Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 3

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones/Bedienungsanleitung/Manuale di istruzioni/Bruksanvisning/
Gebruiksaanwijzing/Pуководство по продукции/Instrukcją obsługi/Käyttöohje/
Instruksjonsmanual/ Brugsvejledning/Návod k použití/Manual de instrucţiuni/
Telémetro láser/Laser-Entfernungsmesser/Telemetro laser/
Laseravståndsmätare/Laserafstandsmeter/Лазерный
дальномер/Dalmierz laserowy/Laseretäisyysmittari/
Laseravstandsmåler/Laserafstandsmåler/Laserový dálkoměr/
Telemetru cu laser/Lézeres távolságmérő
Kezelési útmutató
Es
De
It
Sv
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Nikon MONARCH 2000

  • Página 1 Telémetro láser/Laser-Entfernungsmesser/Telemetro laser/ Laseravståndsmätare/Laserafstandsmeter/Лазерный дальномер/Dalmierz laserowy/Laseretäisyysmittari/ Laseravstandsmåler/Laserafstandsmåler/Laserový dálkoměr/ Telemetru cu laser/Lézeres távolságmérő Manual de instrucciones/Bedienungsanleitung/Manuale di istruzioni/Bruksanvisning/ Gebruiksaanwijzing/Pуководство по продукции/Instrukcją obsługi/Käyttöohje/ Instruksjonsmanual/ Brugsvejledning/Návod k použití/Manual de instrucţiuni/ Kezelési útmutató...
  • Página 2 Español ........... 3 Deutsch..........23 Italiano ..........43 Svenska ..........63 Nederlands ........... 83 Русский ..........103 Polski ..........123 Suomi ..........143 Norsk ..........163 Dansk ..........183 Česky........... 203 Română ..........223 Magyar..........243...
  • Página 3 Español CONTENIDO Introducción Navegación por los menús Lea esto primero ..............4 Cambio de la luminosidad de la pantalla interna (IL) ... 13 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO ..5 Cambio de la unidad de visualización de la distancia (F1)..............14 Primeros pasos con el telémetro láser Cambio del modo de visualización de la medición (F2) ...
  • Página 4 • Ninguna parte del manual puede ser reproducida, transmitida, transcrita, almacenada en un sistema de recuperación ni traducida a ningún idioma de ninguna forma ni por ningún medio sin el permiso previo por escrito de Nikon. • Las ilustraciones y el contenido que aparecen en este manual pueden diferir del producto real.
  • Página 5 • Si este producto no funciona ADVERTENCIA correctamente por algún motivo, • No pulse el botón PWR mientras deje de usarlo de inmediato y mira hacia el diafragma de emisión consulte a un representante del láser. Su visión podría resultar servicio autorizado de Nikon. dañada.
  • Página 6 • No cortocircuite el terminal del representante del servicio a cambios extremos de compartimento de la batería. autorizado de Nikon si encuentra temperatura (si cambia • No lleve la batería junto con llaves un defecto. repentinamente de un lugar frío a o monedas en un bolsillo o bolsa.
  • Página 7 • No exponga el CUERPO PRINCIPAL Símbolo de recogida selectiva aplicable en ocular a la luz países europeos Tras quitar suavemente el polvo con directa del sol. El Este símbolo indica que esta batería se un soplador, limpie la superficie del recogerá...
  • Página 8 Primeros pasos con el telémetro láser „ Características clave „ • La pantalla interna roja es fácil de leer Este producto utiliza un haz láser invisible para • Se puede cambiar fácilmente entre el modo de realizar la medición. Mide el tiempo que tarda el distancia horizontal y el modo de distancia real haz láser en ir desde el telémetro al objetivo y • Sistema de conmutación de prioridad al sujeto...
  • Página 9 „ Nomenclatura/Componentes „ 1 Botón MODE (modo) 2 Botón PWR (botón de Encendido/ medición) 3 Ocular monocular de 6× 4 Ojera/Aro de ajuste de dioptrías 5 Índice de dioptrías 6 Argolla para correa 7 Tapa del compartimento de la batería 8 Indicación de tapa del compartimento de la batería “Abierta”...
  • Página 10 „ Pantalla interna „ 1 Marca de sujeto : Apunte al sujeto que desea medir. Coloque el sujeto en el centro de la marca. 2 Marca de emisión de láser : Aparece mientras se está emitiendo el láser para una medición.
  • Página 11 „ sujeto distante) Este telémetro láser de Nikon utiliza el sistema de conmutación entre el modo de prioridad al primer sujeto y el modo de prioridad al sujeto distante. (El ajuste predeterminado de fábrica es el modo de prioridad al sujeto distante.) Al medir sujetos solapados: El modo de prioridad al primer sujeto muestra la distancia del sujeto más cercano y el modo de prioridad...
  • Página 12 Inserción/Sustitución de la batería „ Tipo de batería „ Batería de litio CR2 de 3V ×1 „ Inserción/Sustitución de la batería „ 1. Abra la tapa del compartimento de la batería. Gire la tapa del compartimento de la batería en el sentido contrario al de las agujas del reloj y retírela. 2.
  • Página 13 Navegación por los menús • Funcionamiento del botón MODE (modo) Existen dos formas de pulsar el botón MODE (modo). Utilice el botón mientras sigue las descripciones de este manual. - “Mantener pulsado” significa seguir pulsando el botón durante 1,5 segundos o más. - “Pulsar”...
  • Página 14 „ Cambio de la unidad de visualización de la distancia (F1) „ Para la unidad de visualización de los resultados de medición, seleccione YD (yardas) o m (metros). El ajuste predeterminado de fábrica es YD (yarda). 1. Pulse el botón PWR para encender el telémetro láser. 2.
  • Página 15 „ Cambio del modo de visualización de la medición (F2) „ Se puede cambiar entre el modo de distancia horizontal y el modo de distancia real. El ajuste predeterminado de fábrica es el modo de distancia horizontal. 1. Pulse el botón PWR para encender el telémetro láser. 2.
  • Página 16 „ Cambio del modo de prioridad al sujeto (F3) „ Este telémetro láser de Nikon utiliza el sistema de conmutación entre el modo de prioridad al primer sujeto y el modo de prioridad al sujeto distante. El ajuste predeterminado de fábrica es el modo de prioridad al sujeto distante.
  • Página 17 „ Diagrama de funcionamiento de los menús de configuración „ Luminosidad de la pantalla interna: IL Espera IL 1 IL 2 IL 3 IL 4 IL 5 IL A Unidad de visualización de distancias: F1 (yarda) (metro) Modo de visualización de la medición: F2 (Modo de distancia horizontal) (Modo de distancia real) Modo de prioridad al sujeto: F3...
  • Página 18 Medición Precaución — Los controles, ajustes o procedimientos de utilización distintos de los aquí indicados pueden provocar efectos negativos y daños a su salud debido a la radiación láser. • Antes de medir, asegúrese de confirmar los ajustes de cada menú. Consulte “Navegación por los menús” para obtener información sobre los menús y sobre cómo cambiar los ajustes.
  • Página 19 „ Medición única „ Si pulsa una vez el botón PWR (encendido) se inicia una medición única y luego se visualizan los resultados. • En el caso de que falle la medición, la medición continúa automáticamente durante aproximadamente 4 segundos hasta obtener resultados.
  • Página 20 El compartimento de la batería es resistente a la lluvia — equivalente a la Estructura clase de protección JIS/IEC 4 (IPX4) (de acuerdo con las condiciones de prueba de Nikon) FCC Parte15 Sub-ParteB clase B, UE: directiva CEM, AS/NZS, VCCI claseB, Compatibilidad electromagnética...
  • Página 21 • Puede que no se alcancen las especificaciones del producto dependiendo de la forma del objeto sujeto, la textura y naturaleza de la superficie y/o las condiciones meteorológicas. Conforme a las condiciones de medición y valores de referencia de Nikon. Bajo condiciones de medición de Nikon.
  • Página 22 Si precisara alguna reparación, póngase en contacto con su distribuidor local o con la tienda donde compró el producto. No reparar ni desmontar. Podría provocar un incidente grave. Tenga en cuenta que Nikon rechaza cualquier responsabilidad por cualquier daño directo o indirecto si el usuario intenta reparar o desmontar el producto.
  • Página 23 Deutsch INHALT Einführung Navigieren durch die Menüs Lesen Sie dies zuerst ............24 Ändern der Helligkeit der internen Anzeige (IL) ... 33 VORSICHTSMASSNAHMEN HINSICHTLICH BETRIEB Die Entfernungsanzeige-Einheit ändern (F1) ..34 UND SICHERHEIT ............. 25 Den Messanzeigemodus ändern (F2) ...... 35 Die Zielpriorität ändern (F3)........
  • Página 24 • In diesem Benutzerhandbuch dargestellte Abbildungen und Inhalte des Displays können vom tatsächlichen Produkt abweichen. • Nikon ist für Fehler, die in diesem Handbuch enthalten sein können, nicht verantwortlich. • Das Aussehen, die technischen Daten und Funktionen dieses Produkts können jederzeit ohne Vorankündigung geändert werden.
  • Página 25 • Drücken Sie nicht die PWR-Taste, Grund nicht mehr korrekt funktioniert, wenn Sie in die Laser- stellen Sie den Betrieb unverzüglich Emissionsblendenöffnung ein und wenden Sie sich an einen von schauen. Dadurch könnten Ihre Nikon autorisierten Servicepartner. Augen geschädigt werden.
  • Página 26 Wechsel zwischen einem kalten zu einem Kurzschluss der Batterie Verwendung den Zustand und und warmen Ort oder umgekehrt), kommen, sodass sie überhitzt. wenden Sie sich an einen von Nikon kann die Objektivoberfläche • Kommt Batterieflüssigkeit einer autorisierten Servicepartner, wenn beschlagen. Verwenden Sie das Lithiumbatterie mit der Kleidung Sie ein Problem feststellen.
