (A) ruotandolo in senso antiorario Per questa tipologia di scarico sono disponibili ulteriori accessori (curve, pro- - accedere al menu INFO (“5.3 Menu INFO ”, riga I018), per verifi...
Página 10
KT = T. mandata progetto - Tshift 20- T. esterna min. progetto Tshift = 30°C impianti standard 25°C impianti a pavimento Se dal calcolo risulta un valore intermedio tra due curve, si consiglia di scegliere la curva di termoregolazione più vicina al valore ottenuto. Esempio: se il valore ottenuto dal calcolo è...
Página 11
TEMP. ESTERNA TEMP. ESTERNA Funzione Messaggio scorrevole LOCALITÀ LOCALITÀ MIN. PROGETTO MIN. PROGETTO NESSUNA funzione attiva Torino Ancona Funzione PRERISCALDO attiva Alessandria Macerata Funzione TOUCH & GO attiva Asti Pesaro Funzione PRERISCALDO SMART attiva Cuneo Firenze PH1 funzione PRERISCALDO: impostando PH1 si attiva la funzione pre- Alta valle Cuneese Arezzo riscaldo sanitario di caldaia.
Página 12
Una volta attivata, la funzione assume priorità massima; in caso di A controllo terminato: uscire dalla funzione premendo interruzione e ripristino di alimentazione elettrica, la funzione viene ripresa da dove era stata interrotta. È possibile disabilitare lo scalda- massetto portando la caldaia in uno stato diverso da OFF oppure se- lezionando 409 = 0.
Página 13
4.13 Segnalazioni ed anomalie In presenza di un’anomalia sul display lampeggia e viene visualizzato un codice di errore “Axx”. In alcuni casi il codice di errore è accompagnato dalla visualizzazione di un’icona: Vite regolazione massima potenza ANOMALIA ICONE VISUALIZZATE Vite regolazione blocco fi...
Página 15
Verificare l’integrità del pannello isolante bruciatore e della guarnizione di Pulizia sifone tenuta ed eventualmente sostituirli, seguendo l’apposita procedura. Scollegare i tubetti (A-B-C), svitare la vite (D), sfilare la molletta (E) e Dopo le operazioni di pulizia assemblare di nuovo con la dovuta attenzione rimuovere il sifone.
Página 16
Valore Livello Valore impostato Valori PARAMETRI SERVICE password da fabbrica personalizzati CONFIGURAZIONE TIPO TRASD PRESSIONE SERVICE ABILITA RIEMPIMENTO SERVICE PRESSIONE INIZIO RIEMPIMENTO NON DISPONIBILE SU QUESTO MODELLO CICLO DI SFIATO SERVICE RISCALDAMENTO ISTERESI OFF ALTA TEMP SERVICE ISTERESI ON ALTA TEMP SERVICE ISTERESI OFF BASSA TEMP SERVICE...
Página 17
Con questo parametro si ha la possibilità di specifi care il minimo valore di setpoint riscaldamento impostabile: range 20°C - 80.5°C, default 40°C per impianti alta temperatura range 20°C - 45°C, default 20°C per impianti bassa temperatura Nota: il valore di 417 non può essere maggiore di 416. Consente di attivare la termoregolazione quando al sistema è...
Página 18
6 PANNELLO DI COMANDO Ad ogni pressione dei tasti la caldaia emette un segnale sonoro (Buzzer). È possibile attraverso il parametro 006 Buzzer gestire l’abilitazione (1) 5 0 8 o disabilitazione (0) del suono. Nota: i valori in migliaia sono visualizzati /100, esempio: 6.500 rpm = 65.0 Regolazione setpoint sanitario Connessione a un dispositivo Wifi A e B...
Página 19
Regolazione setpoint sanitario Funzione blocco tastiera Per bloccare i tasti 5 0 7 L c o 5 0 8 seconda pressione prima pressione >2 sec impostazione valore del setpoint sanitario, con step di 0.5°C premere di nuovo per sbloccare Se nessun tasto viene premuto per 5 sec, il valore impostato è assunto come nuovo setpoint sanitario.
