Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Hybrid Typhoon
Directions for use (original)
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Instrucciones de uso

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Nilfisk Hybrid Typhoon

  • Página 1 Hybrid Typhoon Directions for use (original) Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Instrucciones de uso...
  • Página 2 Declaration of Conformity Hybrid Typhoon Konformitätserklärung Declaration of Conformity Déclaration de Conformité Dichiarazione di Conformità Declaración de Conformidad Declaração de Conformidade Overeenkomstigheidsverklaring Δήλωση Συμμόρφωσης Försäkran om överensstämmelse Vaatimustenmukaisuusvakuutus Deklaracja zgodności Overensstemmelseserklæring Декларация о соответствии Megfelelőségi nyilatkozat Izjava o usklađenosti Izjava o skladnosti Deklaracija o konformitetu Declaraţie de Conformitate...
  • Página 3 Konformitätserklärung We Nilfisk FOOD, declare under our sole responsibility that the Nilfisk FOOD, als alleinverantwortlich, erklären hiermit, dass: Hybrid products Hybrid Typhoon, to which this declaration relates, are in Typhoon, conformity with these Council directives on the approximation of the in Übereinstimmung mit den Richtlinien zur Angleichung der...
  • Página 4 Εμείς η Nilfisk FOOD, δηλώνουμε υπό την αποκλειστική μας ευθύνη dat de producten Hybrid Typhoon, waarop deze verklaring betrekking ότι τα προϊόντα Hybrid Typhoon, Με τον οποίο σχετίζεται αυτή η heeft, in overeenstemming zijn met de volgende Richtlijnen van de δήλωση, συμμορφώνονται...
  • Página 5 Mi, tvrtka Nilfisk FOOD, izjavljuje pod potpunom odgovornošću da V podjetju Nilfisk FOOD pod izključno odgovornostjo izjavljamo, da so su proizvodi Hybrid Typhoon, na koje se ova izjava odnosi, sukladni izdelki Hybrid Typhoon, na katere se nanaša ta deklaracija, skladni z sa sljedećim uredbama Vijeća za približnost zakona država članica...
  • Página 6 Biz Nilfisk FOOD olarak tamamen kendi sorumluluğumuz altında vyhlasujeme, že produkty Hybrid Typhoon, na ktoré sa toto beyan ederiz ki, bu beyanın konusu olan Hybrid Typhoon, ürünü AT vyhlásenie vzťahuje, sú v súlade s nasledujúcimi smernicami Rady üye ülkelerinin yürürlükteki yasaları kapsamında Konsey direktiflerine o aproximácii zákonov členských štátov ES:...
  • Página 7 Mēs, uzņēmums „Nilfisk FOOD”, uzņemoties pilnu atbildību, Ми, Nilfisk FOOD, з повною відповідальністю заявляємо, що apliecinām, ka produktu Hybrid Typhoon, uz kuru šī deklarācija продукти Hybrid Typhoon, До яких відноситься ця декларація, attiecas, atbilst tālāk norādītajām Padomes direktīvām par ES перебувають...
  • Página 8 6.6. Hybrid Typhoon 40 ONLY! ............... . .
  • Página 9 2. Symbols used in this document 3. General information Nilfisk-FOOD congratulates you Read before Use on your new sanitising cleaning equipment. The equipment provides the lat- est standard of technology in low pressure cleaning equipment. The equipment can be used for Wear glasses when using the unit.
  • Página 10 3.1. Identification Plate 3.4. Specifications Technical Data Units Hybrid Typhoon Hybrid Typhoon 40 Water Max. outlet pressure MPa (bar) [psi] 2.5(25) [36] 4.0 (40) [58] Consumption during rinsing 30 [7.9] 30 [7.9] L/min [gallon] Consumption during foaming L/min [gallon] 10 [2.6] 10 [2.6]...
  • Página 11 (RCD) or a residual with clean water; place the foam nozzle and open the • The Hybrid Typhoon is supplied with an integrated current circuit breaker (RCCB) in a system that incorpo- 5.1. Closing valve for water supply.