  • Página 27 • Setzen Sie das Okular GEHÄUSE Symbol für getrennte Wertstoff-/ nicht direkter Schadstoffsammlung in europäischen Nachdem Sie Staub sorgfältig mit Ländern Sonneneinstrahlung einem Druckluftgerät entfernt Dieses Symbol zeigt an, dass diese aus. Anderenfalls haben, reinigen Sie die Batterie separat entsorgt werden muss. kann es aufgrund von Gehäuseoberfläche mit einem Folgendes gilt nur für Verbraucher in...
  • Página 28 Erste Schritte mit dem Laser-Entfernungsmesser „ Hauptmerkmale „ • Die rote interne Anzeige ist leicht ablesbar Dieses Produkt setzt für die Messung einen • Zwischen den Modi horizontale Entfernung und unsichtbaren Laserstrahl ein. Er misst die Zeit, die tatsächliche Entfernung kann einfach der Laserstrahl braucht, um vom umgeschaltet werden Entfernungsmesser zum Ziel und wieder zurück...
  • Página 29 „ Begriffsbestimmung/Zusammensetzung „ 1 MODE-Taste 2 PWR-Taste (Einschalt-/Messtaste) 3 Okular des Monokulars 6× 4 Augenmuschel/Dioptrien-Einstellring 5 Dioptrienindex 6 Trageriemen-Öse 7 Batteriefachabdeckung 8 Batteriefachabdeckung »Offen«-Anzeige 9 Monokulares Objektiv/Laser- Emissionsblendenöffnung 0 Laser-Detektorblendenöffnung a Produktnummer-Etikett b Anzeige Aufbau • 1× Gehäuse • 1× Trageriemen • 1×...
  • Página 30 „ Interne Anzeige „ 1 Zielmarkierung : Visieren Sie das Ziel an, das Sie messen möchten. Positionieren Sie das Ziel in der Mitte der Markierung. 2 Laserstrahlzeichen : Wird angezeigt, während der Laser zur Messung verwendet wird. Schauen Sie nicht ins Objektiv, wenn diese Markierung angezeigt wird.
  • Página 31 Funktionen „ Zielprioritätsmodus (Nahzielpriorität/Fernzielpriorität) „ Der Nikon Laser-Entfernungsmesser verfügt über ein System zum Ändern der Zielprioriät. (Werkseitige Standardeinstellung ist der Modus Fernzielpriorität.) Beim Messen von sich überlappenden Zielen: Der Modus Nahzielpriorität zeigt die Entfernung des nächstliegenden Ziels an. Der Modus Fernzielpriorität...
  • Página 32 Die Batterie einsetzen/austauschen „ Art der Batterie „ 1× 3V CR2 Lithiumbatterie „ Die Batterie einsetzen/austauschen „ 1. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung. Drehen Sie die Batteriefachabdeckung gegen den Uhrzeigersinn und entfernen Sie sie. 2. Setzen Sie die Batterie ein. Entfernen Sie zum Wechseln der Batterie zuerst die alte Batterie. Legen Sie dann die neue Batterie ein. Beachten Sie dazu die Markierung auf der Innenseite des Batteriefachs, damit Sie Plus- und Minus-Pol der Batterie korrekt ausrichten (so einsetzen, dass der Minus-Pol nach außen zeigt).
  • Página 33 Navigieren durch die Menüs • Funktionsweise der MODE-Taste Es gibt zwei Möglichkeiten, die MODE-Taste zu drücken. Beachten Sie zur Bedienung der Taste die in diesem Benutzerhandbuch enthaltenen Erläuterungen. - »Gedrückt halten« bedeutet, die Taste 1,5 Sekunden oder länger kontinuierlich zu drücken. - »Drücken«...
  • Página 34 „ Die Entfernungsanzeige-Einheit ändern (F1) „ Für die Anzeigeeinheit der Messergebnisse können Sie YD (Yard) oder m (Meter) auswählen. Die Werkseinstellung lautet YD (Yard). 1. Drücken Sie die PWR-Taste, um den Laser-Entfernungsmesser einzuschalten. 2. Halten Sie die MODE-Taste gedrückt. 3. Drücken Sie ein Mal die MODE-Taste. • Nun können Sie die Anzeigeeinheit für die Entfernung ändern.
  • Página 35 „ Den Messanzeigemodus ändern (F2) „ Zwischen den Modi horizontale Entfernung und tatsächliche Entfernung kann einfach umgeschaltet werden. Werkseitige Standardeinstellung ist der Modus horizontale Entfernung. 1. Drücken Sie die PWR-Taste, um den Laser-Entfernungsmesser einzuschalten. 2. Halten Sie die MODE-Taste gedrückt. 3.
  • Página 36 „ Die Zielpriorität ändern (F3) „ Der Nikon Laser-Entfernungsmesser verfügt über ein System zum Ändern der Zielprioriät. Werkseitige Standardeinstellung ist der Modus Fernzielpriorität. 1. Drücken Sie die PWR-Taste, um den Laser-Entfernungsmesser einzuschalten. 2. Halten Sie die MODE-Taste gedrückt. 3. Drücken Sie drei Mal die MODE-Taste.
  • Página 37 „ Diagramm zur Bedienung der Einstellungsmenüs „ Helligkeit der internen Anzeige: IL Standby IL 1 IL 2 IL 3 IL 4 IL 5 IL A Einheit der Entfernungsanzeige: F1 (Yard) (Meter) Messanzeigemodus: F2 Keine (Modus horizontale Entfernung) (Modus tatsächliche Entfernung) Angabe Zielprioritätsmodus: F3 (Modus Fernzielpriorität)
  • Página 38 Messung Achtung — Einstellungen, Anpassungen oder die Verwendung von Verfahren, die nicht in diesem Handbuch beschrieben sind, können aufgrund der Laserstrahlung zu negativen Folgen oder Schädigung Ihrer Gesundheit führen. • Überprüfen Sie vor der Messung die jeweilige Modus-Einstellung. Details zu den Menüs und Erläuterungen zum Ändern der Einstellungen finden Sie unter »Navigieren durch die Menüs«.
  • Página 39 „ Einzelne Messung „ Wenn Sie die PWR-Taste ein Mal drücken, beginnt eine einzelne Messung und dann werden die Ergebnisse angezeigt. • Falls die Messung fehlschlägt, wird sie automatisch für bis zu 4 Sekunden fortgesetzt, bis Werte erfasst wurden. Die Messung wird auch nach weniger als 4 Sekunden unterbrochen, wenn ein Wert erfolgreich ermittelt wurde. Beispiel für die Anzeige einer Beispiel für einen Messfehler gemessenen Entfernung...
  • Página 40 Wasserdicht (bis zu 1 Meter/3,3 Fuß für 10 Minuten) , beschlägt nicht Struktur Das Batteriefach ist regendicht — entspricht der JIS/IEC-Schutzklasse 4 (IPX4) (unter den Nikon Test-Bedingungen) FCC Teil 15 UnterteilungB Klasse B, EU:EMV-Richtlinie, AS/NZS, Elektromagnetische Verträglichkeit VCCI-KlasseB, CU TR 020, ICES-003...
  • Página 41 Dieses Produkt bietet folgende Vorteile: • K ann bei hoher Feuchtigkeit, Staub und Regen ohne Gefahr eines Schadens der internen Funktionen verwendet werden. • Stickstoff-gefülltes Design lässt es beständig gegen Kondensation und Schimmelbildung werden. Beachten Sie das Folgende, wenn Sie den Nikon Laser-Entfernungsmesser verwenden: • Das Gerät sollte nicht in fließendem Wasser verwendet noch in dieses gehalten werden. • W enn die beweglichen Teile dieses Geräts mit Feuchtigkeit in Kontakt kommen, verwenden Sie es nicht mehr und wischen Sie es trocken. Das Batteriefach ist regendicht, nicht wasserdicht. Wasser kann in das Gerät eindringen, wenn der Entfernungsmesser in Wasser getaucht wird.
  • Página 42 Produkt erworben haben. Das Gerät nicht selbst reparieren oder auseinandernehmen. Dies kann zu einer schweren Störung führen. Bitte beachten Sie, dass Nikon keine Haftung für direkte oder indirekte Schäden übernimmt, wenn der Benutzer versucht, das Gerät zu reparieren oder auseinanderzunehmen.
  • Página 43 Italiano INDICE Introduzione Navigare tra i menu Leggere prima di iniziare..........44 Modifica della luminanza del display interno (IL) ... 53 PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA ED IL Modifica dell’unità di misura della distanza FUNZIONAMENTO ............45 visualizzata (F1)..............54 Modifica della modalità di visualizzazione per le Descrizione del telemetro laser misurazioni (F2) ...............
  • Página 44 • Le illustrazioni ed i contenuti del display riprodotti nel presente manuale possono differire dal prodotto effettivo. • Nikon declina ogni responsabilità per eventuali errori contenuti nel presente manuale. • L'aspetto del prodotto, le relative specifiche e funzionalità sono soggetti a modifica senza preavviso.
  • Página 45 • Se il prodotto non funziona AVVERTENZA correttamente, sospenderne • Non premere il tasto PWR mentre si immediatamente l’uso e rivolgersi guarda l'apertura di emissione del ad un rappresentante Nikon laser. Si rischiano danni alla vista. autorizzato per ricevere assistenza.
  • Página 46 – disposti nel modo corretto. funzionamento. locale o ad un rappresentante • Rimuovere la batteria quando è • Non far oscillare il prodotto Nikon autorizzato. esaurita o durante periodi tenendolo per la tracolla. Si • Non utilizzare il prodotto prolungati di inutilizzo.
  • Página 47 • Non lasciare CORPO PRINCIPALE Simbolo per la raccolta differenziata l'oculare esposto applicabile nei paesi europei Dopo aver eliminato la polvere con alla luce solare Questo simbolo indica che la batteria va un soffietto, pulire la superficie del smaltita separatamente. diretta.