Página 20
1 WARNINGS AND SAFETY - close the fuel and water taps of the heating and domestic The boilers manufactured in our factories are checked hot water system even in the smallest details in order to protect users - empty the heating and domestic hot water circuits if there and installers against possible injury.
Página 22
PARAMETERS METHAN GAS (G20) LPG (G31) Lower Wobbe index (at 15°C-1013 mbar) MJ/m³S 45,67 70,69 Net Calorifi c Value MJ/m³S 34,02 Supply nominal pressure mbar (mm H 20 (203,9) 37 (377,3) Minimum supply pressure mbar (mm H 13 (132,6) Burner: diameter/length 70/88 70/105 70/88...
Página 23
3 INSTALLATION The boiler component materials are resistant to ethylene glycol based antifreeze liquids. Cleaning the system and characteristics of water When the boiler is installed in a place with danger of freezing, with external In the case of a new installation or replacement of the boiler, it is necessary air temperatures below >0°C, an antifreeze heater kit must be used to to clean the heating system.
Página 24
Electrical connections Low voltage connections CE4 connector: use 4-poles connector, supplied as standard, for con- nections with ModBus 485 signal. Once the operations have been com- pleted, place the connector correctly in its counterpart. We recommend using conductors with a section no larger than 0,5 mm 4-poles ModBus connector (CE4)
Página 25
- Position the discharge pipe so that the connection sits fully up against the fl ue gases turret of the boiler. twin fl ue pipe - After positioning it, make sure the 4 notches (A) slip into the groove (B). Fan rotations rpm Pipes Ø50 Pipes Ø60...
Página 26
For both types of exhaust, further accessories are available (curves, extensions, terminals, etc.) which make possible the fl ue gas exhaust confi gurations foreseen in the boiler booklet.. The pipes must be installed in such a way as to avoid conden- sation sticking which would prevent the correct evacuation of the combustion products.
Página 27
High efficiency mode The boiler is equipped with an automatic function that is activated at the first power supply or after 60 days of non-use (electrically powe- red boiler). In this mode the boiler, for 60 minutes, limits the heating T AT power to a minimum and the maximum DHW temperature to 55°C.
Página 28
The screed heater function can be disabled by bringing the boiler to a Function Scrolling message condition other than OFF, or by setting 409 = 0. NO function active In item I001 of the INFO menu, you can see the number of hours that PRE-HEATING function active have elapsed since the function was activated.
Página 29
After completing the check: quit the function by pressing Maximum output adjustment screw Maximum output adjustment screw exit function reposition the previously removed components set the boiler to the required operating mode, depending on the 4.11 Gas conversion season ...
Página 30
- close the fi lling tap (A) making sure you hear the mechanical click. 4.13 Faults and reporting If there is a fault, an error code “Axx” is shown on the display. In certain cases, the error code is accompanied by an icon: FAULTS ICONS DISPLAYED fl...
Página 31
5 MAINTENANCE AND CLEANING Make sure the retarder insulation panel is undamaged and replace it if necessary following the relative procedure. Periodic maintenance is an “obligation” required by the law and is es- Once the cleaning operations are finished, carefully reassemble all sential to the safety, efficiency and duration of the boiler.
Página 32
If the appliance is not used for more than 60 days, it is necessary to fi ll the siphon in the boiler. If the boiler is installed where the ambient temperature can remain above 30°C for prolonged periods, fi ll the siphon after a period of 30 days of inactivity.
Página 33
Value Password Value set in Personalised SERVICE PARAMETERS level the factory values DHW DELAY 0 sec 60 sec SERVICE 0 sec DHW POST-CIRC. ON HEATING RETURN SERVICE RETURN POST-CIRC TIME SERVICE TECHNICAL 0 (the value automatically ALARM HISTORY ACTIVATION SERVICE changes to 1 after 2 hours of operation) SERVICE CALL FUNCTION...
Página 34
Used to set the number of the compensation bend used by the boiler in temperature control mode. Factory value = 2.0 for high temperature systems, and 0.5 for low temperature systems. The parameter can be programmed within the range 1.0 - 3.0 for high temperature systems, or 0.2 - 0.8 for low temperature systems. See para- graph “Setting the thermoregulation”...
