Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 63

Enlaces rápidos

®
Mirka
DEROS II
325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750
230V

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MIRKA DEROS II 325

  • Página 1 ® Mirka DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750 230V...
  • Página 2 Упатствата за ракување.........144 Gebruiksaanwijzing.........152 Bruksanvisning..........160 Instrukcje dot. użytkowania......167 Instruções de operação........175 Instrucţiuni de operare........183 Руководство по эксплуатации......191 Navodila za uporabo........200 Uputstvo za rad..........207 Bruksanvisning..........214 İşletim Talimatları..........221 Інструкції з експлуатації.........229 Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 3 Figure 1 Lever Multi purpose Wireless indication On/off LED bar Speed - Speed + Power cord Hose connection Backing pad Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 4 125 mm (5"), 100 g 8292502011 125 mm (5"), 130 g 8292502511 150 mm (6"), 130 g 8292605011 175 mm (7"), 165 g 8292703011 * Soft and hard pad variants available as accessories. Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 5 Exploded view DEROS 325 & 350 Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 6 Exploded view DEROS 550, 625, 650, 680 & Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 7 Type Label 350 NOTE! Repairs done by non-authorized repairer will breach the Mirka warranty. Electrical tools must be serviced by a qualified repair person and in accordance with national requirements. Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 8 8993008013 Pad Wrench 17mm 8294791211 Backing Pad 77mm 1/4" Grip 6H Medium Screw 2,5 x 25 mm 0,5 Nm/0,4 ft-lb Type Label Spare parts only available to authorized repairers. Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 9 Type Label kit DEROS II EU (750) NOTE! Repairs done by non-authorized repairer will breach the Mirka warranty. Electrical tools must be serviced by a qualified repair person and in accordance with national requirements. Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 10 Backing Pad Net 150 mm 6” 5/16” 48H Medium 130 8292703011 Backing Pad Net 175 mm 7" M9 37H Medium 165g Screw M3.5 x 10 mm Nut M3.5 mm Type Label Spare parts only available to authorized repairers. Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 11 Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finland ‫ )راجع أدناه جدول "البيانات الفنية" للطراز المحدد( التي يتعلق بها هذا اإلقرار مطابقة للمعايير أو المستندات المعيارية األخرى التالية: مطابقة‬Mirka® ‫ن ُقر على مسؤوليتنا الفردية بأن م ُن ت َجات‬ ‫ و‬EN 61000-3-3:2013 ‫ و‬EN 61000-3-2:2014 ‫ و‬EN IEC 55014-2:2021 ‫ و‬EN IEC 55014-1:2021 ‫ و‬EN ‎ 6 2841-2-4:2014 ‫ و‬EN 62841-1:2015 ‫للمواصفات‬...
  • Página 12 ‫قم بصيانة الماكينة الكهربائية. تحقق من عدم وجود أي خلل في المحاذاة، أو أي التصاق في األجزاء المتحركة، أو أي كسر في األجزاء، أو أي‬ ‫حالة خلل أخرى قد تؤثر في تشغيل الماكينة الكهربائية. إذا كانت الماكينة الكهربائية تالفة، فيجب إصالحها قبل استخدامها. تنتج حوادث كثيرة‬ .‫بسبب الصيانة السيئة للماكينة الكهربائية‬ Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 13 • .‫ الخاص بك‬Mirka ‫ من موزع‬Mirka ‫يمكن شراء كبل إمداد الطاقة الخاص بشركة‬ Mirka ‫تحقق بانتظام من خلو الماكينة وبطانة الدعم وسلك الطاقة واألدوات الملحقة من التآكل. في حالة تلف كابل مصدر الطاقة، يجب استبداله بكابل مصدر طاقة‬ •...
  • Página 14 ‫على البيئة المحيطة والطريقة التي ي ُشغل بها الشخص الماكينة والمادة التي يتم العمل عليها وتصميم محطة العمل ووقت التعرض والحالة البدنية للمستخدم. ال‬ .‫ المحدودة المسؤولية عن تبعات استخدام القيم ال م ُقر بها بد ال ً من قيم التع ر ّ ُض الفعلية ألي تقييم مخاطر فردي‬Mirka ‫تتحمل شركة‬...
  • Página 15 ‫تقليل االهتزازات عند الصنفرة باستخدام حافظ البطانة أو الواجهة‬ ‫ بخاصية ت ُتيح لك تقليل هذا االهتزاز. لتقليل االهتزاز‬Mirka ‫عند استخدام حافظ للبطانة أو واجهة عند الصنفرة، قد يزيد التركيب من مستوى االهتزازات. تتمتع ماكينة‬ :‫الذي قد يظهر عند استخدام حافظ للبطانة أو واجهة؛ رجا ء ً اتبع الخطوات التالية‬...
  • Página 16 ‫ينبغي أن تتم عمليات الصيانة دائما بواسطة العاملين ال م ُدربين على ذلك. للحفاظ على سريان ضمان الماكينة ولضمان الحصول على مستويات أداء وأمان مثالية من‬ ‫؛ اتصل بخدمة العمالء‬Mirka ‫. لتحديد موقع مركز الصيانة ال م ُعت م ِد التابع لشركة‬Mirka ‫الماكينة، يجب إجراء الصيانة لدى أحد مراكز الصيانة ال م ُعت م َدة التابعة لشركة‬...
  • Página 17 .‫وتقديمها إلى مرفق إعادة تدوير متوافق بيئ ي ًا‬ (RoHS) ‫( وتوجيه تقييد استخدام المواد الخطرة‬REACH) ‫لمزيد من المعلومات حول الئحة تسجيل وتقييم وترخيص وتقييد المواد الكيميائية‬ www.mirka.com ‫والمسؤولية االجتماعية لشركتنا، تفضل بزيارة الموقع اإللكتروني‬ Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 18 Декларация за съответствие Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Финландия декларира на своя собствена отговорност, че продуктите Mirka® (изброени по-долу, вижте таблица „Технически данни“ за конкретния модел), за които се отнася настоящата декларация, съответстват на следните стандарти или други нормативни документи: EN 62841- 1:2015, EN 62841-2-4:2014, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 300 328 V2.2.2, EN 301...
  • Página 19 превключвателя или включването на инструменти в контакта, когато превключвателят е във включено положение, лесно водят до инциденти. . Ключ или друг инструмент, закачен за въртяща се част на електрическия инструмент, може да причини нараняване. Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 20 нараняване на ръката и китката. • Контактът на захранващата мрежа и конектора са предназначени за уреди, различни от IEC уред. зползвайте само оригинален захранващ кабел на Mirka. Захранващият кабел на Mirka може да бъде закупен от Вашия дилър на Mirka.
  • Página 21 околната среда, индивидуалния начин на работа с машините, конкретния обработван материал, конструкцията на работната станция, както и от времето на експозиция и физическото състояние на потребителя. Mirka Ltd не носи отговорност за последиците от използването на посочените стойности вместо реалните стойности...
  • Página 22 ® са регистрирани търговски марки, собственост на Bluetooth SIG, Inc , и всякакво използване на такива марки от Mirka Ltd е с лиценз Други търговски марки и търговски имена са собственост на съответните им притежатели Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 23 При използване на предпазител за подложката или интерфейс по време на шлифоване, конфигурацията може да увеличи нивото на вибрациите. Вашият инструмент Mirka разполага с функция, която ви позволява да намалите тези вибрации. За да намалите вибрациите, които могат да възникнат при използване на предпазител за подложката...
  • Página 24 на инструмента и да гарантирате оптималната му безопасност и функция, сервизното обслужване трябва да се извършва от оторизиран сервизен център на Mirka. За да откриете местния оторизиран сервизен център на Mirka, се свържете с отдела за обслужване на клиенти на Mirka, вашия представител на Mirka, или отидете на www.mirka.com Включен към електрически контакт...
  • Página 25 срок на експлоатация е изтекъл, трябва да се събират отделно и да се връщат в щадящи околната среда съоръжения за рециклиране. За повече информация относно REACH, RoHS и нашата корпоративна социална отговорност, посетете www.mirka.com Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 26 Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finsko prohlašuje na vlastní odpovědnost, že produkty Mirka® (konkrétní model viz níže uvedená tabulka „Technické údaje“), kterého se prohlá- šení týká, jsou ve shodě s následujícími normami nebo jinými normativními dokumenty: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-4:2014, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 300 328 V2.2.2, EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-17 V3.2.4,...
  • Página 27 Nenechte se ukolébat astým pou íváním ná adí k tomu, abyste za ali ignorovat bezpe nostní zásady pro jejich pou ívání. Neuvážená akce může během zlomku vteřiny způsobit vážné poranění. Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 28 • Nástrčka a přívodka představují konektory pro spotřebiče nevyhovující směrnicím IEC. Používejte výhradně originální napájecí kabel Mirka. Napájecí kabel Mirka můžete zakoupit u prodejce značky Mirka. • Pravidelně kontrolujte opotřebení nářadí, podložky, napájecího kabelu i přípojek. Je-li napájecí kabel poškozen, je třeba ho nahradit originálním napájecím kabelem Mirka.
  • Página 29 K dosažení maximální výkonu tohoto nářadí doporučujeme používat odsavač prachu Mirka (nebo jiný vhodný odsavač prachu) a výrobky pro bezprašné broušení značky Mirka. Základ řešení pro bezprašné broušení Mirka tvoří spojení brusek Mirka, výrobků pro bezprašné broušení a odsavače prachu Mirka.
  • Página 30 Sní ení vibrací pomocí ochranné p echodky nebo vlo ky Použití ochranné přechodky nebo vložky při broušení může zvýšit úroveň vibrací. Vaše nářadí Mirka umožňuje tyto vibrace snížit. Chcete-li snížit vibrace, které při použití ochranné přechodky nebo vložky mohou vzniknout, postupujte takto: Odpojte napájecí...
  • Página 31 Vyjměte klíč na podložky. Ochranná p echodka Ochranné přechodky Mirka jsou navrženy tak, aby chránily podložku před opotřebením při agresivním a nepřerušeném bezprašném broušení. Tyto cenově efektivní ochranné přechodky, umístěné mezi podložkou a brusným kotoučem, je třeba pravidelně měnit. Ochranné přechodky prodlužují životnost podložky.
  • Página 32 že elektrické nářadí po skončení jeho životnosti se musí shromažďovat odděleně a odevzdat k recyklaci autorizované organizaci. Další informace týkající se politiky REACH, směrnice RoHS a společenské odpovědnosti naši společ- nosti naleznete na stránkách www.mirka.com Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 33 Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finland erklærer, at det alene er vores ansvar, at produkterne Mirka® (anført nedenfor og se tabellen ”Tekniske data” for at få flere oplysninger om den pågældende model), som denne erklæring er gældende for, er i overensstemmelse med følgende standarder eller andre normative dokumenter: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-4:2014, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 300 328 V2.2.2, EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-17 V3.2.4, EN IEC 63000:2018 i overensstemmelse med direktiverne 2006/42/EF, 2011/65/EU,...
  • Página 34 Ignorer aldrig sikkerhedsprincipper ved brug af værktøj. Heller ikke selvom du benytter værktøjet hyppigt og er en rutineret bruger. En uforsigtig handling kan på en brøkdel af et sekund resultere i alvorlige skader. Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 35 Yderligere sikkerhedsadvarsler • Der er kun garanti for værktøjets sikkerhed, hvis der benyttes originale underlagsplader fra Mirka. • Læs materialesikkerhedsdatabladet (MSDS) for den overflade, der skal bearbejdes • Oplever du fysiske problemer i hånd/håndled, skal du ophøre med at udføre dette arbejde og søge læge Hånd, håndleds- og armskader kan opstå, hvis du gentager de samme arbejdsbevægelser eller overeksponeres for vibrationer...