  • Página 12 Carefully follow the instructions given in the manual 7.1.8. Adjustment of air → 7. Operation procedures provided by the pump supplier. Never store or install If adjustment is necessary. the equipment where the ambient temperature is Do not attempt to adjust the Air yourself always con- 7.1.
  • Página 13 2. Select requested function. Use the unit according Pressure 25 bar (only on Hybrid Typhoon 40) • Reinstall the cover on the unit to the ”User Guide”. regulations, lines and generally acknowledged techni-...
  • Página 14 9.8. Trouble Shooting and Remedy CAUTION In case of errors/troubles not mentioned above, please contact your local service technician for further assis- The system must only be serviced when tance. there is no voltage or pressure on the sys- Fault Cause Remedy 1.
  • Página 15 9.10.1. Error description 9.10. Change between 25 bar and 40 bar in the Display Example of Error log screen display: All error occurrences will be stamped with date and time. E indicates Error number. P indicates Pump number. E0\P1 E0\P1 2006-01-01 12:00 2006-01-01...
  • Página 16 C9 High Motor 1. Water supply valve not closed 1. Secure sufficient air supply to 10. Tools Temp. Compressor the valve. 2. Contact your local service Standard tools that are useful/necessary for service and maintenance on the full range of equipment. technician.
  • Página 17 11. End of Use 11.1. Disposal In case the unit should be disposed, it must be separated and sorted in eg-recyclable and non recyclable parts. The steel construction is easily separated and disposed and constitutes no environmental risk - nor for the user.
  • Página 18 6.6. Hybrid Typhoon 40 NUR! ................
  • Página 19 2. In diesem Dokument verwendete Symbole 3. Allgemeine Informationen Vor Inbetriebnahme lesen. Nilfisk-FOOD gratuliert Ihnen zu Ihrer neuen Hygiene-Reinigungsau- srüstung. Die Anlage ist auf dem neuesten Stand der Technik im Bereich der Bitte tragen Sie bei der Bedienung des Geräts eine Brille.
  • Página 20 3.1. Typenschild 3.4. Spezifikationen Technische Daten Maßeinheit Hybrid Typhoon Hybrid Typhoon 40 Wasser Max. Ausgangsdruck MPa/bar 2,5 (25) 4,0 (40) Verbrauch während der Spülung l/min Verbrauch während des Aufschäumens l/min Nil sk FOOD, Blytækkervej 2, DK - 9000 Aalborg Min. Versorgungsdruck...
  • Página 21 • Der Luftschlauch und Armaturen sollten jährlich von mationen vor der Installation dieser Anlage zu lesen. Zusät- - das Vermeiden von Armaturen mit hohem Druck- Die Anlage Hybrid Typhoon ist eine vollständige Reini- autorisiertem Personal überprüft und bei sichtbarer zlich sollten die geltenden Rechtsvorschriften zum Zeitpunkt gungsstation.
  • Página 22 7.1.3. Langer Produktionsstillstand Wir empfehlen, dass Ihr Chemikalienlieferant die Anlage 7. Betriebsverfahren → Wenn bei langen Produktionsstillständen (länger als 6 für Sie einstellt, um die Einstellung ordnungsgemäß Monate) das Wasser aus der Pumpe entfernt wird, wird vorzunehmen. 7.1. Inbetriebnahme es empfohlen, die Pumpe folgendermaßen zu sichern: 7.1.7.
  • Página 23 Produktaufnahmeleitung sickern, wenn das Rück- Kompressor aus schlagventil am Injektorblock eine Leckage hat. Druck 25 bar (Nur bei Hybrid Typhoon 40) Wasser, dass zurück in die Produktaufnahmeleitung Druck 40 bar (nur bei Hybrid Typhoon 40) sickert, verdünnt das Produkt im Kanister und dies bee- inträchtigt die Schaumqualität, wenn Sie mit der Anlage...
  • Página 24 VORSICHT 9. Wartung, Fehlersuche und Dieses Verfahren muss sowohl auf der Das System darf nur gewartet werden, wenn Reinigungsmittel- als auch auf der Desin- Kundendienst weder Spannung noch Druck am System fektionsmittelseite durchgeführt werden. anliegen VORSICHT 9.3. Entkalken 1. Schalten Sie den Hauptschalter am Schaltkasten aus. Bevor Sie Wartungsarbeiten, Fehlerbehe- •...