  • Página 48 Descrizione del telemetro laser „ Caratteristiche fondamentali „ • Il display interno rosso è facile da leggere Questo prodotto utilizza un raggio laser invisibile • È possibile commutare facilmente tra la modalità per la misurazione. Misura il tempo impiegato dal distanza orizzontale e la modalità...
  • Página 49 „ Nomenclatura/Contenuto della confezione „ 1 Tasto MODE 2 Tasto PWR (ACCENSIONE/Misurazione) 3 Oculare singolo 6× 4 Conchiglia oculare/Anello di regolazione diottrica 5 Indice di regolazione diottrica 6 Occhiello per la tracolla 7 Coperchietto del vano della batteria 8 Indicazione “Open (Apri)” relativa al coperchietto del vano della batteria 9 Lente per obiettivo monoculare/Apertura di emissione del fascio laser...
  • Página 50 „ Display interno „ 1 Reticolo : Mirare al bersaglio che si desidera misurare. Posizionare il bersaglio al centro del reticolo. 2 Simbolo di emissione laser : Compare quando viene emesso il fascio laser per una misurazione. Non guardare verso le lenti dell'obbiettivo se appare questo simbolo.
  • Página 51 Distant Target Priority (priorità al bersaglio più lontano)) Questo telemetro laser Nikon dispone di un sistema di commutazione tra First Target Priority (priorità al bersaglio più vicino) e Distant Target Priority (priorità al bersaglio più lontano). (L'impostazione predefinita di fabbrica è...
  • Página 52 Inserimento/Sostituzione della batteria „ Tipo di batteria „ Batteria al litio CR2 da 3V ×1 „ Inserimento/Sostituzione della batteria „ 1. Aprire il coperchietto del vano della batteria. Ruotare il coperchietto del vano batteria in senso antiorario e rimuoverlo. 2. Inserire la batteria. Per sostituire la batteria, prima estrarre la batteria esaurita, quindi inserire la nuova.
  • Página 53 Navigare tra i menu • Azionamento del tasto MODE Vi sono due maniere di premere il tasto MODE. Azionare il tasto secondo le descrizioni contenute nel presente manuale. - “Tenere premuto” il tasto significa premerlo e mantenere la pressione su di esso per almeno 1,5 secondi. - “Premere”...
  • Página 54 „ Modifica dell’unità di misura della distanza visualizzata (F1) „ Per l'unità di misura della distanza visualizzata, selezionare YD (iarde) o m (metri). L'impostazione predefinita in fabbrica è YD (iarde). 1. Premere il tasto PWR per accendere il telemetro laser. 2.
  • Página 55 „ Modifica della modalità di visualizzazione per le misurazioni (F2) „ È possibile commutare tra la modalità distanza orizzontale e la modalità distanza effettiva. L'impostazione predefinita di fabbrica è la modalità distanza orizzontale. 1. Premere il tasto PWR per accendere il telemetro laser. 2.
  • Página 56 „ Commutazione della modalità bersaglio prioritario (F3) „ Questo telemetro laser Nikon dispone di un sistema di commutazione tra First Target Priority (priorità al bersaglio più vicino) e Distant Target Priority (priorità al bersaglio più lontano). L'impostazione predefinita di fabbrica è la modalità Distant Target Priority (priorità al bersaglio più lontano).
  • Página 57 „ Schema di funzionamento dei menu d'impostazione „ Luminanza del display interno: IL Standby IL 1 IL 2 IL 3 IL 4 IL 5 IL A Unità di visualizzazione della distanza: F1 (iarde) (metri) Modalità di visualizzazione della misurazione: F2 (Modalità...
  • Página 58 Misurazione Attenzione — Comandi, regolazioni o l'uso di procedure diversi da quelli specificati nel presente documento possono produrre effetti negativi o essere dannosi per la salute a causa delle radiazioni laser. • Prima di effettuare la misurazione, verificare l'impostazione di ogni menu. Per ulteriori informazioni sui menu e sulla maniera di modificare le impostazioni, consultare la parte intitolata “Navigare tra i menu”.
  • Página 59 „ Misurazione singola „ Premendo il tasto PWR una volta, si avvia la misurazione singola e vengono visualizzati i risultati. • In caso di insuccesso della misurazione, questa prosegue automaticamente per circa 4 secondi, fino all’ottenimento di risultati. La misurazione si arresta quando si è ottenuto un risultato, anche prima che siano trascorsi circa 4 secondi. Esempio di visualizzazione Esempio di errore di della distanza misurata...
  • Página 60 , resistente alla nebbia Struttura Il vano della batteria è resistente alla pioggia — equivalente alla classe di protezione JIS/IEC 4 (IPX4) (nelle condizioni di test di Nikon) FCC Parte15 SubParteB classe B, UE: direttiva CEM, AS/NZS, VCCI classeB, Compatibilità elettromagnetica...
  • Página 61 Questo prodotto offre i vantaggi seguenti: • Può essere usato in condizioni di elevata umidità, polvere e pioggia senza rischio di danni alle funzioni interne. • L'involucro saturo d'azoto lo rende resistente a condensazione e muffa. Tuttavia, osservare con attenzione quanto segue durante l'uso del telemetro laser Nikon: • Non utilizzare o tenere il prodotto sotto acqua corrente. • In presenza di umidità sulle parti mobili del prodotto, interromperne l'uso e asciugarlo con un panno. Il vano della batteria resiste alla pioggia, ma non è impermeabile. Se il telemetro viene immerso in acqua, quest'ultima potrebbe penetrare all'interno del dispositivo.
  • Página 62 Qualora fosse necessaria una riparazione, contattare il rivenditore locale o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto. Non smontare o riparare il prodotto. Ciò può causare seri danni. Si ricorda che Nikon declina ogni responsabilità per eventuali danni diretti o indiretti provocati dal tentativo dell'utente di riparare o smontare il prodotto.
  • Página 63 Svenska INNEHÅLL Inledning Navigera i menyerna Läs detta först ..............64 Ändra ljusstyrkan på den interna displayen (IL) ... 73 SÄKERHETSÅTGÄRDER OCH Ändra distansvisningsenheten (F1) ......74 ANVÄNDNINGSFÖRESKRIFTER ........65 Ändra mätningsdisplayläget (F2) ......75 Ändra läget för prioritet på mål (F3) ......76 Lär känna laseravståndsmätaren Schema för inställningsmenyerna ......
  • Página 64 • Inga delar av handboken får i någon form eller på något sätt reproduceras, överföras, transkriberas, lagras i ett informationssystem eller översättas till ett annat språk utan ett föregående skriftligt medgivande från Nikon. • Illustrationerna och displayinnehållet som visas i handboken kan skilja sig från hur det ser ut på den faktiska produkten.
  • Página 65 • Om produkten av någon följande: anledning inte fungerar som den ska, ska du omedelbart sluta VARNING använda den och rådfråga en av • Tryck inte på PWR-knappen medan Nikon auktoriserad du tittar in i laseröppningen. Du servicerepresentant. kan då skada ögonen.
  • Página 66 (plötsligt nycklar eller mynt i en ficka eller flyttas från en kall till en varm plats av Nikon auktoriserad väska. Du kan kortsluta batteriet servicerepresentant om du eller tvärtom) kan det bildas och orsaka överhettning.
  • Página 67 • Lämna inte okularet HUSET Symbol för källsortering i europeiska i direkt solsken. Den länder Avlägsna damm med hjälp av en interna displayens Den här symbolen anger att detta batteri fläkt och rengör sedan husets yta måste källsorteras. yta kan skadas av med en ren, mjuk trasa.
  • Página 68 Lär känna laseravståndsmätaren „ Viktiga egenskaper „ • Den röda interna displayen är lätt att läsa av Denna produkt använder en osynlig laserstråle • Det är enkelt att växla mellan läget för horisontellt för mätning. Den mäter tiden det tar för avstånd och läget för faktiskt avstånd laserstrålen att förflytta sig från • Växlingssystem för prioritet på...
  • Página 69 „ Terminologi/sammansättning „ 1 MODE-knapp 2 PWR-knapp (POWER ON/mätningsknapp) 3 6× monokulärt okular 4 Ögonmussla/dioptrijusteringsring 5 Dioptriindex 6 Remögla 7 Batterilucka 8 Indikering för ”öppna” på batteriluckan 9 Monokulär objektivlins/laseröppning 0 Osynlig laserdetektoröppning a Produktnummeretikett b Indikering Sammansättning • Hus ×1 • Rem ×1 • Fodral ×1 • Litiumbatteri (CR2) ×1...
  • Página 70 „ Intern display „ 1 Målmarkering : Sikta mot det mål du vill mäta. Positionera målet i centrum av markeringen. 2 Laserstrålningsmärke : Visas medan lasern används för en mätning. Titta inte mot objektivets linssida när denna markering visas. 3 Mätenhet (m: meter/YD: yard) 4 Läge för prioritet på...
  • Página 71 „ Läge för prioritet på mål (läge för prioritet på första målet/läge för prioritet på avlägset mål) „ Denna laseravståndsmätare från Nikon använder sig av växlingssystemet för läget för prioritet på första målet/läget för prioritet på avlägset mål. (standardinställningen är läget för prioritet på avlägset mål).
  • Página 72 Sätta i/byta batteri „ Typ av batteri „ 3V CR2-litiumbatteri ×1 „ Sätta i/byta batteri „ 1. Öppna batteriluckan. Vrid batteriluckan moturs och ta bort den. 2. Sätt i batteriet. Ta ut det gamla batteriet innan du sätter i ett nytt. Ta hjälp av batteriisättningsmarkeringen inuti batterifacket och vänd ändarna markerade med + och - på...
  • Página 73 Navigera i menyerna • Använda MODE-knappen Du kan trycka på MODE-knappen på två sätt. Använd knappen enligt anvisningarna i den här handboken. - ”Tryck på och håll in” betyder att du ska fortsätta att trycka på knappen i minst 1,5 sekund. - ”Tryck”...
