Página 32
MC 10P 800 MC 9P MC 10P 1100 MC 10P 500 E: b) E: b) MC 9P...
Página 33
MC 10P MC 9P MC 9P MC 10P 500 MC 10P 500 MC 9P MC 10P 800 MC 10P 500 MC 10P 1100...
Página 34
MC 10P 800 MC 10P 800 MC 10P 1100 MC 10P 1100 MC 9P MC 10P 800 MC 10P 1100 MC 10P MC 9P 350 E: a)
Página 35
MC 9P 500 MC 10P 500 E: a) E: a) MC 9P MC 10P 800 MC 10P 1100 E: a) MC 9P MC 9P...
Página 36
MC 9P MC 9P MC 10P MC 10P MC 10P MC 10P...
Página 37
MC 10P MC 9P 350 MC 10P 500 MC 9P 500 MC 9P MC 9P MC 10P 500 MC 10P 500...
Página 38
MC 9P 350 MC 9P 500 MC 10P 500 MC 9P MC 10P 500 MC 9P MC 9P MC 10P 500...
Página 39
MC 10P 500 MC 9P MC 9P MC 10P 500 MC 10P 800 MC 10P 500 MC 10P 1100...
Página 40
MC 10P 800 MC 10P 800 MC 10P 1100 MC 10P 1100 MC 10P 800 MC 10P 800 MC 10P 1100 MC 10P 1100 MC 10P 800 MC 10P 800 MC 10P 1100 MC 10P 1100...
Página 41
MC 10P 800 MC 10P 800 MC 10P 1100 MC 10P 1100 MC 10P MC 10P...
Página 42
Operating instructions ......................... 43 Bedienungsanweisungen ........................63 Instructions de fonctionnement ......................85 Gebruiksaanwijzingen ........................107 Istruzioni per l’uso ..........................128 Bruksanvisning ..........................150 Bruksanvisning ..........................170 Betjeningsvejledning ......................... 190 Käyttöohje ............................210 Instruccciones de funcionamiento ....................230 Instruções de Funcionamento ......................252 Οδηγίες...
Página 43
C. tección de la propia máquina: Transporte y elevación seguros del VHPW C1. Dimensiones de los orificios de elevación (mm): MC 9P: Ø40 mm MC 10P: Ø50 mm Guía rápida de referencia gráfica Elevación con grúa La guía rápida de referencia gráfica está...
Página 44
Sin embargo, debido a la o pernos, ya que esto podría causar lesiones graves al fuerza de las máquinas VHPW, Nilfisk recomienda que tanto personal. el operador de la pistola de disparo VHPW como el segundo operador de apoyo lleven los EPI mencionados en la Tabla 5 para una protección óptima.
Página 45
VHPW: Además, el procedimiento de bloqueo/etiquetado que se explica MC 9P 350/500 en este manual debe llevarse a cabo antes de realizar una repa- MC 10P 500 ración o servicio.
Página 46
Para restablecer la máquina, gire el botón en el sentido de las agujas del reloj para liberarla. El VHPW perma- Preparación de la unidad necerá en su estado neutro. En MC 9P y MC10P 500 se Información sobre el funcionamiento: puede acumular presión residual en la manguera/pistola.
Página 47
Tabla 2; Guía de tipo de manguera do contrario a las agujas del reloj para aflojar. Compruebe siem- NOTA: La pistola para MC 9P 350 & 500 + MC 10P 500 pre que se ha seguido el procedimiento correcto de apagado del no debe montarse todavía.
Página 48
E19. Coloque la llave 2 en el accesorio de la boquilla de ex- la Tabla 2; Guía de tipo de manguera (Nota: MC 9P 350 tensión y la llave 1 en el accesorio de la manguera de tiene un acoplamiento rápido entre la pistola y la lanza, extensión para realizar una configuración en la que el...
Página 49
Desconecte el gatillo y las mangueras siguiendo las instruccio- y vuelva a montarlo. nes de montaje/desmontaje de la manguera indicadas en E; a) MC 9P 350/500 y MC 10P 500: Instrucciones de montaje/desmontaje de la manguera. Guárdelos Coloque un cubo/contenedor limpio debajo de la salida de con cuidado en un lugar seguro.
Página 50
Nota: Si el líquido anticongelante no sale de la salida de alta presión antes de que el sensor de nivel apague el VHPW, vierta el agua del cubo en el WBT y vuelva a poner en marcha el VHPW. Repita este paso hasta que la mezcla entre el agua y el anticongelante aparezca homo- génea.
Página 51
Traducción de las instrucciones originales...