  • Página 25 9.8. Fehlersuche und Lösung 9.10. Wechseln zwischen 25 bar und 40 bar im Display. Bei Fehlern/Problemen, die oben nicht erwähnt wurden, kontaktieren Sie bitte Ihren örtlichen Techniker zur weiteren Unterstützung. Fehler Ursache Lösung Das Gerät startet nicht • Liegt Spannung am Gerät an •...
  • Página 26 9.12.1. Fehlerprotokoll C7 Keine 1. Keine Kommunikation zwischen Anzeige 1. Kontaktieren Sie Ihren örtlichen Service Techni- Reaktion Fe- und Steuerpult ker. Beispiel der Bildschirmanzeige für das Fehlerprotokoll: hler Alle Fehlerereignisse erhalten einen Datums- und Zeitstempel. C9 Hohe Motor 1. Wasserzufuhrventil nicht geschlossen 1.
  • Página 27 10. Werkzeuge 11. Nach der Verwendung Standardwerkzeuge, die nützlich/nötig für den Service und die Instandhaltung der kompletten Anlage sind 11.1. Entsorgung Wenn die Anlage entsorgt wird, sollte sie demon- Zange 32 mm Schraubenschlüs- tiert und in recycelbare und nicht recycelbare Teile getrennt werden.
  • Página 28 Hybrid Typhoon 40 SEULEMENT! ........
  • Página 29 2. Symboles utilisés dans ce document 3. Généralités Nilfisk-FOOD vous félicite pour Lire avant utilisation votre nouvel équipement de net- toyage. Cet équipement offre la toute dernière technologie en matière d'équipement de nettoyage à basse pression. Veuillez porter des lunettes lors de l’utilisation de l’appareil.
  • Página 30 3.4. Spécifications Caractéristiques techniques Unités Hybrid Typhoon Hybrid Typhoon 40 Pression de sortie max. Mpa/bar 2,5 (25) 4,0 (40) Consommation durant le rinçage L/min Nil sk FOOD, Blytækkervej 2, DK - 9000 Aalborg Consommation durant le moussage L/min Hybrid Typhoon Pression d'alimentation min.
  • Página 31 • Le tuyau d'air et le raccord doivent être examinés d'alimentation en eau, celle-ci doit être rincée L'unité Hybrid Typhoon est une station de nettoyage Pour raison de sécurité, il est important de lire l'en- chaque année par du personnel autorisé et rem- soigneusement afin d'éliminer les impuretés...
  • Página 32 Taille du gicleur en mm Concentration par 20 bars • Il est recommandé de n'utiliser que des tuyaux bloc utilisateur. /290PSI Nilfisk-FOOD, qui ont été testés pour la résistance Dégager 0,36 % chimique et l'usure générale. Rose 0,51 % 7.
  • Página 33 8. Utilisation Avertissement : ATTENTION Soyez attentif lorsque vous travaillez L'alimentation en produits chimiques sur le compresseur, plusieurs pièces doit toujours être rincée entièrement 8.1. Avant toute utilisation du compresseur peuvent être très après usage La conduite doit être rincée avant de chaudes.
  • Página 34 l'eau propre sorte de la buse (30 secondes env.). La révision du système ne doit être 9. Entretien, détection des pannes et • Suivre cette procédure côté dé- effectuée qu'une fois le système service tergent et côté désinfectant. hors tension et dépressurisé ATTENTION Avant toute maintenance, dépan- 1.Appuyez sur l'interrupteur principal du boîtier de...
  • Página 35 9.8. Détection des pannes et solution 9.10. Modifiez entre 25 bar et 40 bar à l'écran. En cas d'erreurs/de problèmes non mentionnés ci-dessus, contactez votre technicien de maintenance local pour obtenir de l'aide. Symptômes Causes possibles Solution L'unité de démarre pas L'unité...