  • Página 36 Mirka Ltd påtager sig intet ansvar for konsekvenserne ved at benytte de anførte værdier i stedet for de faktiske eksponeringsværdier til brug ved en individuel sikkerhedsvurdering Yderligere oplysninger om arbejdssundhed og sikkerhed kan hentes på...
  • Página 37 ® Bluetooth ’s wordmark og logo er registrerede trademarks ejet af Bluetooth SIG, Inc , og Mirka Ltd’s brug af disse mærker er under licens Andre trademarks og handelsnavne tilhører de respektive ejere Reducering af vibration ved slibning med Pad saver eller interface Benyttes Pad saver eller interface ved slibning, kan denne opstilling give øgede vibrationer Dette Mirka-værktøj er udstyret...
  • Página 38 Anbring den nye forsegling i furen. Monter underlagspuden som beskrevet ovenfor. Tjek den forseglede bremses funktion Ved at ændre antallet af afstandsskiver mellem spindlen og underlagspuden kan den forseglede bremses effekt justeres Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 39 Gå ind på www.mirka.com for at få flere oplysninger om REACH, RoHS og vores politik om social an- svarlighed.
  • Página 40 Konformitätserklärung Mirka Ltd 66850 Jeppo, Finnland erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Mirka® Produkte (siehe Tabelle „Technische Daten“ für spezielle Modelle), auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Normen oder den normativen Dokumenten übereinstimmen: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-4:2014, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 300 328 V2.2.2, EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-17...
  • Página 41 Werkzeugen an die Stromversorgung, wenn der Schalter auf „Ein“ steht, führt zu Unfällen. Entfernen Sie sämtliche Einstell- oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Schrauben- oder Einstellschlüssel, die versehentlich nicht von rotierenden Teilen des Elektrowerkzeugs abgezogen wurden, können zu Verletzungen führen. Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 42 Zusätzliche Sicherheitshinweise • Die Sicherheit des Werkzeugs wird nur bei der Verwendung von Mirka Original-Schleiftellern garantiert. • Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen (MSDS) für die Arbeitsplatzgestaltung • Stellen Sie die Arbeit ein und suchen Sie einen Arzt auf, wenn Beschwerden an Händen/Handgelenken auftreten Eintönige Arbeiten und Bewegungsmuster sowie eine Überbeanspruchung durch Vibration können Verletzungen an...
  • Página 43 Arbeitsweise der betreffenden Person, dem verwendeten Material, dem Arbeitsplatz sowie von der Arbeitsdauer und der körperlichen Konstitution des Benutzers abhängig. Mirka Ltd kann nicht für die Folgen verantwortlich gemacht werden, wenn für jegliche individuelle Risikobewertung statt der tatsächlichen Expositionswerte die angegebenen Werte verwendet werden.
  • Página 44 Die Bluetooth ® -Wortmarke und -Logos sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc Die Nutzung dieser Marken durch Mirka Ltd erfolgt unter Lizenz Andere Marken und Produktnamen sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 45 Reduzierung der Vibrationen beim Schleifen mit Schutz- oder Softauflage Beim Schleifen mit Schutz- oder Softauflage kann sich der Vibrationspegel erhöhen Ihre Mirka-Maschine bietet die Möglichkeit, diese Vibrationen zu reduzieren Um Vibrationen zu verringern, die durch die Verwendung einer Schutz- oder Softauflage entstehen können, gehen Sie bitte wie folgt vor: Entfernen Sie das Netzkabel.
  • Página 46 Der Service darf nur von geschultem Personal ausgeführt werden. Um den Gewährleistungsanspruch zu bewahren und eine optimale Funktion und Sicherheit der Maschine sicherzustellen, muss der Service von einem autorisierten Mirka Service-Center ausgeführt werden. Wenden Sie sich an den Mirka Kundendienst oder besuchen Sie www.mirka.com, um Ihr autorisiertes Mirka Service-Center Ihrer Nähe zu finden.
  • Página 47 Recht müssen Elektrowerkzeuge, die das Ende ihrer Lebensdauer erreicht haben, getrennt entsorgt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Weitere Informationen zu REACH, RoHS und unserer sozialen Verantwortung als Unternehmen finden Sie auf www.mirka.com Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 48 Mirka Ltd, 66850 Jeppo, δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα Mirka® (που παρατίθενται πιο κάτω, και βλ. τον πίνακα “Τεχνικά στοιχεία” για το συγκεκριμένο μοντέλο), στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση, συμμορφώνονται με τα παρακάτω πρότυπα και άλλα κανονιστικά...
  • Página 49 κράνους ή προστατευτικού ακοής, στις ανάλογες συνθήκες μειώνει τους τραυματισμούς. . Η μεταφορά ηλεκτρικών εργαλείων με το δάχτυλο στον διακόπτη ή η σύνδεση εργαλείων στην πρίζα με τον διακόπτη στη θέση On αποτελεί αιτία ατυχήματος. Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 50 ασφάλεια και να ελέγχετε το εργαλείο σε απρόβλεπτες καταστάσεις. . Έτσι διασφαλίζεται η διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου. • Η ασφάλεια του εργαλείου διασφαλίζεται μόνο με τη χρήση γνήσιων πελμάτων της Mirka. • Διαβάστε το δελτίο δεδομένων ασφαλείας υλικών (MSDS) για την επιφάνεια κατεργασίας.
  • Página 51 τρόπο χειρισμού του εργαλείου, το υλικό που υποβάλλεται στην κατεργασία, το σχεδιασμό του σταθμού εργασίας καθώς και από το χρόνο έκθεσης και τη φυσική κατάσταση του χρήστη. Η εταιρεία Mirka Ltd δεν φέρει ευθύνη για τις συνέπειες της χρήσης των δηλωμένων τιμών αντί των τιμών πραγματικής έκθεσης για την εκτίμηση οποιουδήποτε...
  • Página 52 και οι λογότυποι είναι εμπορικά σήματα που έχουν κατατεθεί και ανήκουν στην Bluetooth SIG, Inc. και η χρήση των σημάτων αυτών από την Mirka Ltd γίνεται με τη σχετική άδεια. Τα άλλα εμπορικά σήματα και οι εμπορικές ονομασίες ανήκουν στους αντίστοιχους ιδιοκτήτες τους.
  • Página 53 Αν χρησιμοποιείται προστατευτικό πέλματος ή συνδετικό κατά το τρίψιμο, ο εξοπλισμός αυτός ενδέχεται να αυξήσει το επίπεδο δονήσεων. Το εργαλείο σας Mirka διαθέτει μια λειτουργία που σας επιτρέπει να μειώσετε αυτές τις δονήσεις. Για να μειώσετε τις δονήσεις που ενδέχεται να εμφανιστούν όταν χρησιμοποιείτε προστατευτικό πέλματος ή συνδετικό, ακολουθήστε...
  • Página 54 Στερεώστε και σφίξτε το νέο πέλμα με τις ροδέλες. Αφαιρέστε το κλειδί από το πέλμα. Τα προστατευτικά πέλματος της Mirka έχουν σχεδιαστεί για να προστατεύουν το πέλμα από φθορά κατά το έντονο και συνεχόμενο τρίψιμο με προϊόντα πλέγματος. Τα προστατευτικά πέλματος εξοικονομούν χρήματα, πρέπει να τοποθετούνται...
  • Página 55 ζωής τους πρέπει να συλλέγονται χωριστά και να παραδίδονται σε αρμόδιο φορέα για τη φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωσή τους. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τον κανονισμό REACH, την οδηγία RoHS και την κοινωνική εταιρική ευθύνη μας, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.mirka.com Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 56 Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finland declare under our sole responsibility that the Mirka® products (listed below and see "Technical data" table for particular model) to which this declaration relates are in conformity with the following standards or other normative documents: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-4:2014, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 300 328 V2.2.2, EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-17...
  • Página 57 Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 58 Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Only for AS/NZS: Mirka recommend that the tool shall be supplied via a residual current device having a rated residual current of 30 mA or less.
  • Página 59 (220 240 VAC, 5060Hz). In order to get the maximum power from this tool it is recommended to use it with the Mirka dust extractor (or other suitable dust extraction unit) and Mirka net sanding products. The combination of Mirka sanders, Mirka net sanding products and Mirka dust extractor are the basis of Mirka dust-free sanding solutions.
  • Página 60 Reducing vibration when sanding with pad saver or interface When pad saver or interface is used for sanding, this set-up may increase the level of vibration. Your Mirka tool has a feature that allowing to reduce this vibration. To reduce vibration that may occur when a pad saver or interface is used, please follow these steps: Disconnect power cable.
  • Página 61 Pad saver Mirka pad savers are designed to protect the backing pad from wear and tear, when sanding aggressively and continuously with net products. These cost effective pad savers, placed between the backing pad and the sanding disc, should be changed regularly.
  • Página 62 For more information regarding REACH, RoHS and our corporate social responsibility visit www.mirka.com Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 63 Mirka Ltd, 66850 Jepua, Finlandia declara bajo su única responsabilidad que los productos Mirka® (enumerados a continuación, ver la tabla «Datos técnicos» para el modelo correspondiente) a los que se refiere esta declaración son conformes a las siguientes normativas u otros documentos reglamentarios: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-4:2014, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 300 328 V2.2.2,...
  • Página 64 No se exceda en sus movimientos. Mantenga el equilibrio y una posición firme de los pies en todo momento. Esto permitirá un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 65 • El enchufe de la fuente de alimentación y el conector son acopladores no compatibles con la IEC Utilice solamente un cable de fuente de alimentación original de Mirka Puede adquirir el cable de fuente de alimentación de Mirka de su distribuidor de Mirka •...
  • Página 66 Mirka Ltd no se hace responsable de las consecuencias del uso de los valores declarados en lugar de los valores reales de exposición para cualquier evaluación del riesgo individual.
  • Página 67 Mirka con el extractor de polvo de Mirka es la base de las soluciones de lijado libre de polvo de Mirka El cable de alimentación de la herramienta se conecta a la toma de corriente del extractor de polvo. Al conectar el cable de alimentación de la herramienta a la salida del extractor de polvo, es posible utilizar la función de autoencendido del...
  • Página 68 Gire el plato de soporte en sentido contrario a las aguas del reloj para extraerlo Monte y apriete el nuevo plato de soporte con arandelas Retire la llave del plato. Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 69 Protector de plato Los protectores de plato Mirka han sido diseñados para proteger el plato de soporte del deterioro que se produce al lijar de forma continua y agresiva con productos de malla Estos protectores, de excelente relación calidad-precio, se colocan...
  • Página 70 Para más información sobre REACH, RoHS y nuestra responsabilidad social corporativa, visite www.mirka.com Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 71 Vastavusdeklaratsioon Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Soome teatab ainuvastutuse alusel, et Mirka® tooted (loetletud allpool, konkreetse mudeli andmeid vt tabelist „Tehnilised andmed”), mille kohta see avaldus kehtib, vastavad järgmistele standarditele või muudele normdokumentidele. EN 62841-1:2015, EN 62841-2-4:2014, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 300 328 V2.2.2, EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-17 V3.2.4, EN IEC 63000:2018 vastavalt määrustele 2006/42/EÜ, 2011/65/EL, 2014/53/EL.