  • Página 74 „ Ändra distansvisningsenheten (F1) „ Som mätenheter för mätresultaten kan du välja YD (yards) eller m (meter). Standardinställningen är YD (yards). 1. Tryck på PWR-knappen för att sätta på laseravståndsmätaren. 2. Tryck på och håll in MODE-knappen. 3. Tryck på MODE-knappen en gång. • Du kan nu ändra distansvisningsenheten.
  • Página 75 „ Ändra mätningsdisplayläget (F2) „ Det går att växla mellan läget för horisontellt avstånd och läget för faktiskt avstånd. Standardinställningen är läget för horisontellt avstånd. 1. Tryck på PWR-knappen för att sätta på laseravståndsmätaren. 2. Tryck på och håll in MODE-knappen. 3.
  • Página 76 „ Ändra läget för prioritet på mål (F3) „ Denna laseravståndsmätare från Nikon använder sig av växlingssystemet för läget för prioritet på första målet/läget för prioritet på avlägset mål. Standardinställningen är läget för prioritet på avlägset mål. 1. Tryck på PWR-knappen för att sätta på laseravståndsmätaren.
  • Página 77 „ Schema för inställningsmenyerna „ Ljusstyrka på den interna displayen: IL Viloläge IL 1 IL 2 IL 3 IL 4 IL 5 IL A Distansvisningsenhet: F1 (yard) (meter) Mätningsdisplayläge: F2 (Läge för horisonellt avstånd) (Läge för faktiskt avstånd) tillämpbart Läge för prioritet på mål: F3 (Läge för prioritet på avlägset mål) (Läge för prioritet på...
  • Página 78 Mätning Iakttag försiktighet — Användning av reglage, justeringar eller funktioner för andra ändamål än de som anges häri kan på grund av farlig strålning orsaka negativa effekter för eller skada din hälsa. • Kontrollera varje menyinställning innan du utför en mätning. I avsnittet ”Navigera i menyerna” finns anvisningar för hur du ändrar inställningarna.
  • Página 79 „ Enskild mätning „ Om du trycker en gång på PWR-knappen startas enskild mätning, därefter visas resultatet. • Om mätningen misslyckas fortsätter mätningen automatiskt i runt fyra sekunder tills ett resultat uppnås. Mätningen avslutas när den lyckas, även inom runt fyra sekunder. Exempel på...
  • Página 80 Teknisk information „ Specifikationer „ Mätintervall (faktiskt avstånd) 7,3-1820 m/8-2000 yd. Maximalt mätavstånd (reflekterande) 1820 m/2000 yd. Maximalt mätavstånd (träd) 1090 m/1200 yd. Maximalt mätavstånd (hjort) 1000 m/1100 yd. Avståndsvisning (ökning) Var 0,1 m/yd. ± 0,5 m/yd. (kortare än 700 m/yd.) Exakthet (faktiskt avstånd) ± 1,0 m/yd. (mer än 700 m/yd, kortare än 1000 m/yd.) ± 1,5 m/yd.
  • Página 81 Ca 8500 gånger (vid ca 20°C (68°F)) Denna siffra kan variera med temperatur och andra faktorer. Betrakta den bara som vägledande. • D et batteri som medföljer denna Nikon Laseravståndsmätare är endast för driftskontroll. Dock kommer batteriets livslängd troligtvis att vara kortare än vad som anges ovan på grund av naturlig elektrisk urladdning.
  • Página 82 Om en reparation erfordras kontaktar du din lokala återförsäljare eller butiken där du köpte produkten. Du får inte reparera eller ta isär produkten. Det kan leda till allvarliga olyckor. Observera att Nikon inte är ansvarigt för någon direkt eller indirekt skada om användaren själv försöker reparera eller ta isär produkten.
  • Página 83 Nederlands INHOUD Inleiding Door de menu's navigeren Lees dit eerst ..............84 De helderheid van het interne display wijzigen (IL) ... 93 VOORZORGSMAATREGELEN VOOR VEILIGHEID EN De eenheid voor afstandsweergave wijzigen (F1) ... 94 BEDIENING ................. 85 De weergavemodus voor metingen wijzigen (F2) ... 95 De modus voor doelprioriteit wijzigen (F3) ..
  • Página 84 • Afbeeldingen en inhoud van het display, getoond in deze handleiding, kunnen afwijken van het daadwerkelijke product. • Nikon kan niet aansprakelijk worden gehouden voor enige fouten die deze handleiding bevat. • Het uiterlijk, de specificaties en mogelijkheden van dit product kunnen zonder kennisgeving vooraf worden gewijzigd.
  • Página 85 • Als dit product om wat voor reden dan ook niet goed werkt, gebruik WAARSCHUWING het dan niet meer en raadpleeg • Druk niet op de PWR-knop terwijl u in een erkende Nikon de opening van de laserstraal kijkt. Dit servicevertegenwoordiger. kan schade aan uw ogen veroorzaken.
  • Página 86 • De rubberen onderdelen van dit vertegenwoordiger of een erkende minpolen op de juiste manier in product (zoals de oogschelp) of Nikon servicevertegenwoordiger. het instrument. rubberen onderdelen van de • Gebruik het product niet onder • Verwijder de batterij wanneer deze leeg meegeleverde beschermtas en water.
  • Página 87 • Laat de monoculaire BODY Symbool voor gescheiden inzameling zoals zoeker niet in direct dat wordt gebruikt in Europese landen Maak, nadat het stof met een zonlicht liggen. Dit symbool betekent dat deze batterij blaasbalgje is verwijderd, het apart moet worden ingezameld. Condensvorming oppervlak van de body schoon met Het volgende is alleen van toepassing...
  • Página 88 Kennismaking met de laserafstandsmeter „ Functieoverzicht „ • Het rode interne display is gereed om te lezen Het product gebruikt een onzichtbare laserstraal • De modus horizontale afstand en modus voor het meten. Het instrument meet hoe lang de werkelijke afstand kunnen eenvoudig worden laserstraal doet over de afstand tussen de gewisseld afstandsmeter en het doel en weer terug.
  • Página 89 „ Benamingen/Onderdelen „ 1 MODE-knop 2 PWR-knop (POWER ON-/Meetknop) 3 6× monoculaire zoeker 4 Oogschelp/Dioptriering 5 Dioptrie-index 6 Bevestigingsoog voor draagriem 7 Deksel batterijvak 8 Symbool voor “Openen” van batterijvak 9 Monoculaire objectieflens/Opening laserstraal 0 Onzichtbare opening voor laserdetector a Label met productnummer b Indicatie Onderdelen • Body ×1...
  • Página 90 „ Interne display „ 1 Dradenkruis : Richt op het doel dat u wilt meten. Plaats het doel in het midden van het dradenkruis. 2 Symbool voor laserstraal : Wordt weergegeven als de laserstraal een meting uitvoert. Kijk niet in de objectieflens als dit symbool wordt weergegeven.
  • Página 91 „ Modus voor doelprioriteit (Modus voor Prioriteit Eerste Doel/Modus voor Prioriteit Doel „ op Afstand) Deze Nikon-laserafstandsmeter gebruikt het wisselsysteem Prioriteit Eerste Doel/Prioriteit Doel op Afstand. (De standaard fabrieksinstelling is de modus voor Prioriteit Doel op Afstand.) Bij het meten van voorwerpen die deels achter elkaar staan: Geeft Modus voor Prioriteit Eerste Doel de afstand tot het dichtstbijzijnde voorwerp weer, en Modus voor Prioriteit Doel op Afstand de afstand tot het verste voorwerp.
  • Página 92 Batterij plaatsen/Vervangen „ Type batterij „ 3V CR2 lithiumbatterij ×1 „ Batterij plaatsen/Vervangen „ 1. Open het deksel van het batterijvak. Draai het deksel van het batterijvak linksom en verwijder het. 2. Batterij plaatsen. Verwijder eerst de oude batterij voordat u deze vervangt door een nieuwe. Plaats de + en - kant van de batterij in de juiste richting die wordt aangegeven door de markering in het batterijvak (met de - kant naar buiten plaatsen).
  • Página 93 Door de menu's navigeren • De MODE-knop gebruiken Er zijn twee manieren om de MODE-knop in te drukken. Bedien de knop volgens de beschrijving in deze handleiding. - “Indrukken en ingedrukt houden” betekent dat de knop 1,5 seconde of langer ingedrukt moet blijven. - “Indrukken”...
  • Página 94 „ De eenheid voor afstandsweergave wijzigen (F1) „ Selecteer YD (yards) of m (meters), voor de weergave-eenheid van de meetresultaten. De standaard fabrieksinstelling is YD (yard). 1. Druk op de PWR-knop om de laserafstandsmeter aan te zetten. 2. Houd de MODE-knop ingedrukt. 3.
  • Página 95 „ De weergavemodus voor metingen wijzigen (F2) „ De modus horizontale afstand en modus werkelijke afstand kunnen worden gewisseld. De standaard fabrieksinstelling is modus horizontale afstand. 1. Druk op de PWR-knop om de laserafstandsmeter aan te zetten. 2. Houd de MODE-knop ingedrukt. 3.
  • Página 96 „ De modus voor doelprioriteit wijzigen (F3) „ Deze Nikon-laserafstandsmeter gebruikt het wisselsysteem Prioriteit Eerste Doel/Prioriteit Doel op Afstand. De standaard fabrieksinstelling is de modus voor Prioriteit Doel op Afstand. 1. Druk op de PWR-knop om de laserafstandsmeter aan te zetten.
  • Página 97 „ Bedieningsoverzicht van het instellingenmenu „ Helderheid van het interne display: IL Stand-by IL 1 IL 2 IL 3 IL 4 IL 5 IL A Eenheid voor afstandsweergave: F1 (yard) (meter) Weergavemodus voor metingen: F2 Niet (Modus horizontale afstand) (Modus Werkelijke afstand) beschikbaar Modus voor doelprioriteit: F3 (Modus voor Prioriteit Doel op...