Página 35
6 CONTROL PANEL Each time the keys are pressed, the boiler makes a sound signal (Buzzer); it is possible through parameter 006 Buzzer to manage 5 0 8 the enabling (1) or disabling (0) of the sound. Note: values in thousands are displayed/100, for example 6500 rpm = 65.0 A and B DHW setpoint adjustment Connection to a WIFI device Parameter selection...
Página 36
Setting the DHW setpoint Alarm history The alarm history is active with parameter 701=1 (SERVICE). Alarms can be viewed: 5 0 7 - INFO menu (from I039 to I043), in chronological order, from the most recent to the oldest, up to a maximum of 5. - on OT+ remote control, if connected.
Página 37
1 ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD - colocar el aparato en estado OFF y el interruptor general de la Las calderas producidas en nuestros establecimientos se instalación en “Apagado” fabrican prestando atención a cada uno de los componentes - cerrar los grifos del combustible y del agua, tanto de la instala- de manera tal de proteger tanto al usuario como al instalador ción térmica como del agua caliente sanitaria contra eventuales accidentes.
Página 39
GAS METANO GAS LÍQUIDO PARÁMETROS (G20) PROPANO (G31) Índice de Wobbe inferior (a 15°C-1013 mbar) MJ/m³S 45,67 70,69 Poder calorífi co inferior MJ/m³S 34,02 Presión nominal de alimentación mbar (mm H 20 (203,9) 37 (377,3) Presión mínima de alimentación mbar (mm H 13 (132,6) Quemador: diámetro/longitud 70/88...
Página 40
3 INSTALACIÓN Para gozar de esta protección, basada en el funcionamiento del quemador, Limpieza de la instalación y características del agua la caldera debe estar en condiciones de poder encenderse; de este modo se consigue que cualquier situación de bloqueo (por ej. por falta de gas o En caso de una nueva instalación o sustitución de la caldera se debe efec- de alimentación eléctrica, o por la intervención de una seguridad) desactive tuar una limpieza preventiva de la instalación de calentamiento.
Página 41
Acceso a las partes eléctricas Conexión de gas La conexión del gas debe ser realizada respetando las Normas de instalación vigentes. Antes de realizar la conexión, controlar que el tipo de gas sea el correcto para el aparato. Desmontaje de la carcasa Para acceder a los componentes internos, retirar la carcasa como se indica en la fi...
Página 42
Las longitudes máximas de los conductos se refi eren a las tuberías Según las longitudes, compensar las pérdidas de carga con un aumento del de humos disponibles en el catálogo. número de revoluciones del ventilador tal como se indica en la tabla de regu- laciones, para garantizar el caudal térmico nominal, consultando el apartado Es obligación utilizar conductos específi...
Página 43
ADVERTENCIAS: NOTA: Las operaciones de llenado de la instalación se deben efectuar abriendo el grifo de llenado ( A ) asegurándose de que la caldera esté alimentada Los aparatos conectados a una chimenea colectiva deben ser del mismo tipo eléctricamente. y tener características de combustión equivalentes.
Página 44
si el valor obtenido del cálculo es 1,3, significa que se encuentra entre la Ejemplo: curva 1 y la curva 1.5. En este caso, seleccionar la curva que más se aproxima; es decir, 1.5. Los valores de KT que se pueden configurar son los siguientes: ...
Página 45
Función "Confort agua caliente sanitaria" Función "Calentamiento de soleras" Cuando la instalación está con baja temperatura, la función "Calentamiento de soleras" prevé un pedido de calentamiento con setpoint de alimentación a la zona P H O inicial igual a 20°C, que se va incrementando como se indica en la siguiente tabla DÍA HORA TEMPERATURA...
Página 46
Controlar en el analizador que el valor máximo de CO sea conforme a lo indicado en la tabla 1; en caso de que sea diferente, regular la válvula del MÍNIMO Nº DE REVS GAS METANO GAS LÍQUIDO gas - ver apartado "4.10 Regulación de la válvula de gas" . VENTILADOR (G20) (G31)
Página 47
Tomar nota del nuevo valor configurado en la tabla de la portada del presente Anomalía A41: si el valor de la presión desciende por debajo del valor de manual. Para los controles y regulaciones posteriores tomar como referencia el seguridad de 0,3 bar, la caldera muestra el código de anomalía A41 durante valor configurado.