  • Página 72 Elektritööriista kasutamine ja hooldamine Ärge koormake elektritööriista üle. Kasutage oma rakenduse jaoks õiget elektritööriista. Õige elektritööriist teeb töö paremini ja ohutumalt kiirusega, mille jaoks see on mõeldud. Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 73 • Randmetes või kätes väsimuse või ebamugavustunde tekkimisel lõpetage töö ja pöörduge arsti poole. Korduvad töövõtted, liigutused ja vibratsioon võivad põhjustada labakäte, randmete ja käsivarte vigastusi. • Toitepistikupesa ja pistik ei vasta IEC liitmikele kehtivatele standarditele. Kasutage ainult originaalset Mirka toitekaablit. Mirka toitekaabli saab osta Mirka müügiesindusest.
  • Página 74 Tegelikult rakenduvad väärtused ja isikule tekkiv risk või kahju olenevad olukorrast ja ümbritsevast keskkonnast, isiku töömeetoditest, töödeldavast materjalist, töökoha struktuurist ning tööajast ja kasutaja füüsilisest seisundist. Mirka Ltd ei vastuta tagajärgede eest, mis tulenevad riskide hindamisel tegelike väärtuste asemel märgitud väärtuste kasutamisest.
  • Página 75 ® -i sõnamärk ja logod on registreeritud kaubamärgid, mis kuuluvad ettevõttele Bluetooth SIG, Inc., ning selliste märkide igasugune kasutamine ettevõtte Mirka Ltd poolt toimub litsentsi alusel. Muud kaubamärgid ja kaubanimed kuuluvad nende vastavatele omanikele. Vibratsioonide vähendamine kaitseketta või vahetallaga lihvides Kui lihvimisel kasutatakse kaitseketast või vahetalda, võib see põhjustada vibratsiooni suurenemist.
  • Página 76 Paigaldage ja pingutage uus lihvpadi koos seibidega. Eemaldage mutrivõti. Lihvalus Mirka lihvalused on loodud lihvtalda kulumise eest kaitsma, kui sellega pidevalt ja agressiivselt lihvtoodetega töötatakse. Neid kulutõhusaid lihvaluseid, mis asetatakse lihvtalla ja lihvketta vahele, tuleks regulaarselt vahetada. Lihvalused pikendavad lihvtalla eluiga.
  • Página 77 Hooldust peab alati tegema vastava väljaõppe saanud isik. Tööriista garantii kehtivuse säilitamiseks ning tööriista ohutuse ja toimivuse tagamiseks tuleb seda alati lasta hooldada Mirka volitatud teeninduskeskuses. Kohaliku Mirka volitatud teeninduskeskuse leidmiseks võtke ühendust Mirka klienditeenindusega, oma Mirka edasimüüjaga või külastage veebisaiti www.mirka.com...
  • Página 78 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Mirka Oy, 66850 Jepua Vakuutamme omalla vastuullamme, että Mirka®-tuotteet (lueteltu alla ja katso mallikohtainen taulukko ”Tekniset tiedot”), joita tämä vakuutus koskee, täyttävät seuraavien standardien tai muiden määräysten vaatimukset: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-4:2014, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 300 328 V2.1.1, EN 301 489-1 V2.1.1, EN 301 489-17 V3.1.1 direktiivien 2006/42/EY, 2011/65/EU, 2014/53/EU määräysten mukaisesti.
  • Página 79 Konetta ei saa käyttää, jos se käynnisty ja sammu virtakytkimestä. Jos konetta ei voi hallita kytkimellä, se on vaarallinen ja pitää korjata. Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 80 • Jos käsi tai ranne tuntuu kivuliaalta, lopeta työskentely ja hakeudu lääkärin hoitoon. Monotoninen työ, samanlaisina toistuvat liikkeet ja ylimääräinen tärinä voivat aiheuttaa käden, ranteen ja käsivarren vammoja. • Verkkojohdon liitäntä ja liitin eivät ole IEC-standardin mukaisia. Käytä vain alkuperäistä Mirka-verkkojohtoa. Voit ostaa Mirka-verkkojohdon Mirka-jälleenmyyjältäsi.
  • Página 81 Tarkasta ennen käyttöä, että alustalla on oikein kiinnitetty ja kiristetty. Liitä verkkojohto koneeseen. Liitä verkkojohto maadoitettuun pistorasiaan (220 240 VAC, 5060Hz). Jotta tämä kone toimisi täydellä teholla, sitä on suositeltavaa käyttää Mirka-pölynimurin (tai muun sopivan pölynimurin) ja Mirkan verkkohiomatuotteiden kanssa. Mirka-hiomakoneiden, Mirka-verkkohiomatuotteiden ja Mirka-pölynimurin yhdistelmä...
  • Página 82 Bluetooth kytkeytyy toiminnasta, kun kone irrotetaan verkkovirrasta. HUOM! Jos sovellusta ei ole asennettu tai se ei ole käytettävissä maassasi, Bluetooth ei aktivoidu. Bluetooth-sanamerkki ja -logot ovat Bluetooth SIG Inc.:n omistamia rekisteröityjä tavaramerkkejä ja Mirka Oy käyttää niitä lisenssillä. Muut tavaramerkit ja kauppanimet ovat niiden omistajien omaisuutta.
  • Página 83 Muu huolto Huolto on aina annettava koulutetun henkilöstön suoritettavaksi. Pitääksesi takuun voimassa ja varmistaaksesi, että kone on täysin turvallinen ja toimintakuntoinen, se on huollatettava valtuutetussa Mirka-huoltoliikkeessä. Löytääksesi lähimmän valtuutetun Mirka-huoltoliikkeen ota yhteys Mirka-asiakaspalveluun tai Mirka-jällenmyyjään tai käy osoitteessa www.mirka.com...
  • Página 84 Lisätietoja REACH- ja RoHS-määräyksistä ja yritysvastuustamme on osoitteessa www.mirka.com Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 85 Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finlande certifie sous son unique responsabilité que les produits Mirka® (listés ci-dessous, consulter le tableau « Caractéristiques techniques » pour un modèle spécifique), pour lesquels la présente attestation est délivrée, sont conformes aux normes ou autres documents normatifs sui- vants : EN 62841-1:2015, EN 62841-2-4:2014, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 300 328 V2.2.2, EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-17 V3.2.4, EN IEC 63000:2018 conformément aux règlements 2006/42/CE, 2011/65/UE,...
  • Página 86 à une source électrique et/ou la batterie, de soulever ou de porter l’appareil. Transporter des outils électriques avec le doigt placé sur l’interrupteur ou brancher des outils lorsque l’interrupteur est en position marche est propice aux accidents. Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 87 • La prise électrique et le connecteur femelle ne sont pas normalisés IEC Ne pas utiliser d’autres câbles d’alimentation que les câbles de la marque Mirka Les cordons d’alimentation électrique Mirka s’achètent chez les prestataires Mirka. • Contrôler régulièrement l’usure de l’outil, du plateau, du cordon d’alimentation et des raccords. Si le câble d’alimentation est endommagé, le remplacer par un cordon d’origine Mirka.
  • Página 88 Pour exploiter de manière optimale la puissance de cet outil, il est recommandé de l’associer à l’extracteur de poussière Mirka (ou à tout autre appareil d’extraction de la poussière adapté) et aux produits de ponçage Net de Mirka Les solutions...
  • Página 89 La marque verbale et le logo Bluetooth sont des marques déposées et la propriété de Bluetooth SIG, Inc et l’utilisation de ces marques par Mirka Ltd est régie par une licence Les autres marques et marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
  • Página 90 Faire tourner le plateau dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et le déposer. Assembler et serrer le nouveau plateau avec les rondelles. Retirer la clé pour plateau. Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 91 Protecteur de plateau Les protecteurs de plateaux Mirka sont conçus pour empêcher les plateaux, équipés de produits de la gamme Net, de s’user et de se déchirer lors d’opérations de ponçage agressif et continu Particulièrement rentables, ces protecteurs, intercalés entre le plateau et le disque de ponçage, doivent être régulièrement remplacés Les protecteurs de plateaux prolongent la durée de vie des plateaux.
  • Página 92 à sa mise en œuvre conformément à la loi nationale, les outils électriques en fin de vie doivent être triés et retournés à un centre de recyclage respectueux de l’environnement. Pour davantage d’informations sur REACH, RoHS et notre responsabilité sociale d’entreprise, rendez- vous sur www.mirka.com. Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 93 Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finska izjavljuje na svoju izričitu odgovornost da su Mirka® proizvodi (navedeni u nastavku i pogledajte tablicu „Tehnički podaci“ za određeni model) na koje se ova izjava odnosi sukladni sa sljedećim normama ili drugim normativnim dokumentima: EN 62841-1:2015, EN 62841-2- 4:2014, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 300 328 V2.2.2, EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301...
  • Página 94 Nemojte dopustiti da vas poznavanje ste eno u estalom uporabom alata u ini zadovoljnim i da zbog toga ignorirate sigurnosna na ela alata. Neoprezna radnja može uzrokovati ozbiljne ozljede u djeliću sekunde. Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 95 • Utičnica napajanja i utikač ne podliježu IEC normama. Upotrebljavajte samo originalni kabel za napajanje tvrtke Mirka. Kabele za napajanje tvrtke Mirka možete kupiti od zastupnika tvrtke Mirka.
  • Página 96 (220 240 V izmjenične struje, 5060Hz). Alat daje najviše snage ako se koristi s preporučenim usisavačima prašine tvrtke Mirka (ili drugim prikladnim jedinicama za usisavanje) i Mirka Net brusnim proizvodima. Kombinacija brusilica, Net brusnih proizvoda i usisavača prašine tvrtke Mirka temelj su rješenja za brušenje bez prašine tvrtke Mirka.
  • Página 97 Smanjivanje vibracija pri bru enju pomo u za tite podlo ka ili su elja Ako se za brušenje upotrebljava zaštita podloška ili sučelje, može doći do povećanja razine vibracija. Vaš alat tvrtke Mirka ima značajku koja omogućuje smanjenje tih vibracija. Za smanjenje vibracija koje se mogu pojaviti prilikom upotrebe zaštite podloška ili sučelja slijedite sljedeće korake:...
  • Página 98 Uklonite ključ podloška. titnik plo a Štitnici podloška tvrtke Mirka oblikovani su kako bi zaštitili podložne ploče od trošenja tijekom snažnog i dugotrajnog brušenja proizvoda. Ove ekonomične štitnike ploča, koji se nalaze između podložne ploče i pločice za brušenje, potrebno je redovito puniti.
  • Página 99 Servisiranje uvijek mora izvršavati za to obučeno osoblje. Kako bi se održala valjanost jamstva alata te osigurala optimalna sigurnost alata i njegovo funkcioniranje, servisiranje mora izvršiti ovlašteni servisni centar tvrtke Mirka. Kako biste saznali gdje je vaš lokalni ovlašteni servisni centar tvrtke Mirka, obratite se centru za korisnike tvrtke Mirka, prodavaču tvrtke Mirka ili posjetite www.mirka.com.
  • Página 100 Megfelel az ausztrál és új-zélandi RCM előírásnak Megfelel az Eurázsiában előírt követelményeknek Megfelel a Szerbiában előírt követelményeknek И005 21 Megfelel az Ukrajnában előírt követelményeknek Megfelel az Brazíliában előírt követelményeknek Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 101 ékszereket és hosszú hajat a mozgó alkatrészek elkaphatják. Ha rendelkezésére áll csatlakoztatható porelszívó és porgy jt eszköz, gondoskodjon ezek csatlakoztatásáról és szabályos használatáról. A porelszívó használatával csökkenthetők a por okozta veszélyek. Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 102 • Ha kényelmetlen érzést tapasztalna kézfején vagy csuklójánál, hagyja abba a munkát, és forduljon orvoshoz. A sokszor ismétlődő mozdulatok és a túl sok vibráció a kézfej, a csukló, illetve a kar sérülését okozhatja. • A táphálózati aljzat és csatlakozó nem IEC kapcsolókészülékek. Csak eredeti Mirka tápkábel használható. A Mirka tápkábel beszerezhető a Mirka márkakereskedőktől.