  • Página 36 9.10.1. Journal d´erreur C20 Capteur de 1. Signal de pression du capteur 1. Appuyer sur « off » Exemple d'image d'écran du journal d'erreur : pression faible de pompe haute hors-limite 2. Si l’erreur est toujours présente, contacter votre Signal P-Pompe technicien de service local.
  • Página 37 10. Outils 11. Fin d'utilisation Outils standards utiles/ nécessaires pour l'entretien et la maintenance de la gamme complète d'équipements : 11.1. Mise au rebut Pinces à bec Clé à molette 32 mm Au cas où l'appareil doit être mis au rebut, et les pièces par exemple recyclables et non recyclables doivent être triées.
  • Página 38 Hybrid Typhoon 40 SOLO! ........
  • Página 39 3.1. Placa de identificación 3. Información general Nilfisk-FOOD le felicita por la ad- quisición de este nuevo equipo de limpieza desinfectante. El equipo es un sistema completo de desinfección de puertas utilizado para limpiar y desinfectar las puer- Nil sk FOOD, Blytækkervej 2, DK - 9000 Aalborg tas entre áreas de alimentos.
  • Página 40 3.4. Especificaciones 4. Descripción general y uso Use guantes y ropa adecuada cuando use la unidad. Datos técnicos La unidad Hybrid Typhoon es una estación de limpieza completa. La unidad requiere un suministro suficiente Hybrid Typhoon Hybrid Typhoon 40 Unidades de agua, aire comprimido, detergente o desinfectante.
  • Página 41 (dibujo de la distribución). • Longitud máxima del tubo flexible: 25 m. • Solo se recomienda el uso de tubos flexibles Nilfisk Food, cuya resistencia a los productos químicos y al uso y des- gaste general se ha evaluado.
  • Página 42 7.1.7. Ajuste de la desinfección 7.2. Mantenimiento, resolución de problemas y → Retire la cubierta de la unidad. reparaciones El ajuste del desinfectante puede realizarse por medio Instrucciones de mantenimiento de una boquilla de límite. 1. Acoplamientos rápidos: se recomienda lubricar La boquilla de límite se encuentra en la toma de succión todas las partes de acoplamientos de forma regular Concentración por 20 Bar en %...
  • Página 43 • Pruebe la unidad en posición Foam (Espuma). Ase- • Si el suministro de agua queda abierto cuando la Presión 25 bar (solo en Hybrid Typhoon 40) de la operación. Los ingenieros autorizados son perso- gúrese de que hay suficiente vacío, se recomienda unidad no está...
  • Página 44 9.8. Resolución de problemas y remedio PRECAUCIÓN En caso de errores/problemas no mencionados anteriormente, póngase en contacto con su servicio técnico local para El sistema sólo deberá repararse en au- obtener más ayuda. sencia de total de voltaje o presión. Fallo Causa Remedio...
  • Página 45 9.10. Cambiar de 25 bar a 40 bar. 9.10.1. Registro de errores Ejemplo del visor de pantalla de registro de errores: Todas las incidencias erróneas aparecerán con la fecha y la hora. E indica el número de error P indica el número de bomba. E0\P1 E0\P1 2006-01-01...
  • Página 46 C21 Señal 1. Señal de temperatura de la parte 1. Asegúrese de que entra aire suficiente en la válvula. 10. Herramientas baja del sensor superior de la bomba, sensor, fuera 2. Póngase en contacto con su técnico de servicio local. T-Parte superi- de alcance Herramientas estándar que son útiles/necesarias para realizar el servicio técnico y el mantenimiento en la gama...
  • Página 47 11. Fin del uso 11.1. Desechado En caso de tener que desechar la unidad, debe separase y clasificarse en piezas reciclables y no reciclables. La estructura de acero se puede separar y desechar fácilmente y no constituye ningún peligro para el medio am- biente ni para el usuario.
  • Página 48 Spare parts Ersatzteile Pièces de rechange Piezas de requesto...