Página 48
5 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Limpieza del quemador: Cortar la alimentación eléctrica colocando el interruptor general de la instala- El mantenimiento periódico es una obligación prevista por la ley y es esencial para ción en “Apagado”. la seguridad, el rendimiento y la duración de la caldera. El mismo permite reducir ...
Página 49
Parámetros programables A continuación se presenta la lista de los parámetros programables Alguna información podría no estar disponible para un determi- USUARIO (siempre disponible) e INSTALADOR (acceso con psw18); nado nivel de acceso, el estado de la máquina o confi guración Consultar la explicación detallada de los parámetros en el apartado del sistema.
Página 50
Valor Nivel Valor confi gurado Valores PARÁMETROS SERVICE mín. máx. contraseña en fábrica personalizados TÉCNICO 0 (el valor cambia automáticamente a 1 ACTIVA REGISTRO HISTÓRICO DE ALARMAS 0 SERVICE después de 2 horas de funcionamiento) FUNCIÓN DE LLAMADA SERVICE SERVICE VENCIMIENTO SERVICE SERVICE MODO DE ALTA EFICIENCIA...
Página 51
Este parámetro permite confi gurar el número de la curva de compensación que utiliza la caldera en termorregulación. Valor de fábrica = 2.0 para las instalaciones de alta temperatura y de 0,5 para las de baja temperatura. El parámetro se puede confi gurar en el rango 1,0 - 3,0 para las instalaciones de alta temperatura y entre 0,2 - 0,8 para las de baja temperatura.
Página 52
6 PANEL DE MANDOS Cada vez que se presionan las teclas, la caldera emite una señal sonora (Zumbador). Es posible mediante el parámetro 006 Buzzer gestionar 5 0 8 la habilitación (1) o deshabilitación (0) del sonido. Nota: los valores en miles se muestran /100, por ejemplo: 6.500 rpm = 65.0 Conexión a un dispositivo Wifi Ajuste del setpoint de agua caliente sanitaria A y B...
Página 53
Ajuste del setpoint de agua caliente sanitaria Función de bloqueo del teclado Para bloquear las teclas 5 0 7 L c o 5 0 8 segunda presión primera presión configuración del valor del setpoint >2 seg sanitario, con paso de 0,5°C presionar Si no se presiona ninguna tecla durante 5 seg.
Página 54
1 AVERTISMENTE ŞI MĂSURI DE SIGURANŢĂ Centralele produse în fabricile noastre sunt realizate Dacă nu utilizaţi centrala pentru o perioadă îndelungată de acordând o atenţie deosebită inclusiv componentelor timp, este recomandat să efectuaţi următoarele operaţiuni: individuale, pentru a proteja atât utilizatorul, cât şi per- - setaţi echipamentul pe OFF (oprit) şi aduceţi întrerupătorul soana responsabilă...
Página 56
GAZ METAN GAZ LICHID PROPAN PARAMETRI (G20) (G31) Indice Wobbe inferior (la 15 °C-1013 mbari) MJ/m³S 45,67 70,69 Putere calorifi că inferioară MJ/m³S 34,02 Presiune nominală de alimentare mbari (mm H 20 (203,9) 30 (305,9) Presiune minimă de alimentare mbari (mm H 13 (132,6) Arzător: diametru/lungime 70/88...
Página 57
3 INSTALARE Dacă aparatul este lăsat fără alimentare cu energie pentru perioade lun- gi de timp, în zone în care pot apărea temperaturi sub >0°C și nu doriți Curăţarea instalaţiei şi caracteristicile apei să goliți sistemul de încălzire, pentru protecția antigel a acestuia este re- comandat să...
Página 58
Acces la componentele electrice Conexiunea de gaz Racordarea la gaz trebuie executată cu respectarea normelor de instala- re în vigoare. Înainte de a efectua racordarea, verifi caţi dacă tipul de gaz este cel pentru care este conceput aparatul. Demontarea carcasei Pentru a avea acces la componentele interne, îndepărtaţi carcasa, după...