  • Página 103 Csatlakoztassa a tápkábelt egy földelt táphálózati aljzathoz. (220 240 V~, 5060Hz). Az eszköz maximális teljesítményének elérése érdekében ajánlott Mirka porelszívó (vagy egyéb megfelelő elszívókészülék) és Mirka hálós csiszoló termékek használata. A Mirka pormentes csiszolási megoldás alapja a Mirka csiszolók, a Mirka hálós csiszoló termékek és a Mirka porelszívó alkalmazása.
  • Página 104 A Bluetooth ® kifejezés és logó a Bluetooth SIG, Inc. bejegyzett védjegye és tulajdona, amelyet a Mirka Ltd engedély alapján használ. A további védjegyekhez és kereskedelmi elnevezésekhez fűződő jogokkal a hozzájuk tartozó tulajdonosok rendelkeznek. A vibráció csökkentése csiszolótalp-kímélővel vagy illesztékkel történő...
  • Página 105 Vegye ki a csiszolótalp kulcsát. Csiszolótalp-kímélő A Mirka csiszolótalp-kímélők a csiszolótalp elhasználódás elleni védelmét szolgálják hálós termékekkel való erőteljes és folyamatos csiszoláskor. Ezek a költséghatékonyságot szolgáló csiszolótalp-kímélők a csiszolótalp és a csiszolókorong közé kerülnek, és azokat rendszeresen cserélni kell. A csiszolótalp-kímélő a csiszolótalp élettartamának meghosszabbítására szolgál.
  • Página 106 A javítást minden esetben szakképzett személynek kell végeznie. A garancia csak akkor marad érvényes, és a gép optimális biztonságossága és működőképessége csak akkor szavatolható, ha minden javítást a hivatalos Mirka szerviz végez. Ha a legközelebb eső hivatalos Mirka-szervizet keresi, forduljon a Mirka ügyfélszolgálatához, helyi forgalmazójához, illetve keresse fel a www.mirka.com webhelyet.
  • Página 107 Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finlandia dichiara sotto la propria responsabilità che i prodotti Mirka® (indicati di seguito e nella tabella “Dati tecnici” per il modello corrispondente) a cui si riferisce la presente dichiarazione sono conformi alla(e) seguente(i) normativa(e): EN 62841-1:2015, EN 62841-2-4:2014, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 300 328 V2.2.2, EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-17 V3.2.4,...
  • Página 108 Non sporgersi mai. Tenere i piedi ben appoggiati e mantenere sempre un buon equilibrio. In tal modo sarà possibile controllare l’utensile elettrico in modo sicuro, soprattutto in caso di imprevisto. Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 109 • Verificare regolarmente che l’utensile, il platorello, il cavo di alimentazione e le guarnizioni non siano usurati. In caso di danni, il cavo di alimentazione deve essere sostituito con un cavo di alimentazione originale Mirka. • Il sacco di raccolta della polvere dell‘aspiratore deve essere pulito o sostituito quotidianamente La polvere può essere altamente infiammabile Inoltre, pulendo o sostituendo il sacco è...
  • Página 110 Mirka Ltd non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali conseguenze derivanti dall‘uso dei valori dichiarati anziché...
  • Página 111 • Accertarsi che la levigatrice sia spenta Scegliere un abrasivo appropriato e fissarlo al platorello Accertarsi che l‘abrasivo sia centrato sul platorello Per le massime prestazioni, si raccomanda l‘uso di un platorello Mirka e di un prodotto Mirka Net Sanding.
  • Página 112 Inserire la chiave per platorello tra il platorello e la guarnizione frena-platorello per bloccare il dado del mandrino. Girare il platorello in senso antiorario per rimuoverlo. Montare e serrare il nuovo platorello con le rondelle. Rimuovere la chiave per platorello. Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 113 Mirka. Per trovare il centro di assistenza autorizzato Mirka più vicino, è possibile contattare il servizio di assistenza clienti Mirka, il proprio rivenditore Mirka o visitare www.mirka.com.
  • Página 114 Per maggiori informazioni su regolamento REACH, RoHS e responsabilità sociale d’impresa, visitare il sito www.mirka.com Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 115 Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finnlandi lýsir því yfir á eigin ábyrgð að vörurnar Mirka® vörurnar (skráðar hér að neðan og sjá töflu um „Tæknilegar upplýsingar“ fyrir hverja einstaka gerð), sem yfirlýsing þessi varðar, uppfylla kröfur þær sem gerðar eru í eftirfarandi stöðlum eða öðrum stöðlunargögnum: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-4:2014, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 300 328 V2.2.2, EN 301 489-1...
  • Página 116 Ef notast er við búnað til þess að safna ryki, gættu þess að hann sé rétt tengdur og notaður. Sé notast við ryksugu, dregur það úr hættu vegna rykmyndunar. Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 117 • Finni notandi til einhverra óþæginda í hönd/úlnlið, ber að hætta vinnslu og leita til læknis. Einhæf vinna, endurteknar hreyfingar og váhrif titrings geta orsakað meiðsl á hendi, úlnlið eða handlegg. • Rafmagnsinnstungan og tengið eru ekki IEC-samhæfð tengi. Notaðu eingöngu upprunalega Mirka rafmagnsleiðslu. Þú færð Mirka rafmagnsleiðslu keypta hjá umboðsmanni Mirka.
  • Página 118 í samband við rafmagn (220 240 VAC, 5060Hz). Mælt er með því að nota tækið með Mirka-ryksugu (eða öðrum viðeigandi ryksugubúnaði) og Mirka-netslípivörum til þess að nýta sem best afl þess. Grundvöllur Mirka-slípilausna án ryks er sá að nota Mirka-slípivélar, netslípilausnir og Mirka-ryksugu.
  • Página 119 Heitið Bluetooth ® og lógó eru skráð vörumerki í eigu Bluetooth SIG, Inc. og öll notkun Mirka Ltd á þeim er háð leyfi. Önnur vörumerki og vöruheiti er í eigu viðkomandi eigenda. Að draga úr titringi þegar slípað er með skífuhlíf eða millistykki Þegar skífuhlíf eða millistykki er notað...
  • Página 120 Púðahlíf Púðahlífarnar frá Mirka eru hannaðar með það fyrir augum að hlífa bakpúðanum við sliti við notkun þegar slípað er af krafti og sleitulaust með netvörum. Púðahlífarnar eru á hagstæðu verði en þær eru hafðar á milli bakpúðans og slípiskífunnar og skipta ætti reglulega um hlífar.
  • Página 121 Öll þjónusta við tækið skal vera i höndum til þess þjálfaðra starfsmanna. Öll þjónusta verður að vera framkvæmd á vottaðri þjónustumiðstöð Mirka til að halda tækinu í ábyrgð og tryggja hámarksöryggi þess og -virkni. Finna vottaða þjónustumiðstöð Mirka með því að hafa samband við þjónustuver Mirka, Mirka-seljanda þinn eða fara á www.mirka.com Leiðbeiningar um bilanaleit...
  • Página 122 Mirka Ltd 66850 Jeppo, Finland 는 당사의 전적인 책임하에 이 선언문이 관련된 제품 Mirka® 제품(아래 나열되어 있으며 해당 모델의 “기술 자료” 표 참조)이 다음 표준 또는 기타 기준 문서에 부합한다고 선언합니다: 규정 2006/42/EC, 2011/65/EU, 2014/53/EU에 따른 EN 62841-1:2015, EN 62841-2-4:2014, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 300 328 V2.2.2, EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-17...
  • Página 123 용하면 먼지 관련 위험을 줄일 수 있습니다. 공구를 자주 사용하여 익숙해졌다고 해서 자만하여 공구 안전 수칙을 무시하면 안 됩니다. 부주의하게 행동하면 순식간에 중상을 입을 수 있습니다. 전동 공구 사용 및 관리 Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 124 • 손/손목에 통증이 느껴지면 작업을 멈추고 의사의 진료를 받으십시오. 손, 손목, 팔 등의 부상은 반복 작업, 동작, 과 다한 진동 노출 등으로 인해 발생할 수 있습니다. • 전원공급 소켓과 커넥터는 비 IEC 기기용 커플러여야 합니다. 순정 Mirka 전원공급 케이블만 사용해야 합니다. Mirka 전원공급 케이블은 Mirka 판매점에서 구매할 수 있습니다.
  • Página 125 공구로부터 최대의 파워를 얻으려면, Mirka 분진 포집기(또는 다른 적당한 분진 포집 장치) 및 Mirka 네트 샌딩(Net Sanding) 제품과 함께 사용하는 것이 좋습니다. Mirka 연마기, Mirka 네트 샌딩 제품 및 Mirka 분진 포집기를 함께 사용 하는 것이 Mirka의 먼지가 나지 않는 연마 솔루션의 기본입니다.
  • Página 126 Bluetooth 이 공구는 Bluetooth® 저전력 기술이 탑재되어 있으며, MyMirka 앱에 연결하여 추가 공구 기능을 사용할 수 있습니다. 앱 기능에 대한 자세한 내용을 보려면, 또한 해당 국가에서 앱을 이용할 수 있을 경우 www.mirka.com/mymirka을 방 문하십시오. DEROS II 에서 블루투스를 활성화하는 방법은 다음과 같습니다.
  • Página 127 정비는 항상 숙련된 직원이 실시해야 합니다. 공구 보증의 유효성을 유지하고 최적의 공구 안전성 및 기능을 보장하 려면, Mirka 지정 서비스 센터에서 정비를 실시해야 합니다. 현지 Mirka 지정 서비스 센터를 찾으려면, Mirka 고객 서 비스 센터 또는 Mirka 판매점에 문의하거나 www.mirka.com을 방문하십시오.
  • Página 128 과 국가의 법률에 따른 그러한 지침의 시행에 따라 수명이 다한 전동 공구는 따로 수거하여 환경 친화적인 재활용 시설에서 처리해야 합니다. REACH, RoHS 및 기업의 사회적 책임에 관한 자세한 내용은 www.mirka.com을 참조하십시오. Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 129 „Mirka Ltd , 66850 Jeppo, Suomija, patvirtina mūsų atsakomybę, kad „Mirka®“ produktai (konkretų modelį žr. lentelėje „Techniniai duomenys“), su kuriuo susijusi ši deklaracija, atitinka nurodytus standartus arba kitus norminius dokumentus: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-4:2014, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014- 2:2021, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 300 328 V2.2.2, EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-17 V3.2.4, EN IEC 63000:2018 pagal...
  • Página 130 Jeigu turite prie dulki i siurbimo ir surinkimo rengim jungti tam tikrus prietaisus, b tinai juos prijunkite ir tinkamai naudokite. Naudojant dulkių surinkimo įrangą, bus mažesni su dulkėmis susiję pavojai. Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 131 Taip užtikrinsite, kad nesumažės elektrinio įrankio saugumas. Papildomi sp jimai d l saugos • Solo el uso de platos de soporte originales de Mirka puede garantizar la seguridad de la herramienta. • Perskaitykite apdirbamo paviršiaus medžiagų saugos duomenų lapą (MSDS).