Página 52
2.Guía de tipo de manguera MC 9P 350 MC 9P 500 MC 10P 500 MC 10P 800 MC 10P 1100 Conformidad de la EN 1829-2 EN 1829-2 EN 1829-2 EN 1829-2 EN 1829-2 manguera* Nombre o ID del Nombre o ID del...
Página 53
Consulte el catálogo de accesorios VHPW de Nilfisk para obtener más información sobre el manguito de la manguera. ADVERTENCIA: Las piezas de repuesto para la tubería flexible deben cumplir la norma EN 1829-2.
Página 54
Integrado en la pistola 107147035 MC 10P-1100/900 440/3/60 118,1 Chorro 0° 0002 Integrado en la pistola 4. Esquemas de la máquina Esquemas de la máquina; MC 9P 350/500 y MC10P 500 Esquemas de la máquina; MC 10P 800/1100 Traducción de las instrucciones originales...
Página 55
Símbolo Descripción Símbolo Descripción Bomba booster Disco de ruptura Filtro - Entrada Válvula de seguridad Filtro - Mineral Válvula de descarga térmica Válvula de flotador Pistola con gatillo - Tipo cierre en seco Sensor de nivel Pistola con gatillo - Tipo descarga Bomba principal Válvula de descarga Manómetro - Presión baja...
Página 56
5. Equipo de protección personal (EPP) Protección ocular: Los operarios deben usar viseras o gafas protectoras para proteger sus ojos contra la pulverización y la proyección de residuos. Se recomienda una combinación de gafas y visera para proteger los ojos y la cara durante la limpieza con chorro de agua y con chorro de agua abrasivo.
Página 57
En esta tabla se especifica qué boquilla se suministra con su máquina en el momento de la compra junto con el número de pieza de repuesto de Nilfisk para fines de sustitución. Si desea montar otra boquilla en el tubo de la lanza, le recomendamos que compre una boquilla original de Nilfisk que se adapte a su VHPW.
Página 58
ADVERTENCIA: Las piezas de repuesto para la tubería flexible deben cumplir la norma EN 1829. Siempre reemplace la boquilla si tiene daños que se puedan identificar visualmente. Utilice únicamente recambios de boquillas originales. Apague siempre la máquina y despresurícela antes de acoplar o desacoplar una boquilla al tubo de la lanza. Asegúrese siempre de que el adaptador entre el tubo de lanza y la boquilla NO se afloja al cambiar la boquilla.
Página 59
8. Mantenimiento de la pistola de vaciado En esta tabla se explica el mantenimiento de la pistola de vaciado y se proporcionan piezas de repuesto Nilfisk para el conjunto del cartucho. Mantenimiento de la pistola de vaciado La parte más importante del mantenimiento de la pistola de vaciado es mantenerla limpia y libre de corrosión y contaminantes, lo que podría causar un mal funcionamiento.
Página 60
Piezas de repuesto del conjunto del cartucho En la siguiente tabla se indica qué máquinas tienen una pistola de vaciado. También se proporcionan los números de las piezas de repuesto del conjunto de cartucho de Nilfisk. Presión máx. de trabajo de Número de pieza de...
Página 61
9. "Cómo reparar las válvulas pegajosas" Síntoma: Durante el arranque inicial, el suministro de agua y el VHPW se activan, pero la bomba no suministra agua a través de la salida de agua a alta presión. La bomba no se ceba y funciona en seco. Causa: Esto puede deberse a que las válvulas de entrada del interior de la bomba están atascadas.
Página 62
Se debe realizar el siguiente mantenimiento por cada 500 ( 400) horas de funcionamiento de VHPW. Este mantenimiento debe ser real- izado únicamente por un técnico de servicio capacitado. MC 9P 350 MC 9P 500 MC 10P 500 MC 10P 800 MC 10P 1100 Descargador: ●...
Página 63
MC 9P 350 MC 9P 500 MC 10P 500 MC 10P 800 MC 10P 1100 Descargador: Compruebe el desgaste de los componentes internos y ● ● ● sustitúyalos si están dañados. Lubrique las juntas con gra- sa resistente al agua.
Página 64
Síntoma Causas y soluciones La bomba de alta presión supera • La boquilla está obstruida. Retire la boquilla y limpie los residuos o su presión nominal, y el disco reemplácela. de seguridad se rompe (solo MC • Compruebe que la máquina funciona con la frecuencia correcta. 10P 800 y 1100), o la válvula de seguridad vierte agua.