Página 59
Conductele de evacuare a gazelor de ardere neizolate sunt potenţiale Tabele cu reglaje CONDUCTE PENTRU SISTEMUL DE ŢEVI surse de pericol. Utilizarea unei conducte cu o lungime mai mare duce la o pierdere a conductă dublă de fum puterii centralei. Conductele de evacuare pot fi...
Página 60
Diferenţa minimă de presiune permisă între evacuarea gazelor - deschideţi robinetul de umplere (A) rotindu-l în sens invers acelor de arse şi admisia aerului de ardere este de -200 Pa (inclusiv - 100 ceasornic Pa reprezentând presiunea vântului). - apoi accesați meniul INFO (“5.3 Meniul INFO ”, elementul I018), Pentru ambele tipuri de evacuare sunt disponibile şi alte accesorii supli- pentru a verifi...
Página 61
KT = T. alimentare proiectată - Tshift 20- T. externă min. proiect Tshift = 30°C instalaţii standard 25°C instalaţii de încălzire în pardoseală Dacă din calcul reiese o valoare intermediară între două curbe, se reco- mandă să alegeţi curba de reglare termică cea mai apropiată de valoarea obţinută.
Página 62
Funzione “Comfort sanitario” ORĂ TEMPERATURĂ 35°C 35°C P H O 30°C 25°C Funcţia are o durată de 168 de ore (7 zile). P HO >2 sec Pentru a activa funcţia de uscare șapă: opriţi centrala, deoarece funcţia este disponibilă numai în această stare P H 1 P H 1 de funcţionare...
Página 63
4.10 Calibrarea supapei de gaz Setaţi valoarea rot/min minimă Efectuaţi procedura de verificare a CO conform indicaţiilor din paragraful “4.8 Analiza arderii”, atunci când este necesar să modificaţi valorile, procedaţi după cum urmează: verificaţi valorile reglate pentru CO cu carcasa închisă...
Página 64
8500 8000 7500 7000 6500 6000 5500 Cu defecțiunea A40 a cazanului este necesar: 5000 - deschideţi robinetul de umplere (A) rotindu-l în sens invers acelor de ceasornic 4500 4000 - accesați meniul INFO (“5.3 Meniul INFO ”, elementul I018), pentru a 3500 3000 verifi...
Página 65
5 ÎNTREŢINERE ŞI CURĂŢARE După finalizarea operaţiunilor de curăţare, asamblaţi din nou cu grijă componentele, în ordinea inversă celei descrise. Întreţinerea periodică este o „obligaţie” prevăzută de normele în vigoare şi este Pentru închiderea piuliţelor de fixare a ansamblului transportor de aer/ esenţială...
Página 66
Dacă aparatul nu este utilizat mai mult de 60 de zile, este necesar să umpleți sifonul din cazan. Dacă cazanul este instalat acolo unde temperatura ambiantă poate rămâne peste 30°C pentru perioade prelungite, umpleți sifonul după o perioadă de 30 de zile de inactivitate. Operația trebuie efectuată...
Página 67
Valoare Nivel Valoare setată Valori PARAMETRI SERVICE parolă în fabrică personalizate TEHNICIAN 0 (valoarea se schimbă automat ACTIVARE JURNAL ALARME SERVICE la 1 după 2 ore de funcționare) FUNCŢIE APELARE SERVICE SERVICE SCADENŢĂ SERVICE SERVICE MOD DE EFICIENȚĂ RIDICATĂ SERVICE CONECTIVITATE CONFIG BUS 485 NU SE APLICĂ...
Página 68
Cu acest parametru se activează funcţia „compensare nocturnă”. Valoarea implicită este 0; pentru a activa funcţia, setaţi-l la 1. Consultaţi paragraful “Setarea termoreglării” pentru mai multe detalii cu privire la această funcţie. Frecvenţei cu care este actualizată valoarea temperaturii externe calculate pentru termoreglare; o valoare scăzută va fi utilizată pentru clădirile insufi cient izolate. Intervalul de citire a valorii temperaturii externe citite de sondă.
Página 69
6 PANOU DE COMANDĂ De fi ecare dată când se apasă tastele, cazanul emite un semnal sonor (Buzzer); este posibil prin parametrul 006 Buzzer să 5 0 8 gestionați activarea (1) sau dezactivarea (0) sunetului Notă: sunt afi șate valorile în mii/100, de exemplu 6500 rot/min = 65.0 Conectare la un dispozitiv WIFI A şi B Reglarea valorii de referinţă...