  • Página 132 Faktinės poveikio vertės ir asmens patiriamo pavojaus arba žalos lygis skiriasi kiekvienoje situacijoje ir priklauso nuo darbo aplinkos, asmens darbo būdo, konkrečios medžiagos, su kuria dirbama, darbo vietos konstrukcijos, poveikio laiko ir naudotojo fizinįs būklės. „Mirka Ltd“ neprisiima atsakomybės už pasekmes, jeigu atliekant individualų rizikos vertinimą yra vadovaujamasi deklaruotosiomis, o ne faktinėmis poveikio vertėmis.
  • Página 133 Vibracijos suma inimas lifuojant su disko apsauga ar tarpine detale Kai šlifuojant naudojama pagrindo apsauga ar tarpinė detalė, šį sąranka gali padidinti vibracijos lygį. „Mirka“ įrankis turi ypatybę, leidžiančią sumažinti vibraciją. Norėdami sumažinti vibraciją, kuri gali atsirasti naudojant pagrindo apsaugą arba tarpinė...
  • Página 134 Nuimkite pagrindo veržliaraktį. Pagrindo apsauga „Mirka“ pagrindo apsaugos skirtos pagrindo diskui apsaugoti, kad jis nesusidėvėtų ir neįtrūktų, kai šlifuojama stipriai ir nepertraukiamai naudojant tinklinius gaminius. Šios nebrangios pagrindo apsaugos, dedamos tarp pagrindo disko ir šlifavimo disko, turi būti reguliariai keičiamos. Naudojant pagrindo apsaugas, prailginama pagrindo disko naudojimo trukmė.
  • Página 135 Techninę priežiūrą visada turi atlikti išmokyti darbuotojai. Kad galiotų įrankio garantija ir būtų užtikrinta optimali įrankio sauga ir veikimas, techninę priežiūrą turi atlikti įgaliotasis „Mirka“ techninės priežiūros centras. Kad sužinotumėte, kur yra artimiausias įgaliotasis „Mirka“ techninės priežiūros centras, kreipkitės į „Mirka“ klientų aptarnavimo skyrių arba apsilankykite svetainėje www.mirka.com.
  • Página 136 Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finland (Somija) vienīgi uz savu atbildību apliecina, ka Mirka® izstrādājumi (kā norādīts tālāk; konkrētu modeli skatīt tabulā “Tehniskie dati”), uz kuriem attiecas šī deklarācija, atbilst šo standartu vai citu tiesību aktu prasībām: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-4:2014, EN 55014-2:2015, EN 61000- 3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 300 328 V2.1.1, EN 301 489-1 V2.1.1, EN 301 489-17 V3.1.1.
  • Página 137 Uz elektroinstrumenta rotējošās daļas nostiprināta uzgriežņu vai iestatīšanas atslēga var izraisīt nopietnas traumas. Nesniedzieties p r k t lu. Vienm r saglab jiet stabilu st ju un l dzsvaru. Tādējādi varēsiet labāk pārvaldīt elektroinstrumentu neparedzētās situācijās. Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 138 • Elektrotīkla kontaktligzda un savienotājs neatbilst IEC standarta prasībām, kas piemērojamas ierīču savienotājiem. Izmantojiet tikai oriģinālo Mirka strāvas padeves kabeli. Mirka strāvas padeves kabeli var iegādāties pie Mirka izplatītāja. • Regulāri pārbaudiet, vai darbarīks, pamatnes paliktnis, strāvas kabelis un savienojumi nav nodiluši. Ja strāvas kabelis ir bojāts, tas ir jānomaina uz Mirka oriģinālo strāvas kabeli.
  • Página 139 Pievienojiet strāvas padeves kabeli strāvas padeves kontaktrozetei (220 240 V (maiņstrāva), 5060Hz). Lai maksimāli izmantotu šī darbarīka funkcionalitāti, ieteicams darbarīku lietot kopā ar Mirka putekļu novadītāju (vai citu piemērotu putekļu savākšanas ierīci) un Mirka sieta slīpēšanas (net sanding) izstrādājumiem. Lai nodrošinātu bezputekļu slīpēšanu, Mirka iesaka Mirka slīpmašīnas izmantot kopā...
  • Página 140 PIEZĪME! Ja lietotne nav instalēta vai noteiktā valstī nav pieejama, funkcija Bluetooth netiks aktivizēta. Vārdiskā preču zīme un logotips Bluetooth® ir reģistrētas preču zīmes, kas pieder uzņēmumam Bluetooth SIG, Inc., un uzņēmums Mirka Ltd lieto šīs preču zīmes saskaņā ar licenci. Citas preču zīmes un komercnosaukumi pieder to attiecīgajiem īpašniekiem.
  • Página 141 Ievietojiet pamatnes atslēgu starp pamatnes paliktni un bremžu blīvi, lai noturētu vārpstas uzgriezni. Lai noņemtu pamatnes paliktni, pagrieziet to pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam.. Uzstādiet un nostipriniet jauno pamatnes paliktni ar paplāksnēm.. Noņemiet pamatnes atslēgu. Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 142 Apkopes darbus drīkst veikt tikai apmācīti darbinieki. Lai netiktu atcelta darbarīkam sniegtā garantija, kā arī lai nodrošinātu tā optimālu un drošu darbību, apkope jāveic Mirka pilnvarotā apkopes centrā. Lai atrastu vietējo Mirka pilnvaroto apkopes centru, sazinieties ar Mirka klientu apkalpošanas dienestu vai Mirka izplatītāju, vai arī apmeklējiet vietni www.mirka.com.
  • Página 143 Plašāku informāciju par REACH, RoHS un mūsu korporatīvo sociālo atbildību skatiet vietnē www.mirka.com Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 144 Изјава за Mirka Ltd, 66850 Jeppo, под сопствена одговорност изјавуваме дека производите Mirka® (наведени подолу и видете ја табелата „Технички податоци“ за одделните модели) на која се однесува оваа изјава се усогласени со следните стандарди или други нормативни документи: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-4:2014, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 300 328 V2.2.2,...
  • Página 145 во напојувањето кога прекинувачот е во вклучена позиција, значително го зголемувате ризикот од незгода. . Клуч кој е прицврстен на ротирачки дел на електричниот алат може да предизвика повреди. Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 146 на компанијата. • Редовно проверувајте го алатот, потпорната подлога, кабелот за напојување и спојките за знаци на истрошеност. Ако кабелот за електрично напојување е оштетен, тој мора да се замени со оригинален Mirka кабел за електрично напојување. • Секојдневно чистете ја или менувајте ја кесата за складирање прашина на системот за вшмукување на прашината.
  • Página 147 начинот на кој лицето ракува со машината, видот на материјал што се обработува, дизајнот на работните станици, како и времето на изложеност и физичката состојба на корисникот. Компанијата Mirka Ltd не прифаќа одговорност за последиците кои можат да настанат поради употребата на наведените вредности наместо...
  • Página 148 За да извлечете максимална моќност од овој алат, се препорачува да го користите заедно со систем за вшмукување прашина на компанијата Mirka (или друг соодветен уред за вшмукување прашина) и производите за брусење на Mirka Net. Комбинацијата на брусилката, производите за брусење Net и системот за вшмукување прашина на...
  • Página 149 и лого ознаките на Bluetooth® се регистрирани заштитни знаци во сопственост на Bluetooth SIG, Inc. и секоја употреба на овие ознаки од страна на Mirka Ltd се врши со лиценца. Другите заштитни знаци и заштитни имиња им припаѓаат на нивните соодветни сопственици.
  • Página 150 Поставете ја и затегнете ја новата потпорна подлога со помош на подметки. Отстранете го клучот за подлогата. Штитниците за подлога на Mirka се дизајнирани да ја заштитат потпорната подлога од трошење при агресивно и континуирано брусење со Net производите. Овие поволни штитници за подлога кои се поставуваат помеѓу...
  • Página 151 закони, електричните алати со поминат работен век мора одделно да се собираат и да се однесат во еколошки компатибилна институција за рециклирање. За повеќе информации во врска со REACH, RoHS и нашата корпоративна општествена одговорност, посетете www.mirka.com Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 152 Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finland verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de Mirka® producten (hieronder vermeld en zie tabel “Technische gegevens” voor het specifieke model) waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de volgende normen of andere normatieve documenten: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-4:2014, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 300 328 V2.2.2, EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-17 V3.2.4, EN IEC 63000:2018 volgens de bepalingen van verordeningen 2006/42/EG,...
  • Página 153 Reik niet te ver buiten uw macht. Zorg altijd voor een stevige ondergrond en een goede balans. Zo heeft u het elektrisch gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle. Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 154 Aanvullende veiligheidswaarschuwingen • De veiligheid van het apparaat wordt alleen gegarandeerd bij gebruik van originele Mirka-steunschijven. • Lees het veiligheidsinformatieblad (Materials Safety Data Sheet (MSDS)) voor het te schuren oppervlak. • Als u last krijgt van uw hand of pols, moet u stoppen met werken en een arts raadplegen. Hand-, pols- en armletsel kan het gevolg zijn van repeterende werkzaamheden en bewegingen en overmatige blootstelling aan trillingen.
  • Página 155 Mirka Ltd aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor de gevolgen van het gebruik van de vermelde waarden in plaats van de daad- werkelijke blootstellingswaarden voor een risicobeoordeling.
  • Página 156 Voor een maximaal vermogen van dit apparaat adviseren wij om het te gebruiken in combinatie met de Mirka-stofafzuiging (of een andere geschikte stofafzuiging) en Mirka-netschuurproducten. De combinatie van Mirka-schuurmachines, Mirka-netschuurproducten en Mirka-stofafzuiging vormt de basis voor de stofvrije schuuroplossingen van Mirka.
  • Página 157 Breng de moersleutel voor de schijf in tussen de steunschijf en de remafdichting om de spindelmoer vast te houden. Draai de steunschijf linksom om deze te verwijderen. Breng de nieuwe steunschijf aan en zet deze met sluitringen vast. Verwijder de moersleutel voor de schijf. Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 158 Beschermpad De beschermpads van Mirka zijn ontwikkeld om de steunschijf te beschermen tegen slijtage bij het agressief en doorlopend schuren met netproducten. Deze kosteneffectieve beschermpads worden tussen de steunschijf en de schuurschijf aangebracht en moeten regelmatig worden vervangen. De beschermpads zorgen ervoor dat de steunschijf langer meegaat.
  • Página 159 Ga voor meer informatie over REACH, RoHS en ons mvo-beleid naar www.mirka.com Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 160 Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finland erklærer på eget ansvar at Mirka®-produktene (listet opp nedenfor, se også tabellen ”Tekniske data” for den aktuelle modellen) som denne erklæringen gjelder, samsvarer med følgende standarder eller andre normative dokumenter: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-4:2014, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 300 328 V2.2.2, EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-17 V3.2.4,...
  • Página 161 Ikke bruk elektroverktøyet hvis du ikke får slått det på og av med bryteren. Et elektroverktøy som ikke kan kontrolleres med bryteren er farlig og må repareres. Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 162 • Ved registrering av ubehag i hånd/vrist, stopp arbeidet og oppsøk helsepersonell. Skade i hånd, vrist og arm kan skyldes repeterende arbeid, bevegelser og overeksponering for vibrasjoner. • Strømkontakt og støpsel er ikke-IEC apparatkoblinger. Bruk bare en original Mirka strømledning. Mirka strømledning fås kjøpt hos nærmeste Mirka forhandler.
  • Página 163 Kontroller at underlagsskiven er korrekt montert og festet før bruk. Koble strømledningen til verktøyet. Koble strømledningen til en jordet stikkontakt (220 240 VAC, 5060Hz). For å få fullt utbytte av dette verktøyet anbefales det å bruke verktøyet sammen med en Mirka støvsuger (eller annet egnet støvavsugssystem) og Mirka nettslipingsprodukter. Kombinasjonen av Mirka slipemaskiner, Mirka nettslipingsprodukter og Mirka støvsuger er fundamentet for Mirka støvfrie slipeløsninger.