  • Página 98 Meting Voorzichtig — Als u zich bij het bedienen of afstellen van het instrument niet houdt aan de instructies in dit document, kan dit negatieve effecten of schade aan de gezondheid tot gevolg hebben door straling. • Controleer alle menu-instellingen voordat u begint met meten. Raadpleeg “Navigeer door de menu's” voor menu-informatie en het wijzigen van de instellingen.
  • Página 99 „ Enkelvoudige meting „ Wanneer u één keer op de PWR-knop drukt, start er een enkelvoudige meting, vervolgens wordt het resultaat getoond. • Als de meting mislukt, wordt deze ongeveer 4 seconden automatisch voortgezet totdat de resultaten worden verkregen. De meting stopt zodra deze succesvol is, zelfs binnen ongeveer 4 seconden. Voorbeeld van weergave van Voorbeeld van mislukte gemeten afstand...
  • Página 100 Waterdicht (tot 1 m/3,3 voet gedurende 10 minuten) , condensdicht Constructie Batterijvak is regenbestendig — equivalent met JIS/IEC- beveiligingsklasse 4 (IPX4) (onder testomstandigheden van Nikon) FCC Deel15 SubDeelB klasse B, EU:EMC richtlijn, AS/NZS, VCCI klasseB, Elektromagnetische compatibiliteit CU TR 020, ICES-003...
  • Página 101 • D it model kan zonder risico op schade aan interne onderdelen worden gebruikt bij een zeer hoge luchtvochtigheid, in stoffige omstandigheden en als het regent. • Omdat het instrument gevuld is met stikstof, is hij condens- en schimmelbestendig. De volgende punten zijn echter van belang voor het gebruik van de Nikon-laserafstandsmeter: • Het product moet niet worden gebruikt of ondergedompeld in stromend water. • Mochten de bewegende delen van dit product vochtig zijn, schakel het product dan uit, en veeg het vocht weg. Het batterijvak is regenbestendig, maar niet waterdicht. Er kan water in het instrument komen als de afstandsmeter volledig in water wordt ondergedompeld.
  • Página 102 Mocht een reparatie nodig zijn, neem dan contact op met uw plaatselijke dealer of de winkel waar u het instrument hebt gekocht. Repareer of demonteer het instrument niet zelf. Dit kan resulteren in een ernstig ongeval. Nikon is niet verantwoordelijk voor enige directe of indirecte schade als de gebruiker het instrument probeert te repareren of demonteren.
  • Página 103 Русский СОДЕРЖАНИЕ Введение Навигация по меню Прочитайте это в первую очередь ......104 Изменение яркости внутреннего дисплея (IL) ...113 БЕЗОПАСНОСТЬ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Настройка единиц отображения расстояния (F1) ...114 ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ..........105 Изменение режима отображения измерения (F2) ...115 Изменение режима приоритета цели (F3)..116 Знакомство...
  • Página 104 • Иллюстрации и изображения дисплея в данном руководстве могут отличаться от фактического изделия. • Компания Nikon не несет ответственности за любые ошибки в этом руководстве. • Внешний вид данного изделия, его характеристики и возможности могут быть изменены без предварительного уведомления.
  • Página 105 недоступном для детей месте. рекомендаций: • Если данное изделие работает неправильно по любой причине, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ немедленно прекратите его • Глядя в отверстие лазерного излучателя, использование и обратитесь в не нажимайте кнопку PWR (Питание). Это сервисный центр компании Nikon. может привести к повреждению глаз.
  • Página 106 помещение и наоборот), замыканию и перегреву батареи. обратитесь в сервисный центр поверхности объектива могут • При протечке жидкости из компании Nikon при обнаружении запотеть. Не используйте прибор литиевой батареи на одежду или какого-либо дефекта. до полного исчезновения кожу промойте пораженный...
  • Página 107 • Не оставляйте окуляр КОРПУС Символ раздельного сбора отходов, под воздействием применяемый в европейских странах Осторожно удалив пыль с прямых солнечных Данный символ означает, что эта помощью груши, очистите батарея должна утилизироваться лучей. поверхность корпуса мягкой и отдельно от других отходов. Конденсирующий...
  • Página 108 Знакомство с лазерным дальномером „ Основные характеристики „ • Красный внутренний дисплей легко читается В этом изделии для измерения применяется • Режим горизонтального расстояния и режим невидимый лазерный луч. Прибор измеряет время, фактического расстояния можно легко за которое лазерный луч доходит от дальномера к переключать...
  • Página 109 „ Спецификация/состав „ 1 Кнопка MODE (Режим) 2 Кнопка PWR (Питание) (кнопка ПИТАНИЕ ВКЛ./Измерение) 3 Монокулярный окуляр с 6-кратным увеличением 4 Наглазник/кольцо диоптрийной настройки 5 Индекс диоптрийной настройки 6 Ушко ремня 7 Крышка батарейного отсека 8 Индикация «Open» (Откр.) крышки батарейного...
  • Página 110 „ Встроенный дисплей „ 1 Указатель цели : Наведите на цель, расстояние до которой необходимо измерить. Совместите цель с центром указателя цели. 2 Указатель испускания лазерного луча : Отображается во время испускания лазерного луча при проведении измерения. Не смотрите в линзу объектива, когда...
  • Página 111 Функции „ Режим приоритета цели (режим приоритета ближайшей цели/режим приоритета „ удаленной цели) В этом лазерном дальномере производства компании Nikon используется система переключения режима приоритета ближайшей цели/режима приоритета удаленной цели. (Заводская настройка: режим приоритета удаленной цели.) При измерении перекрывающихся объектов: В...
  • Página 112 Установка/замена аккумуляторной батареи „ Тип батареи „ Литиевая батарея CR2, 3В, ×1 шт. „ Установка/замена аккумуляторной батареи „ 1. Откройте крышку батарейного отсека. Поверните крышку батарейного отсека против часовой стрелки и снимите ее. 2. Установите аккумуляторную батарею. Чтобы заменить батарею, сначала извлеките старую и затем вставьте новую. Следуя...
  • Página 113 Навигация по меню • Действие кнопки MODE (Режим) Кнопку MODE (Режим) можно нажать двумя способами. Нажимайте кнопку, следуя описаниям, приведенным в этом руководстве. - «Нажать и удерживать» означает нажимать кнопку в течение 1,5 секунды или более. - «Нажать» означает быстро нажать кнопку (менее чем на 1,5 секунды). „...
  • Página 114 „ Настройка единиц отображения расстояния (F1) „ В качестве единиц для результатов измерений можно выбрать YD (ярды) или m (метры). Заводская настройка по умолчанию: YD (ярды). 1. Нажмите кнопку PWR (Питание) для включения лазерного дальномера. 2. Нажмите и удерживайте кнопку MODE (Режим). 3.
  • Página 115 „ Изменение режима отображения измерения (F2) „ Режим горизонтального расстояния и режим фактического расстояния можно переключать. Заводская настройка: режим горизонтального расстояния. 1. Нажмите кнопку PWR (Питание) для включения лазерного дальномера. 2. Нажмите и удерживайте кнопку MODE (Режим). 3. Нажмите кнопку MODE (Режим) два раза. • Теперь...
  • Página 116 „ Изменение режима приоритета цели (F3) „ В этом лазерном дальномере производства компании Nikon используется система переключения режима приоритета ближайшей цели/режима приоритета удаленной цели. Заводская настройка: режим приоритета удаленной цели. 1. Нажмите кнопку PWR (Питание) для включения лазерного дальномера. 2. Нажмите и удерживайте кнопку MODE (Режим).
  • Página 117 „ Схема меню настроек „ Режим Яркость внутреннего дисплея: IL ожидания IL 1 IL 2 IL 3 IL 4 IL 5 IL A Единицы отображения расстояния: F1 (ярд) (метр) Режим отображения измерения: F2 (Режим горизонтального не (Режим фактического расстояния) расстояния) дост.
  • Página 118 Измерение Осторожно: операции управления, настройки или использования, отличные от указанных здесь, могут иметь отрицательные последствия или нанести вред здоровью вследствие лазерного излучения. • Перед проведением измерений убедитесь в завершении установки каждой настройки меню. Сведения о различных меню, а также об изменении настроек см. в разделе «Навигация по меню». „...
  • Página 119 „ Разовое измерение „ Однократное нажатие кнопки PWR (Питание) запускает разовое измерение, после чего появляется результат. • В случае ошибки измерения оно автоматически продолжается в течение 4 секунд, пока не будут получены результаты измерения. Если измерение проведено успешно, процесс останавливается, даже если 4 секунды еще не прошли. Пример...
  • Página 120 до 1 м, или 3,3 фута, не более 10 мин) ; противотуманная конструкция Конструкция Брызгозащитный батарейный отсек — эквивалент класса защиты JIS/IEC 4 (IPX4) (согласно условиям тестирования Nikon) FCC Часть15, подразделB, класс B, директива EU:EMC, AS/NZS, Электромагнитная совместимость VCCI классB, CU TR 020, ICES-003...
  • Página 121 Вертикальное: 1,8/Горизонтальное: 0,25 • Работа устройства может не соответствовать техническим характеристикам в зависимости от формы цели, ее структуры, поверхности и характера и/или погодных условий. Согласно условиям измерения и при опорных значениях Nikon. Согласно условиям измерения Nikon. Водонепроницаемые модели Данное изделие обладает водонепроницаемостью; ни оптическая система, ни система наблюдения не будут...
  • Página 122 Если требуется ремонт, обратитесь к вашему локальному дилеру или в магазин, где было приобретено данное изделие. Не ремонтируйте и не разбирайте прибор самостоятельно. Это может привести к серьёзным неприятным последствиям. Обратите внимание, что компания Nikon не несет ответственности за любой прямой или косвенный ущерб, если пользователь пытается самостоятельно ремонтировать или разбирать изделие.
  • Página 123 Polski SPIS TREŚCI Wprowadzenie Korzystanie z menu Ważne ................124 Zmiana luminancji wyświetlacza wewnętrznego (IL) ............133 PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I UŻYTKOWANIA ..............125 Zmiana jednostki wyświetlania odległości (F1) ...134 Zmiana trybu wyświetlania pomiaru (F2) ....135 Omówienie dalmierza laserowego Zmiana trybu priorytetu planu (F3) .......136 Kluczowe funkcje ............128 Schemat menu ustawień...