Página 70
Reglarea valorii de referinţă pentru ACM Istoria alarmelor Istoricul alarmelor este activ cu parametrul 701=1 (SERVICE). Alarmele pot fi vizualizate: 5 0 7 - meniul INFO (de la I039 la I043), în ordine cronologică, de la cel mai recent la cel mai vechi, până la maximum 5 - pe comandă...
Página 71
1 OSTRZEŻENIA I BEZPIECZEŃSTWO - opróżnić obieg instalacji grzewczej i c.w.u., jeśli zachodzi Nasze kotły zostały zaprojektowane i wyprodukowane, niebezpieczeństwo ich zamarznięcia. a następnie sprawdzone w najmniejszych szczegółach, aby uchronić użytkownika i instalatora przed jakimkolwiek Jeśli urządzenie nie jest użytkowane przez ponad niebezpieczeństwem.
Página 72
2 DANE TECHNICZNE OPIS JEDNOSTKA C.O. Nominalne obciążenie cieplne palnika (***) kW-kcal/h 20,00-17.200 25,00-21.500 Nominalna moc cieplna kotła (80°/60°) kW-kcal/h 19,38-16.667 24,38-20,963 Nominalna moc cieplna kotła (50°/30°) kW-kcal/h 20,92-17.991 26,78-23,027 Zredukowane obciążenie cieplne palnika kW-kcal/h 3,10-2.666 5,00-4.300 3,95-3.397 5,00-4.300 Zredukowana moc cieplna kotła (80°/60°) kW-kcal/h 2,94-2.525 4,80-4.128...
Página 73
PARAMETRY JEDNOSTKA METAN PROPAN (G20) G2.350 (G31) MJ/m³S 45,67 29,67 35,17 70,69 Dolna liczba Wobbego (przy 15°C-1013 mbar) Wartość opałowa netto MJ/m³S 34,02 24,49 27,89 mbar (mm H 20 (203,9) 13 (132,6) 20 (203,9) 37 (377,3) Nominalne ciśnienie zasilania Minimalne ciśnienie zasilania mbar (mm H 13 (132,6) 10,5 (107,1)
Página 74
3 MONTAŻ Czyszczenie instalacji i parametry techniczne wody W przypadku ponownego montażu lub wymiany kotła należy oczyścić instalację grzewczą. Aby zagwarantować prawidłową pracę urządzenia, należy uzupełnić dodatki i środki chemiczne (np. płyny przeciwzamarzaniowe, środki antykorozyjne itd.) i sprawdzić, czy parametry mieszczą się w zakresach podanych w tabeli. WODA W OBIEGU WODA DO PARAMETRY...
Página 75
ModBus złącze 4-polowe (CE4) - A B + Podłączenie na płycie głównej: należy wykonać połączenia TA (termostat pokojowy), OT+ i SE (czujnik temperatury zewnętrzne) na złączu X11 - patrz rozdział 8.5 “Schemat elektryczny”. UWAGA: Kiedy programator OT+ jest podłączony do systemu, jeśli pa- rametr 803 = 1 (SERWIS), na wyświetlaczu kotła pojawi się...
Página 76
- Umieścić przewód spalinowy tak, aby adapter wszedł całkowicie do przyłącza spalin kotła. system rozdzielony - Upewnić się, że 4 elementy (A) weszły do odpowiedniego rowka (B). - Całkowicie dokręcić śruby (C) mocujące dwa zaciski blokujące kołnierz, Obroty wentylatora ΔP na wylocie Ø50 Ø60 Ø80...
Página 77
Montaż przewodów musi być tak przeprowadzony, aby uniknąć gromadzenia kondensatu, uniemożliwiłoby prawidłowe odprowadzanie produktów spalania. Należy zapewnić tabliczkę z danymi, którą należy umieścić w miejscu przyłączenia do zbiorczego kanału spalinowego. Na tabliczce należy umieścić następujące informacje: UWAGA: jeśli ciśnienie sieci jest niższe niż 1 bar, zostawić otwarty zawór - zbiorczy kanał...