  • Página 164 Redusere vibrasjoner ved sliping med Pad saver eller mellomskive Når du bruker Pad saver eller mellomskive under slipingen, kan dette oppsettet øke vibrasjonsnivået. Mirka-verktøyet har en funksjon som gjør det mulig å redusere vibrasjonene. For å redusere vibrasjoner som kan oppstå ved bruk av Pad saver eller mellomskive, gjør du som følger:...
  • Página 165 Sett på og trekk til den nye underlagsskiven med avstandsskiver. Fjern skiveuttrekkeren. Pad saver Mirka beskyttelseplater, Pad saver, er konstruert for å beskytte underlagsskiven mot slitasje under aggressiv og kontinuerlig sliping med nettprodukter. Disse kostnadseffektive beskyttelsesplatene, som plasseres mellom underlagsskiven og sliperondellen, bør skiftes regelmessig. Beskyttelsesplatene forlenger underlagsskivens levetid.
  • Página 166 For mer informasjon om REACH, RoHS og bedriftens samfunnsansvar, besøk www.mirka.com Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 167 Deklaracja zgodności Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finlandia oświadcza, pod rygorem pełnej odpowiedzialności, że niżej wymienione produkty Mirka® (patrz „Dane Techniczne” dla danego modelu), których dotyczy niniejsza deklaracja, są zgodne z wymaganiami poniższych standardów oraz innych dokumentów normatywnych: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-4:2014, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 300 328 V2.2.2, EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-17 V3.2.4, EN IEC 63000:2018 zgodnie z przepisami 2006/42/WE, 2011/65/UE, 2014/53/UE.
  • Página 168 Przed uruchomieniem elektronarz dzia usu wszelkie klucze i narz dzia do regulacji. Pozostawienie klucza lub narzędzia do regulacji połączonego z wirującymi elementami elektronarzędzia może spowodować uszkodzenie ciała. Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 169 • Sprawdź narzędzie, talerz oporowy, przewód zasilający oraz mocowania pod kątem ewentualnych oznak zużycia. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego należy go wymienić na oryginalny przewód zasilający Mirka. • Codziennie czyść i wymieniaj worek na pył. Pył jest wysoce łatwopalny. Czyszczenie lub wymiana worka na pył wpływa na optymalizację...
  • Página 170 Mirka Ltd nie ponosi odpowiedzialności za następstwa zastosowania wartości de- klarowanych (zamiast wartości rzeczywistych) przy ocenie poziomu zagrożenia.
  • Página 171 Słowo oraz logo Bluetooth są znakami towarowymi firmy Bluetooth SIG Inc. i jakiekolwiek wykorzystanie tych znaków przez firmę Mirka Ltd jest objęte licencją. Inne znaki towarowe i nazwy handlowe są własnością ich właścicieli. Redukcja drgań podczas szlifowania z wykorzystaniem przekładki ochronnej lub nakładki...
  • Página 172 Włóż klucz do mocowania tarczy pomiędzy talerz oporowy i uszczelkę hamującą, aby przytrzymać nakrętkę wrzeciona. Obróć talerz oporowy w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara i zdejmij go. Nałóż i przymocuj nowy talerz oporowy, wraz z podkładkami dystansowymi. Następnie wyjmij klucz. Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 173 Przekładka ochronna Przekładki ochronne firmy Mirka mają za zadanie chronić talerz oporowy przed zużyciem podczas agresywnego szlifowania oraz prac z użyciem siatek szlifierskich. Ekonomiczne przekładki ochronne są umieszczane pomiędzy talerzem oporowym a tarczą szlifierską i należy je regularnie wymieniać. Przekładki ochronne przedłużają żywotność talerza oporowego.
  • Página 174 Więcej informacji na temat rozporządzenia REACH i dyrektywy RoHS oraz naszej społecznej odpowie- dzialności biznesu można znaleźć na stronie www.mirka.com Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 175 Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finlândia vem por este meio declarar ser nossa única responsabilidade que os produtos Mirka® (listados na tabela ‘Dados técnicos’ para o modelo em particular) a que se refere esta declaração, estão em conformidade com as seguintes normas ou outros documentos normativos: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-4:2014, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 300 328 V2.2.2,...
  • Página 176 Um ação descuidada pode causar lesões graves numa fracção de segundo. Utilização e cuidados a ter com a ferramenta elétrica Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 177 • A tomada elétrica e o conector são acopladores de aparelhos elétricos não IEC. Utilize apenas um cabo de alimentação elétrica original da Mirka. O cabo de alimentação elétrica da Mirka pode ser comprado em um revendedor autorizado Mirka.
  • Página 178 Net Sanding da Mirka. A combinação de máquinas de lixar Mirka, com produtos Net Sanding da Mirka e o extrator de poeiras da Mirka forma a base da solução para lixar sem poeiras.
  • Página 179 ® são marcas comerciais registradas de propriedade da Bluetooth SIG, Inc., e qualquer uso de tais marcas pela Mirka Ltd é sob licença. Outras marcas comerciais e nomes comerciais são aqueles dos seus respectivos proprietários. Redução de vibrações ao lixar com o protetor de suporte ou com interface Quando é...
  • Página 180 Protetor de suporte Os protetores de suporte da Mirka destinam-se a proteger o suporte de apoio contra desgaste e rasgamento quando se lixa de forma agressiva e contínua com produtos em tela. Esses protetores de suporte com custo acessível, colocados...
  • Página 181 é necessário efetuar a manutenção num centro de assistência técnica Mirka autorizado. Para obter a localização do serviço de assistência técnica Mirka autorizado local, por favor contactar o Serviço de clientes Mirka ou aceder a www.mirka.com.
  • Página 182 Para mais informações sobre REACH, RoHS e a nossa responsabilidade social de empesa, aceder a www.mirka.com Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 183 Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finlanda declarăm pe propria răspundere că produsele Mirka® (enumerate mai jos și vezi tabelul „Date tehnice” pentru modelul corespunzător) la care se referă prezenta declaraţie sunt conforme cu următoarele standarde sau cu alte documente normative: EN 62841-1:2015, EN 62841- 2-4:2014, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 300 328 V2.2.2, EN 301 489-1 V2.2.3, EN...
  • Página 184 Nu vă întindeți prea mult. Păstrați-vă întotdeauna echilibrul și stați bine pe picioare. Acest lucru permite un control mai bun al sculei electrice în situații neașteptate. Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 185 • Priza de alimentare electrică şi conectorul sunt cuplaje pentru aparate non-IEC. Utilizaţi numai un cablu de alimentare electrică Mirka original. Cablul de alimentare electrică Mirka poate fi achiziţionat de la distribuitorul dvs. Mirka. • Verificați periodic pentru uzură scula, discul de sprijin, cablul de alimentare și fitingurile. Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu un cablu de alimentare Mirka original.
  • Página 186 şi de timpul de expunere şi condiţia fizică ale utilizatorului. Mirka Ltd nu acceptă nicio responsabilitate pentru consecinţele utilizării valorilor declarate în locul valorilor efective de expunere, pentru nicio evaluare individuală a riscurilor.
  • Página 187 Pentru a obține puterea maximă de la această sculă, se recomandă utilizarea acesteia cu sistemul de aspirare a prafului de la Mirka (sau cu o altă unitate adecvată de aspirare a prafului) și cu produsele de șlefuit din plasă Mirka. Combinația de mașini de șlefuit Mirka, produse de șlefuit din plasă...
  • Página 188 Introduceţi cheia pentru discuri între discul de sprijin şi garnitura de frână, pentru a susţine piuliţa axului. Rotiţi discul de sprijin în sens antiorar pentru a-l demonta. Montaţi şi strângeţi noul disc de sprijin cu şaibe. Îndepărtaţi cheia pentru discuri. Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 189 Protecţie de disc Protecţia de disc Mirka este concepută pentru a proteja discul de sprijin împotriva uzurii, atunci când şlefuiţi energic şi continuu cu produse din plasă. Aceste protecţii de disc eficiente, plasate între discul de sprijin şi discul de şlefuire, ar trebui schimbate regulat.
  • Página 190 şi trimise la o unitate de reciclare compatibilă cu mediul. Pentru mai multe informații privind REACH, RoHS și responsabilitatea socială a companiei noastre, vizitați www.mirka.com Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 191 Mirka Ltd, 66850, (Jeppo), ответственно заявляет, что перечисленная ниже продукция Mirka® (см. таблицу технических характеристик для каждой модели) соответствует требованиям следующих стандартов и иных нормативных документов: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-4:2014, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 300 328 V2.2.2, EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-17 V3.2.4, EN IEC 63000:2018 согласно...
  • Página 192 . Поврежденные и спутанные кабели могут стать причиной поражения электрическим током. . Несоблюдение данного требования может стать причиной поражения электрическим током. . Несоблюдение данного требования может стать причиной поражения электрическим током. Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 193 склонны к заклиниванию и более просты в управлении. спользование инструмента не по назначению может привести к возникновению опасной ситуации. . Скользкие ручки и поверхности могут представлять опасность вследствие выскальзывания инструмента из рук в нештатных ситуациях. Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 194 вибрация могут стать причиной заболеваний кистей рук, запястий и предплечий. • Разъем электропитания устройства предназначены для оборудования, не соответствующего требованиям стандарта IEC. Устройство должно использоваться с оригинальным кабелем электропитания Mirka. Кабель может быть приобретен у местного дилера компании Mirka. • Необходимо регулярно проверять инструмент, подошву, кабель электропитания и фитинги на предмет износа.
  • Página 195 для здоровья оператора являются уникальными для каждой конкретной ситуации и зависят от окружающих условий, методов работы, используемых материалов, особенностей рабочего места, а также от продолжитель- ности работы и физического состояния оператора. Компания Mirka Ltd не несет ответственность за использо- вание заявленных значений вместо фактически имеющихся при оценке возможных рисков для здоровья...
  • Página 196 Название и логотип Bluetooth ® являются зарегистрированными товарными знаками, принадлежащими компании Bluetooth SIG, Inc. Любое их использование компанией Mirka Ltd осуществляется по лицензии. Прочие товарные знаки являются собственностью их владельцев. При использовании прокладок различных типов интенсивность вибрации может увеличиваться. Для таких случаев...
  • Página 197 Установить новый диск-подошву с шайбами и затянуть его. Удалить ключ подошвы. Защитные прокладки компании Mirka предназначены для предотвращения износа и разрыва диска-подошвы в ходе интенсивного и продолжительного шлифования с использованием сетчатых абразивных материалов. Защитные прокладки позволяют увеличить срок службы диска-подошвы и снизить затраты, связанные с процессом...
  • Página 198 Техническое обслуживание должно осуществляться персоналом, имеющим соответствующую квалификацию. Для обеспечения оптимального функционирования устройства и максимального уровня безопасности при работе с ним его техническое обслуживание должно выполняться в уполномоченном сервисном центре компании Mirka. Несоблюдение данного требования приведет к аннулированию гарантии производителя. Адрес ближайшего...
  • Página 199 Более подробные сведения о регламенте REACH (регламенте ЕС, регулирующем производство и оборот химических веществ) и директиве RoHS (директиве ЕС об ограничениях на использо- вание опасных материалов), а также о социальной ответственности компании-производителя представлены на сайте www.mirka.com Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 200 Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finska Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da so spodaj navedeni izdelki Mirka® (glejte tabelo "Tehnični podatki" za določen model), na katere se nanaša ta izjava, skladni z naslednjimi standardi ali drugimi normativnimi dokumenti: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-4:2014, EN IEC 55014- 1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 300 328 V2.2.2, EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-17 V3.2.4, EN IEC...