  • Página 49 Hybrid Typhoon Description Beschreibung Désignation Designación 110004558 Screw kit (156519) 110004559 O-ring kit (0635005) 110004559 O-ring kit (603700) 110004555 Pump coupling complete 0604154 Pump 50 Hz (25 bar) 110005566 Pump 50 Hz (40 bar) 0604155 Pump 60 Hz 110004546 Display complete (25 bar)
  • Página 50 Hybrid Typhoon Description Block Beschreibung Désignation → Serial no.: 134788 Designación → 110004485 Block with bracket complete Serial no.: 114.01.000508 110003282 Air controller valve complete 110001102 Chemical non return valve complete 110004559 O-ring kit (110000910) 110001102 Chemical non return valve complete...
  • Página 51 Hybrid Typhoon Description Block Beschreibung Désignation → Serial no.: 114.01.000508 Designación 110008810 Multi block Typhoon complete 110009017 Axle complete 110007687 Injector kit 110009018 Inlet connection kit 110001979 Air non return valve 110004434 Chemical non return valve 110006896 Air regulator complete...
  • Página 52 Hybrid Typhoon Description Beschreibung Désignation Designación 110004543 Inlet and outlet hose complete 110004661 Inlet and outlet hose SS complete 110000963 Flow switch 110004561 Sensor 110004530 Non return valve block 110004559 O-ring kit (110004529) 110004559 O-ring kit (110004557)' 110004789 Piston with spring 1602945 Quick coupling 3/4"...
  • Página 53 Hybrid Typhoon Description Beschreibung Désignation Designación 110004801 Fitting kit 0607433 Bracket for can 110004558 Scew kit (156208) 110004495 Cover plate 110004558 Screw kit (156208) 110004554...
  • Página 54 Hybrid Typhoon Description Beschreibung Désignation Designación 0607492 Replacement /change out kit for can 110004559 O-Ring kit for suction nipple (0635012) 110004559 O-Ring kit for suction nipple (0635013) 0607536 Can, Right, complete 0607537 Can, Left, complete 17198_30...
  • Página 55 Hybrid Typhoon Description Beschreibung Désignation Designación 110004602 Contactor Serial no: →114.01.000653 110004710 Printed circuit Board 0628087 Monotoring relay 110009534 Contactor Serial no: 114.02.000653 → 110009533 Circuit breaker for motor protection Serial no: 114.02.000653 → 110004541 Controller complete 110004542 Controller complete...
  • Página 56 Hybrid Typhoon Description Beschreibung Désignation Designación 0607832 Wheel complete 110004558 Screw kit (0602084) 110004558 Screw kit (156503) 110004495 Cover plate 110004558 Screw kit (156208) 110004558 Screw kit (156702) 110004558 Screw kit (321700) 0607833 Wheel complete 110004558 Screw kit (156704) 110004558...
  • Página 57 Hybrid Typhoon Description Beschreibung Désignation Designación 0611133 Label 110004503 Cover complete 110004504 Lock for cover 110004552...
  • Página 58 Installation Operating diagram 1435 inlet Number/Mark Description Air supply Ball valve Check valve Change over valve Centrifugal pump Chemical regulator Chemical supply Ejector Filter Flowsensor and -trigger Hose coupling Controller board connection Outlet Orifice Pressure sensor (analog) Pressure sensor (digital) Pressure regulator (manual) Temperature sensor (analog) 1107...
  • Página 59 El diagram...
  • Página 60 El diagram El diagram...
  • Página 61 El diagram El diagram...
  • Página 62 El diagram Pump curve 25 bar 60 Hz 96518565 CRN 3-21 CRN 3-21 Q(m³/h) (kW) Printed from Grundfos CAPS...
  • Página 63 Pump curve 25 bar 50 Hz Pump curve 40 bar 50Hz 96464893 CRNE 1-23 CRNE 1-23 100 % 90 % 80 % 70 % 60 % 50 % 25 % Q(m³/h) Printed from Grundfos CAPS...
  • Página 64 Layout Hybrid Typhoon...
  • Página 65 Layout Hybrid Typhoon 110004590 English German French Spanish Water inlet Wassereinlauf Entrée d'eau Entrada de agua Pump Pumpe Pompe Bomba Flow switch Durchflussschalter Interrupteur de débit Interruptor de caudal Pressure sensor Drucksensor Capteur de pression Sensor de presión Water Outlet pipe...

Este manual también es adecuado para:

Hybrid typhoon 40