  • Página 124 • Produkt oraz wyświetlacz przedstawione na ilustracjach w niniejszej instrukcji mogą być inne niż w rzeczywistości. • Firma Nikon nie odpowiada za żadne błędy, jakie może zawierać niniejsza instrukcja obsługi. • Wygląd tego produktu, jego dane techniczne i możliwości mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
  • Página 125 OSTRZEŻENIE nie będzie działał prawidłowo, wówczas należy natychmiast • Nie wolno naciskać przycisku PWR podczas spoglądania w emiter promienia zaprzestać jego użytkowania i laserowego. W przeciwnym razie może skontaktować się z przedstawicielem dojść do uszkodzenia wzroku. autoryzowanego serwisu firmy Nikon.
  • Página 126 • Jeśli płyn z nieszczelnej baterii litowej zaparowanie powierzchni skontaktować z przedstawicielem wejdzie w kontakt z odzieżą lub autoryzowanego serwisu firmy Nikon. soczewki. Nie wolno korzystać z skórą, wówczas należy go spłukać • Długotrwałe użytkowanie gumowej produktu, jeśli soczewka jest dużą...
  • Página 127 • Nie pozostawiać KORPUS Symbol oznaczający segregowanie okularu wystawionego odpadów, stosowany w krajach Europy Po ostrożnym usunięciu kurzu za na bezpośrednie Ten symbol oznacza, że bateria musi być pomocą gruszki należy wyczyścić wyrzucana oddzielnie. działanie światła powierzchnię korpusu miękką i Poniższe uwagi mają...
  • Página 128 Omówienie dalmierza laserowego „ Kluczowe funkcje „ • Czytelny czerwony wyświetlacz wewnętrzny Ten produkt emituje niewidzialną wiązkę • Łatwe przełączanie pomiędzy trybem odległości promieni laserowych umożliwiającą wykonywanie poziomej i trybem odległości rzeczywistej pomiarów. Mierzony jest czas, jaki zajmuje wiązce • System przełączania priorytetu planu do pomiaru przebycie odległości od dalmierza do celu i z nachodzących na siebie obiektów powrotem.
  • Página 129 „ Nazewnictwo/Zawartość opakowania „ 1 Przycisk MODE (Tryb) 2 Przycisk PWR (Włączenie zasilania/Pomiar) 3 Okular lunety z powiększeniem 6× 4 Muszla oczna/Pierścień regulacji dioptrii 5 Wskaźnik dioptrii 6 Ucho na pasek 7 Pokrywa komory baterii 8 Wskaźnik otwarcia pokrywy komory baterii 9 Soczewka obiektywu lunety/Emiter promienia laserowego 0 Detektor niewidzialnej wiązki promieni...
  • Página 130 „ Wyświetlacz wewnętrzny „ 1 Oznaczenie celu : Skieruj na cel, na którym chcesz dokonać pomiaru. Ustaw cel na środku oznaczenia. 2 Oznaczenie emitowania wiązki lasera : Wyświetlany podczas dokonywania pomiaru za pomocą wiązki lasera. Nie spoglądaj w kierunku strony soczewki obiektywu, gdy wyświetlony jest ten znak.
  • Página 131 „ Tryb priorytetu planu (tryb Priorytetu Pierwszego Planu/tryb Priorytetu Odległego „ Planu) Dalmierz laserowy firmy Nikon posiada system przełączania trybów Priorytetu Pierwszego Planu i Priorytetu Odległego Planu. (Domyślnym ustawieniem fabrycznym jest tryb Priorytetu Odległego Planu.) Wykonywanie pomiaru nachodzących na siebie obiektów.
  • Página 132 Montaż/Wymiana akumulatora „ Rodzaj baterii „ 1 × bateria litowa CR2, 3V „ Montaż/Wymiana akumulatora „ 1. Otwórz pokrywę komory baterii. Obróć pokrywę komory baterii w lewo i ją zdejmij. 2. Włóż baterię. Aby wymienić baterię, wyjmij starą baterię przed włożeniem nowej. Włóż...
  • Página 133 Korzystanie z menu • Korzystanie z przycisku MODE Z przycisku MODE można korzystać na dwa sposoby. Przycisku należy używać zgodnie z opisami zawartymi w niniejszej instrukcji. – „Naciśnięcie i przytrzymanie” oznacza naciśnięcie przycisku i jego przytrzymanie przez co najmniej 1,5 sekundy. –...
  • Página 134 „ Zmiana jednostki wyświetlania odległości (F1) „ Wyniki pomiarów można wyświetlać w jednej z tych jednostek: YD (jard) albo m (metr). Domyślne ustawienie fabryczne to YD (jard). 1. Naciśnij przycisk PWR, aby włączyć dalmierz laserowy. 2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk MODE. 3.
  • Página 135 „ Zmiana trybu wyświetlania pomiaru (F2) „ Można przełączać pomiędzy trybem odległości poziomej i trybem odległości rzeczywistej. Fabrycznym ustawieniem jest tryb odległości poziomej. 1. Naciśnij przycisk PWR, aby włączyć dalmierz laserowy. 2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk MODE. 3. Dwukrotnie naciśnij przycisk MODE. • Możesz teraz zmienić...
  • Página 136 „ Zmiana trybu priorytetu planu (F3) „ Dalmierz laserowy firmy Nikon posiada system przełączania trybów Priorytetu Pierwszego Planu i Priorytetu Odległego Planu. Domyślnym ustawieniem fabrycznym jest tryb Priorytetu Odległego Planu. 1. Naciśnij przycisk PWR, aby włączyć dalmierz laserowy. 2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk MODE.
  • Página 137 „ Schemat menu ustawień „ Luminancja wyświetlacza wewnętrznego: IL Tryb gotowości IL 1 IL 2 IL 3 IL 4 IL 5 IL A Jednostka wyświetlania odległości: F1 (jard) (metr) Tryb wyświetlania pomiaru: F2 (Tryb odległości poziomej) (Tryb odległości rzeczywistej) dot. Tryb priorytetu planu: F3 (Tryb Priorytetu Odległego Planu) (Tryb Priorytetu Pierwszego Planu) Naciśnij i przytrzymaj przycisk MODE.
  • Página 138 Pomiar Uwaga — Regulacja, modyfikacja oraz użytek w sposób inny od określonego w niniejszej instrukcji obsługi mogą przynieść negatywne efekty lub spowodować obrażenia wynikające z działania promieniowania laserowego. • Przed wykonaniem pomiaru należy sprawdzić wszystkie ustawienia. Szczegółowe informacje o menu oraz o konfigurowaniu ustawień...
  • Página 139 „ Pojedynczy pomiar „ Jednokrotne naciśnięcie przycisku PWR uruchamia jednorazowy pomiar, którego wynik zostaje wyświetlony. • Jeśli pomiar okaże się błędny, automatycznie wykonywany jest ciągły pomiar przez maks. ok. 4 s. do momentu uzyskania wyniku pomiaru. Pomiar zostaje zakończony, kiedy wykonany zostanie poprawnie, nawet w ciągu 4 sekund. Przykład wyświetlonego Przykład nieudanego pomiaru odległości...
  • Página 140 , mgłoodporność Budowa Komora akumulatora jest odporna na zachlapanie — zabezpieczenie JIS/IEC klasy 4 (IPX4) lub podobne (w warunkach testowych firmy Nikon) FCC, część 15, rozdział B, klasa B; dyrektywa EMC UE; AS/NZS; VCCI Kompatybilność elektromagnetyczna klasaB; CU TR 020; ICES-003...
  • Página 141 Ten produkt oferuje następujące korzyści: • Możliwość używania przy dużej wilgotności, zapyleniu i w deszczu bez ryzyka uszkodzenia wewnętrznych funkcji. • Wypełniona azotem konstrukcja sprawia, że dalmierz jest odporny na skraplanie i pleśń. Podczas korzystania z dalmierza laserowego firmy Nikon należy się jednak stosować do następujących zaleceń: • Nie obsługiwać ani nie umieszczać produktu pod bieżącą wodą. • Jeśli na ruchomych częściach produktu znajdzie się wilgoć, wówczas należy zaprzestać użytkowania produktu i wytrzeć wilgoć. Komora akumulatora jest odporna na zachlapanie, ale nie wodoszczelna. Mimo to woda może dostać się do środka, jeśli dalmierz laserowy zostanie zanurzony w wodzie.
  • Página 142 Nie należy podejmować prób naprawy ani demontażu urządzenia. Niezastosowanie się do powyższego ostrzeżenia może spowodować poważny wypadek. Firma Nikon nie ponosi odpowiedzialności za żadne szkody bezpośrednie ani pośrednie powstałe w wyniku próby naprawy lub demontażu produktu przez użytkownika.
  • Página 143 Suomi SISÄLTÖ Johdanto Valikoissa siirtyminen Lue tämä ensin ...............144 Sisäisen näytön kirkkauden muuttaminen (IL) ...153 TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖHUOMAUTUKSET..145 Etäisyyden näyttöyksikön muuttaminen (F1) ..154 Mittausnäytön tilan muuttaminen (F2) ....155 Tutustuminen laseretäisyysmittariin Kohteen prioriteettitilan muuttaminen (F3) ..156 Pääominaisuudet ............148 Asetusvalikkojen käyttökaavio ........157 Nimikkeet/Kokoonpano ..........149 Mittaus Sisäinen näyttö...
  • Página 144 Nikonin etukäteistä kirjallista suostumusta. • Tämän käyttöohjeen kuvat ja näytön sisältö saattavat poiketa todellisesta tuotteesta. • Nikon ei vastaa mistään tämän käyttöohjeen mahdollisesti sisältämistä virheistä. • Tämän tuotteen ulkonäkö, tekniset tiedot ja ominaisuudet voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. l Radiohäiriöitä koskevista ohjaimista • Tämä...