Página 65
Specifications MC 9P-350/1260 MC 9P-350/1260 MC 9P-500/960 MC 9P-500/960 400/3/50 440/3/60 400/3/50 440/3/60 V/ph/Hz 400/3/50 440/3/60 400/3/50 440/3/60 кВт (0.148 + j 0.093) (0.148 + j 0.093) bar (MPa) Бар (МПа) 2-350 2-350 巴(兆帕) л/час 74 -1260 74 -1260 升/小时...
Página 66
Specifications MC 10P-500/1800 MC 10P-500/1680 MC 10P-800/990 MC 10P-800/1170 400/3/50 440/3/60 400/3/50 440/3/60 V/ph/Hz 400/3/50 440/3/60 400/3/50 440/3/60 кВт (0.129 + j 0.081) (0.143 + j 0.090) bar (MPa) Бар (МПа) 巴(兆帕) л/час 1800 1680 1170 升/小时 bar (MPa) Бар...
Página 67
Specifications MC 10P-1100/870 400/3/50 MC 10P-1100/900 440/3/60 V/ph/Hz 400/3/50 440/3/60 кВт (0.143 + j 0.090) bar (MPa) Бар (МПа) 巴(兆帕) л/час 升/小时 bar (MPa) Бар (МПа) 1100 1100 巴(兆帕) °C (°F) 35(95) 35(95) bar (MPa) Бар (МПа) 10(1) 10(1) 巴(兆帕)...
Página 68
EN: Country variant. DE: Ländervarianten. FR: Selon le pays. NL: Na- tionale variant. IT: Variante per il Paese. NO: Variant i ulike land. SV: Landsvariant. DA: Landespecifik variant. FI: Maakohtainen vaihtelu. ES: Depende del país. PT: Variante do país. EL: Έκδοση χώρας. TR: Ülke- deki model.
Página 69
EN: Water flow. DE: Wasserdurchsatz. FR: Débit d‘eau. NL: Waterdoor- stroming. IT: Flusso dell‘acqua. NO: Vanntilførsel. SV: Vattenflöde. DA: Vandmængde. FI: Vedenvirtaus. ES: Flujo de agua. PT: Fluxo de água. EL: Ροή νερού. TR: Su akışı. SL: Pretok vode. HR: Regulacija protoka л/час...
Página 70
EN: Max dry suction height. DE: Max. Trockensaughöhe. FR: Hauteur d‘aspiration à sec max. NL: Max. droge aanzuighoogte. IT: Altezza massima di aspirazione secco. NO: Maks. sugehøyde tørr. SV: Max torr- sugningshöjd. DA: Maks. sugehøjde, tør. FI: Suurin kuivaimukorkeus. ES: Altura máxima de succión en seco. PT: Altura de aspiração a seco máx.
Página 72
EN: Specifications and details are subject to change without prior notice. DE: Technische Daten und Details des Geräts können sich ohne vorherige Ankündigung ändern. FR: Ces spécifications et détails sont susceptibles d’être modifiés sans préavis. NL: Specificaties en details kunnen zonder voorafgaande waarschuwing worden gewijzigd.
Página 73
400V 3~ 50Hz, 440V 3~ 60Hz, IPX5 / Aprašymas / Apraksts / Beschrijving / Descrição / Descriere / Beskrivning / Popis / Açıklama We, Nilfisk hereby declare under our sole Mes, „ Nilfisk“, prisiimdami visišką responsibility, that the above-mentioned atsakomybę pareiškiame, kad pirmiau product(s) is/are in conformity with the minėtas produktas (-ai) atitinka šias...
Página 74
продукция соответствует следующими директивам и стандартам. Ние, Nilfisk С настоящото декларираме Vi Nilfisk förklarar härmed under eget на своя лична отговорност, че ansvar att ovan nämnda produkt посочените по-горе продуктът е в överensstämmer med följande direktiv съответствие със следните директиви и...
Página 75
UK Declaration of Conformity Nilfisk Ltd Nilfisk House, Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate Penrith Cumbria CA11 9BQ UK Hereby declare under our sole responsibility that the Products: Ultra HPW - Mobile - El - CW Description: 400V 3~ 50Hz, 440V 3~ 60Hz, IPX5...
Página 76
HEAD QUARTER GREECE SLOVAKIA Nilfi sk A.E. Nilfi sk s.r.o. DENMARK Tel.: +30 210 911 9600 Tel.: +421 948 339 353 Nilfi sk A/S www.nilfi sk.com www.nilfi sk.com Tel.: +45 43 23 81 00 www.nilfi sk.com NETHERLANDS SOUTH AFRICA Nilfi sk B.V. Nilfi...