  • Página 201 Brezbrižno ravnanje lahko v delčku sekunde povzroči hude telesne poškodbe. Uporaba in vzdr evanje elektri nega orodja Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 202 • Omrežna vtičnica in konektor so spojniki aparatov, ki niso v skladu s standardom IEC. Uporabljajte samo originalni Mirka napajalni kabel. Mirka napajalni kabel lahko kupite pri vašem pooblaščenem prodajalcu podjetja Mirka.
  • Página 203 Priključite napajalni kabel v ozemljeno vtičnico (220  240 V AC, 5060Hz). Če želite, da deluje orodje z največjo močjo, priporočamo uporabo naprave za odsesavanje prahu Mirka (ali druge ustrezne enote za odsesavanje prahu) in mrežastih izdelkov za brušenje Mirka. Kombinacija brusilnikov Mirka, mrežastih izdelkov za brušenje Mirka in naprave za odsesavanje prahu Mirka predstavlja osnovo rešitev za brezprašno brušenje podjetja...
  • Página 204 ® so registrirane blagovne znamke in so v lastni družbe Bluetooth SIG, Inc., vsaka uporaba teh znamk s strani družbe Mirka Ltd pa je urejena z licencami. Druge blagovne znamke in trgovska imena so v lasti njihovih lastnikov. Zmanjšanje tresljajev pri brušenju s ščitnikom blazinic ali vmesnikom Ko za brušenje uporabljate ščitnik blazinic ali vmesnik, lahko za nastavitev poveča stopnjo tresljajev.
  • Página 205 Odstranite ključ za blazinico. itnik blazinic Mirka ščitniki blazinic so namenjeni zaščiti podložne blazinice pred obrabo pri agresivnem in neprekinjenem brušenju z mrežastimi izdelki. Ti cenovno ugodni ščitniki blazinic so nameščeni med podložno blazinico in brusnim diskom ter jih je treba redno menjavati. Ščitniki blazinic podaljšajo življenjsko dobo podložni blazinici.
  • Página 206 Servisiranje mora vedno izvesti usposobljeno osebje. Če želite ohraniti veljavnost garancije za orodje ter zagotoviti njegovo optimalno varnost in delovanje, mora servis izvesti pooblaščeni servisni center podjetja Mirka. Za lokacijo lokalnega pooblaščenega servisnega centra podjetja Mirka se obrnite na službo za pomoč strankam podjetja Mirka ali pooblaščenega zastopnika podjetja Mirka oziroma obiščite www.mirka.com.
  • Página 207 Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finska prema sopstvenoj odgovornosti izjavljujemo da su Mirka® proizvodi (navedeni u nastavku i pogledajte tabelu „Tehnički podaci“ za odgovarajući model) na koje se ova izjava odnosi usklađeni sa sledećim standardima ili drugim normativnim dokumentima: EN 62841- 1:2015, EN 62841-2-4:2014, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 300 328 V2.2.2, EN 301...
  • Página 208 Ako su predvi eni ure aji za povezivanje sistema za odvo enje i sakupljanje pra ine, uverite se da su oni povezani i pravilno kori ć e ni. Korišć e nje sistema za sakupljanja prašine može smanjiti opasnosti povezane sa prašinom. Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 209 šake, zgloba ili ruke. • Utičnica i priključak napajanja predstavljaju spojnice koje nisu IEC aparati. Koristite isključivo Mirka napojni kabl. Mirka napojni kabl možete kupiti od distributera kompanije Mirka.
  • Página 210 Kako biste izvukli maksimalnu snagu ove alatke preporučuje se da je koristite zajedno sa sistemom za izbacivanje prašine Mirka (ili drugom odgovarajućom jedinicom za izbacivanje prašine) i Mirka Net proizvode za brušenje. Kombinacija Mirka brusilica, Mirka Net proizvoda za brušenje i Mirka sistema za izbacivanje prašine čini osnovu Mirka rešenja za brušenje bez prašine.
  • Página 211 Kada se za brušenje koristi štitnik podloge ili umetak, ta konfiguracija može da dovede do povećanja količine vibracija. Vaša Mirka alatka ima funkciju koja omogućava smanjivanje količine ovih vibracija. Da biste smanjili količinu vibracija do kojih može da dođe kada se koristi štitnik podloge ili umetak, pratite sledeće korake: Isključite kabl za napajanje.
  • Página 212 Uklonite ključ za podlogu. titnik podloge Štitnici podloge kompanije Mirka su dizajnirani tako da štite potpornu podlogu od trošenja i habanja, prilikom agresivnog i neprekidnog brušenja net proizvoda. Ove isplative štitnike podloga, koji se nalaze između potporne podloge i diska za brušenje, treba redovno menjati.
  • Página 213 Servisiranje uvek mora da obavlja obučeno osoblje. Da biste garanciju na alatku održali važećom i obezbedili optimalnu bezbednost i funkcionisanje alatke, servisiranje mora da obavlja ovlašćeni servisni centar kompanije Mirka. Da biste pronašli lokalni ovlašćeni servisni centar kompanije Mirka, obratite se službi za korisničku podršku kompanije Mirka, Mirka distributeru ili posetite www.mirka.com.
  • Página 214 Försäkran om överensstämmelse Mirka Ab, 66850 Jeppo, Finland försäkrar härmed att Mirka®-produkterna (listade nedan, se tabellen ”Tekniska data” för respektive modell), för vilka denna försäkran gäller, överensstämmer med följande standarder eller andra normativa dokument: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-4:2014, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 300 328 V2.2.2, EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-17 V3.2.4, EN IEC 63000:2018...
  • Página 215 Om verktyget är förberett för dammutsug och -uppsamling, se till att dessa tillbehör är anslutna och används på rätt sätt. Användning av dammuppsamling kan minska dammrelaterade risker. Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 216 • Om dina händer/handleder domnar eller gör ont, sluta använda verktyget och uppsök läkare. Repetitiva arbetsställningar och rörelser samt överexponering för vibrationer kan orsaka skador på händer, handleder och armar. • Kontaktdonen för anslutning av strömkabeln är inte enligt IEC-standard. Endast originalströmkablar från Mirka får användas. Dessa strömkablar finns att köpa hos din Mirka-återförsäljare.
  • Página 217 De faktiska exponeringsvärdena och skaderiskerna som en enskild användare utsätts för är unika och beror på hur personen arbetar, arbetsmaterialet och utformningen av arbetsplatsen, liksom på exponeringstiden och användarens fysiska tillstånd. Mirka Ab ansvarar inte för konsekvenser av att de angivna värdena används i stället för de faktiska exponeringsvärdena vid en enskild riskbedömning.
  • Página 218 Mindre vibrationer vid slipning med pad saver eller slipplatta Slipning med pad saver eller slipplatta kan medföra en ökad vibrationsnivå. Ditt Mirka-verktyg har en funktion som bidrar till att minska dessa vibrationer. För att minska vibrationer som kan uppstå vid slipning med pad saver eller slipplatta, gör enligt följande:...
  • Página 219 Sätt in den nya bromstätningen i spåret. Sätt in underlagsplattan enligt beskrivningen ovan. Kontrollera bromstätningens funktion. Genom att variera antalet brickor mellan spindelaxeln och underlagsplattan kan bromstätningens inverkan justeras. Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 220 Service ska alltid utföras av utbildad personal. För att verktygets garanti ska gälla och för att garantera en hög säkerhet och funktionalitet bör du anlita ett auktoriserat Mirka servicecenter. För information om närmaste auktoriserade Mirka servicecenter, kontakta Mirkas kundtjänst, din Mirka-återförsäljare eller gå in på www.mirka.com Felsökningsguide...
  • Página 221 Uygunluk Beyanı Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finlandiya bu beyanın ilgili olduğu Mirka® ürünlerinin (aşağıda listelenmektedir; belirli bir model için “Teknik veriler” tablosuna başvurun), aşağıdaki standartlar ve diğer normatif belgeler ile uyumlu olduğunu, sadece kendi sorumluluğunda olmak kaydı ile beyan eder: 2006/42/EC, 2011/65/EU, 2014/53/EU yönetmelikleri uyarınca EN 62841-1:2015, EN 62841-2-4:2014, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN...
  • Página 222 Elektrikli aletin dönen bir parçasına takılı bırakılmış bir cıvata veya ayar anahtarı, bedensel yaralanmalara neden olabilir. Uzanmayın. Zemine her zaman doğru şekilde basın ve dengenizi koruyun. Bu, elektrikli aletin beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol altına alınmasına olanak sağlar. Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 223 • Herhangi bir fiziksel el/bilek rahatsızlığı hissedildiğinde, çalışmayı bırakın ve tıbbi yardım alın. El, bilek ve kol yaralanmaları tekrarlanan çalışma, hareket ve titreşimlere aşırı maruz kalmaktan kaynaklanır. • Güç kaynağı prizi ve konnektörü, IEC-dışı cihaz bağlayıcılarıdır. Sadece orijinal Mirka güç besleme kablosu kullanın. Mirka güç kaynağı kablosunu, Mirka Bayinizden satın alabilirsiniz.
  • Página 224 Güç kablosunu alete bağlayın. Güç kablosunu, topraklanmış bir elektrik prizine bağlayın (220 240 VAC, 5060Hz). Bu aletten maksimum gücün alınması için, aletin Mirka toz toplama (veya uygun başka bir toz toplama ünitesi) ve Mirka net zımparalama ürünleri ile birlikte kullanılması önerilir. Mirka zımparalar, Mirka net zımparalama ürünleri ve Mirka toz toplama ünitesi serileri, Mirka tozsuz zımparalama çözümlerinin temel ürünleridir.
  • Página 225 ® sözcük markası ve logoları Bluetooth SIG, Inc. firmasının sahibi olduğu tescilli ticari markalardır ve bu markaların Mirka Ltd tarafından her türlü kullanımı lisans kapsamındadır. Diğer ticari markalar ve ticari isimler ilgili sahiplerinin mülkiyetindedir. Ped koruyucu veya arayüzle zımparalama sırasında titreşimi azaltma Zımparalama için ped koruyucu veya arayüz kullanılırken titreşim seviyesi, bu kuruluma bağlı...
  • Página 226 Ped anahtarını, destek pedi ile fren keçesi arasına, mil somununu tutacak şekilde takın. Çıkarmak için, destek pedini saat yönünün aksi yönde döndürün. Yeni destek pedini takın ve pullar ile sıkın. Ped anahtarını çıkarın. Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 227 Servis işlemleri mutlaka eğitimli personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Aletin garantisinin geçerliliğini sürdürmek ve optimal güvenlik ve işlevini garantilemek için, servis işlemleri yetkili bir Mirka servis merkezi tarafından gerçekleştirilmelidir. Yerel Mirka yetkili servis merkezinizi bulmak için Mirka Müşteri Hizmetleri ya da Mirka bayiniz ile iletişime geçin veya www.mirka.com adresini ziyaret edin.
  • Página 228 ömürlerinin sonuna gelen elektrikli aletler ayrı olarak toplanmalı ve çevreye uyumlu bir geri dönüşüm tesisine teslim edilmelidir. REACH, RoHS ve kurumsal sosyal sorumluluğumuz hakkında daha fazla bilgi edinmek için lütfen www.mirka.com adresini ziyaret edin. Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 229 Mirka Ltd, 66850, (Jeppo), відповідально заявляє, що вироби Mirka® (подані далі; конкретна модель зазначена в таблиці «Технічні характеристики»), яких стосується ця декларація, відповідають вимогам наведених далі стандартів та інших нормативних документів: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-4:2014, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 300 328 V2.2.2, EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-17 V3.2.4, EN IEC 63000:2018 відповідно...