  • Página 145 Tämä tuote käyttää näkymätöntä • Jos tämä tuote ei toimi oikein lasersädettä. Huomioi seuraavat mistä tahansa syystä, lopeta seikat: käyttäminen välittömästi ja ota yhteys valtuutettuun Nikon- VAROITUS huoltoon. • Älä paina virtapainiketta silloin, kun katsot laserlähettimen aukkoon. Tästä voi aiheutua...
  • Página 146 Paristoon voi valtuutettuun Nikon-huoltoon, jos tulla sameita. Älä käytä tuotetta, tulla oikosulku, ja se voi ennen kuin sameus on kadonnut. havaitset vian. ylikuumentua.
  • Página 147 • Älä jätä okulaaria PÄÄRUNKO Erillisen keräyksen merkki Euroopan suoraan maissa Poistettuasi pölyn kevyesti auringonvaloon. Tämä merkki osoittaa, että tämä paristo puhaltimen avulla puhdista rungon kerätään erikseen. Kosteuden pinta pehmeällä, puhtaalla liinalla. Seuraavat maininnat koskevat vain tiivistyminen linssin Jos tuotetta on käytetty käyttäjiä...
  • Página 148 Tutustuminen laseretäisyysmittariin „ Pääominaisuudet „ • Punainen sisäinen näyttö on helppolukuinen Tämä tuote käyttää näkymätöntä lasersädettä • Vaakasuoran etäisyyden tila ja todellisen mittaukseen. Se mittaa ajan, jonka lasersäde etäisyyden tila voidaan vaihtaa helposti tarvitsee kulkiessaan etäisyysmittarilta kohteelle • Kohteen Prioriteetin Vaihtojärjestelmä limittäisten ja takaisin.
  • Página 149 „ Nimikkeet/Kokoonpano „ 1 MODE-painike 2 Virtapainike (VIRTA PÄÄLLE-/ Mittauspainike) 3 6-kertaisella suurennuksella varustettu okulaari 4 Silmäsuppilo/Diopterin säätörengas 5 Diopterin indeksi 6 Hihnan reikä 7 Paristolokeron kansi 8 Paristolokeron kannen Auki-merkintä 9 Monokulaarinen objektiivi/Laserlähettimen aukko 0 Näkymättömän laserin tunnistimen aukko a Tuotenumero/Tyyppitarra Kokoonpano b Merkintä...
  • Página 150 „ Sisäinen näyttö „ 1 Kohdemerkki : Tähtää mitattavaan kohteeseen. Sijoita kohde merkin keskelle. 2 Lasersäteilyn merkintä : Tulee näkyviin, kun lasersäteilyä käytetään mittaamiseen. Älä katso objektiivilinssin puolelle, kun tämä merkki on näkyvissä. 3 Mittayksikkö (m: metri/YD: jaardi) 4 Etäisen kohteen prioriteettitila 5 Pariston varaustason näyttö...
  • Página 151 Toiminnot „ Kohteen prioriteettitila (Lähimmän Kohteen Prioriteettitila/Etäisen Kohteen „ Prioriteettitila) Tässä Nikon-laseretäisyysmittarissa käytetään Lähimmän Kohteen Prioriteetin/Etäisen Kohteen Prioriteetin vaihtojärjestelmää. (Tehdasasetus on Etäisen Kohteen Prioriteettitila.) Kun mitataan limittäisiä kohteita: Lähimmän Kohteen Prioriteettitilassa näytetään etäisyys lähimpään kohteeseen ja Etäisen Kohteen Prioriteettitilassa näytetään etäisyys etäisimpään kohteeseen.
  • Página 152 Pariston kiinnittäminen/Vaihtaminen „ Paristotyyppi „ 3V:n CR2-litiumparisto, 1 kpl „ Pariston kiinnittäminen/Vaihtaminen „ 1. Avaa paristolokeron kansi. Kierrä paristolokeron kantta vastapäivään ja irrota se. 2. Aseta paristo. Kun vaihdat paristoa, ota ensin vanha paristo pois ja aseta sitten uusi tilalle. Noudata paristolokeron sisällä...
  • Página 153 Valikoissa siirtyminen • MODE-painikkeen käyttö MODE-painiketta voi painaa kahdella tavalla. Käytä painiketta tämän käyttöohjeen kuvausten mukaisesti. – ”Painaminen ja painettuna pitäminen” tarkoittaa painikkeen painamista vähintään 1,5 sekunnin ajan. – ”Painaminen” tarkoittaa painikkeen nopeaa painallusta (alle 1,5 sekuntia). „ Sisäisen näytön kirkkauden muuttaminen (IL) „...
  • Página 154 „ Etäisyyden näyttöyksikön muuttaminen (F1) „ Valitse mittaustulosten näyttöyksiköksi YD (jaardit) tai m (metrit). Oletusasetuksena on YD (jaardit). 1. Kytke laseretäisyysmittari käyttöön painamalla virtapainiketta. 2. Paina MODE-painiketta ja pidä se painettuna. 3. Paina MODE-painiketta kerran. • Etäisyyden näyttöyksikköä voidaan nyt muuttaa. 4.
  • Página 155 „ Mittausnäytön tilan muuttaminen (F2) „ Vaakasuoran etäisyyden tila ja todellisen etäisyyden tila voidaan vaihtaa. Tehdasasetus on vaakasuoran etäisyyden tila. 1. Kytke laseretäisyysmittari käyttöön painamalla virtapainiketta. 2. Paina MODE-painiketta ja pidä se painettuna. 3. Paina MODE-painiketta kahdesti. • Mittausnäytön tilaa voidaan nyt muuttaa. 4.
  • Página 156 „ Kohteen prioriteettitilan muuttaminen (F3) „ Tässä Nikon-laseretäisyysmittarissa käytetään Lähimmän Kohteen Prioriteetin/Etäisen Kohteen Prioriteetin vaihtojärjestelmää. Tehdasasetus on Etäisen Kohteen Prioriteettitila. 1. Kytke laseretäisyysmittari käyttöön painamalla virtapainiketta. 2. Paina MODE-painiketta ja pidä se painettuna. 3. Paina MODE-painiketta kolme kertaa. • Kohteen prioriteettitilaa voidaan nyt muuttaa.
  • Página 157 „ Asetusvalikkojen käyttökaavio „ Sisäisen näytön kirkkaus: IL Valmiustila IL 1 IL 2 IL 3 IL 4 IL 5 IL A Etäisyyden näyttöyksikkö: F1 (jaardi) (metri) Mittausnäytön tila: F2 (Vaakasuoran etäisyyden tila) (Todellisen etäisyyden tila) saatavilla Kohteen prioriteettitila: F3 (Lähimmän kohteen (Etäisen kohteen prioriteettitila) prioriteettitila) Paina MODE-painiketta ja pidä...
  • Página 158 Mittaus Varo — Muut kuin tässä kuvatut ohjaimet, säädöt tai toimintatavat saattavat aiheuttaa lasersäteilystä aiheutuvia, terveyteesi kohdistuvia negatiivisia vaikutuksia tai vaurioita. • Ennen mittausta on varmistettava jokainen valikkoasetus. Valikoissa siirtyminen -kohdassa on tietoja valikoista ja asetusten muuttamisesta. „ Sisäisen näytön tarkennuksen säätö „...
  • Página 159 „ Yksittäinen mittaus „ Virtapainikkeen painaminen kerran käynnistää yhden mittauksen, minkä jälkeen tulos tulee näytölle. • Jos mittaus epäonnistuu, mittaus jatkuu automaattisesti enintään noin 4 sekunnin ajan, kunnes saadaan tuloksia. Mittaus päättyy, kun se onnistuu vaikka ollaan edelleen noin 4 sekunnin jakson sisällä. Esimerkki mitatun etäisyyden Esimerkki epäonnistuneesta näytöstä...
  • Página 160 Tekniset tiedot „ Ominaisuudet „ Mittausalue (todellinen etäisyys) 7,3-1 820 m/8-2 000 jaardia Maksimimittausetäisyys (heijastava) 1 820 m/2 000 jaardia Maksimimittausetäisyys (puu) 1 090 m/1 200 jaardia Maksimimittausetäisyys (hirvi) 1 000 m/1 100 jaardia Etäisyyden näyttö (lisäys) Näyttöväli 0,1 m/jaardia ±0,5 m/jaardia (alle 700 m/jaardia) Tarkkuus (todellinen etäisyys) ±1,0 m/jaardia (700 m/jaardia ja enemmän, alle 1 000 m/jaardia)
  • Página 161 Pariston kestoaika Noin 8 500 kertaa (noin lämpötilassa 20°C (68°F)) Tämä saattaa vaihdella ympäristön lämpötilan ja muiden tekijöiden. Määrä on vain suuntaa-antava. • T ämän Nikon-laseretäisyysmittarin mukana toimitettu paristo on tarkoitettu toiminnan tarkastamiseen. Luonnollisen sähköisen purkautumisen vuoksi pariston kestoaika on todennäköisesti lyhyempi kuin edellä on mainittu.
  • Página 162 Jos vaadit korjausta, ota yhteys paikalliseen jälleenmyyjään tai tuotteen ostopaikkaan. Älä korjaa tai pura osiin. Sillä saattaa olla vakavia seurauksia. Huomaa, ettei Nikon vastaa mistään suorasta tai epäsuorasta vahingosta, jos käyttäjä yrittää korjata tuotetta tai purkaa sitä osiin.
  • Página 163 Norsk INNHOLD Introduksjon Navigere i menyene Les dette først ..............164 Endring av bildelyshet for internt display (IL) ..173 SIKKERHETS- OG BRUKSTILTAK .........165 Endring av visningsenhet i displayet (F1) ....174 Endring av visningsmodus for målinger (F2) ..175 Bli kjent med laseravstandsmåleren Endring av modusen for prioritert mål (F3) ..176 Nøkkelfunksjoner ............168 Diagram over innstillingsmenyene ......177...