Página 78
KT = T. projektowa zasilania - Tshift 20- T. zewnętrzna projektowa min. Tshift = 30°C instalacje standardowe 25°C instalacje podłogowe Jeśli obliczenia dadzą wartość pośrednią między dwiema krzywymi, zaleca się wybranie krzywej termoregulacji najbliższej uzyskanej wartości. jeśli wartość uzyskana z obliczeń wynosi 1,3, znajduje się ona Przykład: między krzywą...
Página 79
Funkcja „Komfort c.w.u.” Funkcja wygrzewu jastrychu Funkcja wygrzewu jastrychu betonowego przewiduje, przy instalacji niskotemperaturowej, żądanie ogrzewania z nastawą zasilania strefy P H O początkowej równą 20°C, później zwiększaną zgodnie z poniższą tabelą. DZIEŃ GODZINA TEMPERATURA 20°C 22°C 24°C P HO >2 sek 26°C 28°C...
Página 80
Sprawdzić na analizatorze, czy maks. wartość CO jest zgodna z MINIMALNA METAN podaną w tabeli. Jeśli wartość będzie inna, należy skalibrować zawór LICZBA OBROTÓW G2.350 PŁYNNY (G20) gazu - patrz rozdział “4.10 Kalibracja zaworu gazu”. WENTYLATORA (G31) 25C c.o. - c.w.u. 1.200 1.300 1.300...
Página 81
Usterka A41: jeśli ciśnienie spadnie poniżej wartości bezpieczeństwa 0,3 bar, kocioł wyświetli kod usterki A41 przez przejściowy czas 10 min. Po tym MAKS czasie, jeśli usterka nadal występuje, wyświetli się kod usterki A40. potwierdzenie Zapisać nową wartość w tabeli umieszczonej na okładce tylnej niniejszej instrukcji.
Página 82
usterka niskiego napięcia sieciowego przejściowa usterka wysokiego napięcia sieciowego przejściowa wezwać serwisu sygnalizacja zatrzymanie w celu obsługi stała niskie ciśnienie sprawdzić instalację sygnalizacja >3,0 bar wysokie ciśnienie sprawdzić instalację sygnalizacja 5 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Zostawić na kilka minut. Wyczyścić cewki wymiennika miękką szczotką z włosia. Okresowa konserwacja jest „obowiązkiem”...
Página 83
Czyszczenie syfonu Odłączyć przewody (A-B-C), odkręcić śrubę (D), zdjąć zacisk (E) i wyjąć syfon. Oczyścić części syfonu z wszelkich stałych pozostałości. Ostrożnie założyć zdemontowane wcześniej elementy. Po zakończeniu procedury czyszczenia, napełnić syfon wodą (patrz rozdział “4.2 Pierwsze uruchomienie”) przed ponownym uruchomie- niem kotła.
Página 84
Wartość Poziom Wartość ustawiona Wartości PARAMETRY SERWISOWE min. maks. hasła fabrycznie spersonalizowane INSTALACJA C.O. HISTEREZA OFF WYSOKIEJ TEMP SERWIS HISTEREZA ON WYSOKIEJ TEMP SERWIS HISTEREZA OFF NISKIEJ TEMP SERWIS HISTEREZA ON NISKIEJ TEMP SERWIS INSTALACJA C.W.U. ZWŁOKA C.W.U. 60 s SERWIS ZWŁ...
Página 85
Umożliwia aktywacji regulacji pogodowej, kiedy do kotła jest podłączona sonda zewnętrzna. Wartość fabryczna = 0, kocioł zawsze pracuje ze stałą wartością. Przy parametrze ustawionym na 1 i podłączonej sondzie zewnętrznej kocioł pracuje w trybie termoregulacji. Przy odłączonej sondzie zewnętrznej kocioł zawsze pracuje ze stałą wartością. Aby uzyskać...
Página 86
6 PANEL STEROWANIA Po każdym naciśnięciu przycisków kocioł wydaje sygnał dźwiękowy (BRZĘCZYK); za pomocą parametru 006 BRZĘCZYK można 5 0 8 zarządzać włączaniem (1) lub wyłączaniem (0) dźwięku. Uwaga: wyświetlane są wartości w tysiącach/100, na przykład 6500 obr/ min = 65.0 Połączenie z WIFI Regulacja nastawy c.w.u.