  • Página 230 . ЗІЗ, як-от пилозахисна маска, нековзні захисні черевики, каска, засоби захисту органів слуху, мають використовуватися відповідно до умов роботи. Це зменшує ризик травмування. « ». Тримання пальців на вимикачі під час перенесення ручної Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 231 ручною машиною в непередбачених ситуаціях. . Завдяки цьому ручні машини будуть безпечні в експлуатації. • Безпека ручної машини гарантується лише за умови використання оригінальних підошов Mirka. • Ознайомтеся з паспортом безпеки матеріалу (ПБМ) оброблюваної поверхні. • У разі фізичного дискомфорту в кисті руки або зап’ястку роботу припинити й звернутися до лікаря. Багаторазові...
  • Página 232 перебільшувати наведені значення. Фактичні показники впливу та рівень ризику або шкоди для людини визначаються ситуацією й залежать від параметрів середовища, способу роботи, оброблюваного матеріалу, особливостей робочого місця та часу роботи й фізичного стану оператора. Компанія Mirka не несе відповідальності за використання зазначених значень замість фактичних для оцінювання можливих ризиків...
  • Página 233 Назва та логотипи Bluetooth є зареєстрованими торговельними марками, які належать компанії Bluetooth SIG, Inc. Будь-яке використання таких марок компанією Mirka Ltd відбувається за дозволом. Інші товарні знаки є власністю їхніх власників. Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 234 Якщо під час шліфування використовується захисна накладка на підошву або перехідна прокладка, їх встановлення може збільшити рівень вібрації. У цьому інструменті компанії Mirka передбачено можливість для зменшення вібрації. Для того щоб зменшити вібрації, які можуть з’явитися під час використання захисної накладки на підошву або...
  • Página 235 Установити нову підошву з шайбами та закріпити. Витягніть ключ підошви. Mirka Захисна накладка на підошву для захисту підошви від стирання й зношування під час тривалого шліфування абразивами на сітчастій основі. Накладки установлюються між підошвою та абразивним кругом, підлягають регулярній заміні та забезпечують економію. Захисна накладка продовжує строк експлуатації підошви.
  • Página 236 впровадження в національне законодавство електричні прилади, строк експлуатації яких вичерпався, мають збиратися окремо та здаватися до екологічно безпечних установ з переробки. Докладніше про нормативи REACH, RoHS та корпоративну соціальну відповідальність нашої компанії — на сайті www.mirka.com Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 237 发布地点和日期 公司 行官 www.mirka.com 原始说明译文。我们保留不经事先通知而更改本手册的权利。 重要注意事项 在安装、操作、或维护该工具之前,请仔细阅读这些安全和操作说明。将这些说明保存在安全且方便取用的位置。 请阅读并遵守国家及地方政府的相关规定 所需的人员安全设备 阅读操作员手册 佩戴安全眼镜 佩戴听力保护装置 佩戴安全手套 佩戴口罩 符号 符合欧盟相关标准 符合英国相关法规 符合澳大利亚和新西兰 RCM 要求 符合欧亚经济联盟符合性要求 符合塞尔维亚符合性要求 И005 21 符合乌克兰符合性要求 符合巴西符合性要求 符合中国 RoHS 要求 Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 238 X:表示所述有害物质在此部件用到的至少一种均质材料中的含量超过 GBZT 26572 规定的限值。(企业可根据实 际需要,在此方框中对标为“X”的内容作进一步技术说明)。 业内没有成熟的替代品,且符合欧盟 RoHS 指令的环保要求。 *1适用于使用电源线连接电源并供电的产品。 *2适用于由可充电电池供电的产品。 请参阅产品手册,了解产品在环保使用期限内的使用条件。 电动工具通用安全注意事项 警告阅读所有安全警告和说明。不遵守安全警告和说明可能引发触电、火灾和/或严重受伤。 保存所有警告和指南,以备日后查阅以下所有警告中所提到的“电动工具”指交流电驱动(有线)或者电池 供电(无线)的电动工具。 工作区域的安全 保持工作区域干净整洁,照明充足。阴暗和杂乱的区域容易引发事故。 不得在爆炸性环境中使用本电动工具,如存在易燃液体、气体或粉尘的情况下。电动工具产生的火花 可能会引燃粉尘或烟雾。 操作电动工具时请勿让儿童和旁人靠近。分神会导致您失去控制。 电气安全 电动工具插头必须与插座匹配。绝不要以任何方式改动插头。切勿将任何适配器插头与接地电动工具 一起使用。未经改装的插头和配套插座能降低触电风险。 避免身体与管道、散热器、炉灶和冰箱等接地表面接触。如果身体触地或着地,触电风险将增加。 不得将电动工具暴露在雨中或者潮湿环境下。动工具进水后会增加触电风险。 不得滥用电线。切勿使用电线搬动、拉动或拔出电动工具的插头。务必保证电线远离热源、油、锋利 刃具和活动件。受损或缠绕的电线会增加触电风险。 在户外使用电动工具时,请配备适用于户外操作的延长线。使用户外专用延长线可降低触电风险。 如果不得不在潮湿环境下使用电动工具,则应使用带有泄漏电路断路器(RCD)的电源。使用 RCD 可 降低触电风险。 Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 239 220 240 VAC 220 240 VAC 220 240 VAC 220 240 VAC 220 240 VAC 转速 4,000 10,000 4,000 10,000 4,000 10,000 4,000 10,000 4,000 10,000 4,000 10,000 6,000 9,000 rpm Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 240 • 若要启动砂磨机的持续运行模式,请按住开/关按钮 2 秒钟 • 若要关闭持续运行模式,请按开/关按钮。 • 通过调节控制杆的位置可在 4,000 rpm 和最大 间调节速度。 • 按 speed+ 或 speed– 可以调节最大 RPM,参见图 1。每按一次,速度可增加或减少 1,000 RPM (DEROS II 750: 500 rpm) 直至达到极限值。请参阅技术数据章节,了解型号特定的 RPM 限值。 Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 241 1. 开箱即用的机器配置。 2. 用于与保护垫或接头配套使用的机 3. 用于与保护垫或接头配套使用的机 器配置。 器配置。 DEROS II 550, DEROS II 625, DEROS DEROS II 680 II 650, DEROS II 750 边缘保护套 边缘保护套是一种可附装在机器上的配件,用于延长支撑垫的使用寿命,因为支撑垫与材料不会接触。在打磨边 角时使用边缘保护套,支撑垫就不会刮擦或损坏相邻的表面。 附装边缘保护套(如提供) 断开电源线,将机器放在平整表面上。 将边缘保护套两端略微向外拉开,将其套在磨砂机上。 Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 242 注意! 注意!除尘系统中的真空度过高会导致制动密封故障。 按照上述说明拆除支撑垫。 将旧制动密封拉出槽。 将新制动密封安装到槽中。 按照上述说明安装支撑垫。 检查制动密封功能。改变主轴和支撑垫之间的垫圈数量,可以调节制动密封的效果。 其他服务 必须由经过培训的人员进行维修。要保持工具保修有效并确保最佳的工具安全和性能,必须由 Mirka 授权服务中心 进行维修。要寻找当地的 Mirka 授权服务中心,请联系 Mirka 客户服务、您的 Mirka 经销商或登录 www.mirka.com。 故障排除指南 症状 可能的原因 解决方案 多功能 LED 灯为红色与绿色交替闪 连接的电源插座电压错误。 将工具连接至与其标称电压相对应 烁。 的电源插座。 Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 243 长时间负载过重。 多功能 LED 灯为红色,RPM 略有降 短时间负载过重。 减轻负载,LED(右)灯将自动变为 低。 绿色。 制动器密封件失灵。 制动密封磨损或主轴轴承损坏。 检查制动密封或主轴轴承,必要时 更换 工具已停止,多功能 LED 灯呈红色 工具因为高温缘故进入安全模式。 请等待工具冷却。 亮起。 处置信息 危险 拔下电源线,使多余的电动工具不可使用。 遵守关于处理和循环利用废弃机器、包装和配件的国家/地区特定适用法规。 仅限欧盟:请勿将电动工具丢弃到家居废弃物中。为遵守关于废弃电子和电气设备的欧盟指令 并依法实施,已达使用寿命的电动工具必须单独收集并送回环保回收站。 如需有关 REACH、RoHS 和我们企业社会责任的更多信息,请访问 www.mirka.com Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 244 Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finlândia Declaramos, sob nossa inteira responsabilidade, que os produtos Mirka® (listados abaixo; consulte a tabela “Dados técnicos” para ver o modelo específico), aos quais esta declaração se refere, estão em conformidade com as seguintes normas ou outros documentos normativos: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-4:2014, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 300 328 V2.2.2,...
  • Página 245 Um ação descuidada pode causar lesões graves numa fracção de segundo. Utilização e cuidados a ter com a ferramenta elétrica Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 246 Avisos adicionais de segurança • A segurança elétrica da ferramenta somente é assegurada por meio do uso de suportes de apoio originais da Mirka. • Leia a Ficha de dados de segurança do material (Materials Safety Data Sheet, MSDS) relativa à superfície de trabalho.
  • Página 247 Mirka para lixamento em tela livre de pó. A combinação de lixadeiras Mirka, produtos para lixamento em tela livre de pó e do aspirador de pó Mirka é a base das soluções de lixamento sem poeira da Mirka.
  • Página 248 ® são marcas comerciais registradas pertencentes à Bluetooth SIG, Inc., e qualquer uso de tais marcas pela Mirka Ltd é efetuado sob licença. Outras marcas comerciais e nomes comerciais são aqueles dos respectivos proprietários. Regulamento Anatel sobre equipamentos de Radiocomunicação de Radiação Restrita (Resolução nº 680): “Este equipamento não tem direito à...
  • Página 249 Insira a chave para troca de discos entre o suporte de apoio e a vedação do freio para prender a porca do eixo. Gire o suporte de apoio no sentido anti-horário para removê-lo. Instale e aperte o novo suporte de apoio com arruelas. Remova a chave para troca de discos. Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 250 Protetor de suporte Os protetores de suporte da Mirka destinam-se a proteger o suporte de apoio contra desgaste e rasgamento quando se lixa de forma agressiva e contínua com produtos em tela. Esses protetores de suporte com custo acessível, colocados entre o suporte de apoio e o disco de lixamento, devem ser trocados regularmente.
  • Página 251 Para obter mais informações sobre REACH, RoHS e nossa responsabilidade social corporativa, acesse www.mirka.com Mirka® DEROS II 325, 350, 550, 625, 650, 680 & 750...
  • Página 252 Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finland declare under our sole responsibility that the Mirka® products (listed below and see "Technical data" table for particular model) to which this declaration relates are in conformity with the following standards or other normative documents: BS EN 62841-1:2015, BS EN 62841- 2-4:2014, BS EN 55014-1:2021, BS EN 55014-2:2021, BS EN 61000-3-2:2014, BS EN 61000-3-3:2013, BS EN 300 328 V2.2.2, BS EN 301 489-1...
  • Página 254 Poland Mirka Poland Sp. z o.o Singapore Mirka Asia Pacific Pte Ltd Spain KWH Mirka Ibérica S.A.U. Sweden Mirka Scandinavia AB Turkey Mirka Turkey Z mpara Ltd Şirketi United Kingdom Mirka (UK) Ltd United Arab Emirates Mirka Middle East FZCO USA Mirka USA Inc.