Página 87
Regulacja nastawy c.w.u. Historia alarmów Historia alarmów jest aktywna z parametrem 701=1 (SERWIS). Alarmy można przeglądać: 5 0 7 - menu informacyjne (od I039 do I043), w porządku chronologicznym, od najnowszego do najstarszego, maksymalnie do 5 - na programatorze OT +, jeśli jest podłączony. Gdy alarm występuje kilka razy z rzędu, jest zapisywany tylko raz.
Página 88
8 SEZIONE GENERALE • GENERAL SECTION • SECCION GENERAL • SECȚIUNEA GENERALĂ • ROZDZIAŁ OGÓLNY IT - 8.1 Layout della caldaia EN - 8.1 General boiler layout Rubinetto di riempimento Filling tap Sonda NTC sanitario Domestic hot water NTC probe Valvola di sicurezza Safety valve Trasduttore di pressione...
Página 89
8.2 Dimensioni d’ingombro • Overall dimensions • Dimensiones totales • Dimensiunile per total • Całkowite wymiary Peso Weight Peso Greutate Waga 28,5 kg 30 kg 5 0 8 C scarico condensate drenaje de evacuare spust condensa drain condensado condens kondensatu D acqua - gas water - gas agua - gas...
Página 90
Ø 3/4” 35Nm COPPIA DI TIGHTENING TORQUE DE CUPLUL DE MOMENT SERRAGGIO TORQUE APRIETE STRINGERE DOKRĘCANIA Ø 1/2” 25Nm IT - 8.4 Circuito idraulico EN - 8.4 Hydraulic circuit Acqua calda Hot water Acqua fredda Cold water Mandata riscaldamento Heating delivery Ritorno riscaldamento Heating return Rubinetto di riempimento...
Página 91
IT - Prevalenza residua del circolatore EN - Residual head of circulator ES - Prevalencia residual circulador La caldaia è equipaggiata di circolatore ad The boiler is equipped with an already hydrauli- La caldera está equipada con un circulador alta effi cienza già collegato idraulicamente ed cally and electrically connected circulator, who- de alta efi...
Página 93
8.6 Condotti sdoppiati ø 80 con intubamento Ø50 - Ø60 - Ø80 • Twin pipes with Ø 80 pipework (Ø50 - Ø60 - Ø80) • Conductos desdoblados con tubería de Ø 80 (Ø50 - Ø60 - Ø80) • Conducte divizate de ø 80 cu ţevi de Ø50 - Ø60 - Ø80 • System powietrzno-spalinowy rozdzielony Ø...
Página 94
8.9 Tabella confi gurazione scarichi fumi • Fumes exhaust configuration table • Tabela de configuração de exaustão de fumos • Tabel de configurare a evacuarii fumului • Tabela maksymalnych długości systemów powietrzno-spalinowych Lunghezza massima (m) Perdite di carico (m) Diametro Maximum straight length (m) Pressure drop (m) (Ø...
Página 95
9 Impostazione password, accesso e modifi ca dei parametri • Setting password, access and parameter modifi cation • Confi guración de contraseña (password), acceso y modifi cación de parámetros • Introducerea parolei (password), accesul și modifi carea parametrilor • Ustawianie hasła (password), dostęp i modyfi kacja parametrów Pressione tasti = leggera: avanzamento valore di un’unità...
Página 96
1 88 LIVELLO UTENTE 2 sec P AS 0 00 1 88 livello INSTALLATORE (18) e SERVICE (53) seconda pressione prolungata 0 04 1 88 1 88 impostazione password primo parametro menu conferma password accesso al parametro scelto scelta parametro conferma del nuovo valore e ritorno modifica range del parametro ritorno a livello precedente...
Página 97
In caso di mancata pressione dei accesso al modifi ca conferma del nuovo ritorno a livello prece- pressione > 2 scelta ritorno a scher- tasti, dopo 60 sec l’interfaccia si parametro range del valore e ritorno a livello dente senza salvare il sec = uscita dalla parametro mata principale...