  • Página 164 Nikon. • Illustrasjonene og skjermbildene som vises i denne håndboken, kan avvike fra det faktiske produktet. • Nikon vil ikke holdes ansvarlig for eventuelle feil i denne håndboken. • Produktets utseende, spesifikasjoner og egenskaper kan endres uten varsel.
  • Página 165 • Hvis dette produktet ikke fungerer laserstråle. Følg disse retningslinjene som det skal, må du straks slutte å nøye: bruke det, og ta kontakt med en autorisert Nikon- ADVARSEL servicerepresentant. • Trykk ikke ned på-/av-knappen mens du ser inn i åpningen for...
  • Página 166 • Batteriet må ikke oppbevares forekomme kondens på tilstanden før bruk, og ta kontakt sammen med nøkler eller mynter i med en autorisert Nikon- objektivoverflatene. Du må ikke en lomme eller veske. Det kan føre bruke produktet før kondensen servicerepresentant hvis du finner til overoppvarming hvis batteriet defekter.
  • Página 167 • Ikke utsett okularet Symbol for kildesortering i europeiske land for direkte sollys. Rengjør husets overflate med en Dette symbolet indikerer at dette Kondensatoreffekten batteriet skal kildesorteres. myk, ren klut etter at du har blåst Følgende punkter gjelder for alle til linsen kan skade vekk støv forsiktig med en blåsebelg.
  • Página 168 Bli kjent med laseravstandsmåleren „ Nøkkelfunksjoner „ • Rødt internt display er lett å lese Dette produktet bruker en usynlig laserstråle for • Modus for horisontal avstand og modus for faktisk måling. Den måler hvor lang tid det tar for avstand kan enkelt veksles laserstrålen å...
  • Página 169 „ Nomenklatur/Sammensetning „ 1 MODUS-knapp 2 På -/Av-/Måleknapp 3 6× monokulært okular 4 Øyemusling-/diopterjusteringsring 5 Diopterindeks 6 Hull for stropp 7 Deksel for batterirom 8 Symbol for “åpent” deksel for batterirom 9 Monokulær objektivlinse/åpning for laserstråle 0 Usynlig laser-detektoråpning a Etikett for produktnummer b Indikasjon Sammensetning • Hus ×1...
  • Página 170 „ Internt display „ 1 Målmerke : Sikt på målet du ønsker å måle. Plasser målet i sentrum av merket. 2 Laserstrålemerke : Vises når laseren brukes til måling. Ikke se mot objektivlinsen mens dette merket vises. 3 Måleenhet (m: meter/YD: yard) 4 Modus for prioritering av fjernt mål 5 Batterinivåindikator 6 Modus for prioritering av første mål...
  • Página 171 „ Modus for prioritering av mål (modus for prioritering av første mål/modus for „ prioritering av fjernt mål) Denne Nikon-laseravstandsmåleren bruker vekslingssystemet Prioritering av første mål/Prioritering av fjernt mål. (Standard fabrikkinnstilling er modusen Prioritering av fjernt mål.) Ved måling av overlappende objekter: Modusen for prioritering av første mål viser avstanden til nærmeste objekt, og modusen for prioritering av...
  • Página 172 Isetting/Bytte av batteri „ Batteritype „ 3V CR2 litium-batteri ×1 „ Isetting/Bytte av batteri „ 1. Åpne dekselet på batterirommet. Vri dekselet på batterirommet mot urviseren og løsne det. 2. Sett i batteriet. Hvis du skal bytte batteri, skal du ta ut det gamle batteriet før du setter i det nye. Følg batteriisettingsmerket inni batterirommet slik at + og - på...
  • Página 173 Navigere i menyene • Bruke MODUS-knappen MODUS-knappen kan trykkes på to måter. Bruk knappen mens du følger beskrivelsene i denne håndboken. - “Trykk og hold” betyr å trykke kontinuerlig på knappen i minst 1,5 sekunder. - “Trykk” betyr å trykke kort på knappen (kortere enn 1,5 sekunder). „...
  • Página 174 „ Endring av visningsenhet i displayet (F1) „ Velg YD (yard) eller m (meter) som visningsenhet for måleresultater. Standard fabrikkinnstilling er YD (yard). 1. Trykk på på-/av-knappen for å slå på laseravstandsmåleren. 2. Trykk på MODUS-knappen, og hold den inne. 3.
  • Página 175 „ Endring av visningsmodus for målinger (F2) „ Modus for horisontal avstand og modus for faktisk avstand kan veksles. Standard fabrikkinnstilling er modusen for horisontal avstand. 1. Trykk på på-/av-knappen for å slå på laseravstandsmåleren. 2. Trykk på MODUS-knappen, og hold den inne. 3.
  • Página 176 „ Endring av modusen for prioritert mål (F3) „ Denne Nikon-laseravstandsmåleren bruker vekslingssystemet Prioritering av første mål/Prioritering av fjernt mål. Standard fabrikkinnstilling er modusen for prioritering av fjernt mål. 1. Trykk på på-/av-knappen for å slå på laseravstandsmåleren. 2. Trykk på MODUS-knappen, og hold den inne.
  • Página 177 „ Diagram over innstillingsmenyene „ Bildelysheten for internt display: IL Standby IL 1 IL 2 IL 3 IL 4 IL 5 IL A Visningsenhet i displayet: F1 (yard) (meter) Målingsvisningsmodus: F2 (Modus for horisontal avstand) (Modus for faktisk avstand) Modus for prioritering av mål: F3 (Modus for prioritering av fjernt (Modus for prioritering av første mål)
  • Página 178 Måling Forsiktig — Annen betjening, justering eller bruk av andre fremgangsmåter enn det som er beskrevet her kan gi negative effekter eller helseskader på grunn av laserstråling. • Før du foretar en måling, må du kontrollere hver menyinnstilling. Se “Navigere i menyene” for menyinformasjon og hvordan du endrer innstillingene.
  • Página 179 „ Enkeltmåling „ Ved å trykke på på-/av-knappen starer enkeltmåling, deretter vises resultatet. • Hvis målingen mislykkes, fortsetter målingen automatisk i opptil 4 sekunder til resultater blir oppnådd. Målingen stopper når den er vellykket, selv i løpet av rundt 4 sekunder. Eksempel på...
  • Página 180 Tekniske merknader „ Spesifikasjoner „ Måleområde (faktisk avstand) 7,3–1 820 m/8–2 000 yd. Maksimum måleavstand (reflekterende) 1 820 m/2 000 yd. Maksimum måleavstand (tre) 1 090 m/1 200 yd. Maksimum måleavstand (hjort) 1 000 m/1 100 yd. Avstandsdisplay (trinnvis økning) Hver 0,1 m/yd.
  • Página 181 1 m / 3,3 fot i opptil 10 minutter. Dette produktet har følgende fordeler: • Kan brukes under forhold med høy fuktighet, støv og regn uten fare for skade på interne funksjoner. • Nitrogenfylt konstruksjon gjør den motstandsdyktig mot kondens og mugg. Vær imidlertid oppmerksom på følgende når du bruker Nikon-laseravstandsmåleren: • Ikke bruk eller hold produktet i rennende vann. • H vis det er fuktighet på noen av de bevegelige delene på dette produktet, må du slutte å bruke produktet og tørke det Batterikammeret er regntett, ikke vanntett. Det kan komme vann inn i laseravstandsmåleren hvis den senkes ned i vann.
  • Página 182 Hvis du ønsker reparasjon, må du kontakte den lokale forhandleren din eller butikken der du kjøpte produktet. Ikke foreta reparasjon eller demontering på egen hånd. Det kan føre til en alvorlig hendelse. Vær oppmerksom på at Nikon ikke er ansvarlig for noen direkte eller indirekte skade av brukerens forsøk på reparasjon eller demontering av produktet.
  • Página 183 Dansk INDHOLD Indledning Navigering i menuerne Læs dette først ...............184 Ændring af det interne displays luminans (IL) ..193 SIKKERHEDS- OG DRIFTSMÆSSIGE Ændring af enhed for afstandsvisning (F1) ..194 FORHOLDSREGLER ............185 Ændring af visningsfunktion for afstandsmåling (F2) ............195 Lær laserafstandsmåleren at kende Ændring af Prioritet til mål (F3) ........196 Vigtige funktioner ............188 Betjeningsdiagram for indstillingsmenuerne ..197...
  • Página 184 • Indholdet i illustrationer og display, der er vist i denne vejledning, kan afvige fra det faktiske produkt. • Nikon kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle fejl i denne vejledning. • Produktets udseende, specifikationer og egenskaber kan blive ændret uden varsel.
  • Página 185 Sørg for at overholde du omgående holde op med at følgende: bruge det og kontakte en autoriseret Nikon- ADVARSEL servicerepræsentant. • Tryk ikke på PWR-knappen, mens du ser ind i laseremissionsåbningen. Dine øjne kan tage skade.
  • Página 186 • Tag batteriet ud, når det er fladt autoriseret Nikon- tilskadekomst til følge. eller ikke skal bruges i længere tid. servicerepræsentant. • Produktets gummidele (f.eks.
  • Página 187 • Udsæt ikke KABINETTET Symbol for separat bortskaffelse i de øjestykket for europæiske lande Når du forsigtigt har fjernet støv med direkte sollys. Dette symbol angiver, at dette batteri en pustebold, skal du rengøre skal bortskaffes separat. Linsens kabinettets overflade med en blød, Det følgende gælder kun for forbrugere i kondenseringseffekt ren klud.
  • Página 188 Lær laserafstandsmåleren at kende „ Vigtige funktioner „ • Det røde, interne display er let at læse Dette produkt bruger en usynlig laserstråle til • Det er let at skifte mellem funktionen for vandret måling. Den måler den tid, som laserstrålen afstand og funktionen for faktisk afstand bruger til at bevæge sig fra afstandsmåleren til • System til skift af prioritet til mål med henblik på...
  • Página 189 „ Nomenklatur/Medfølgende dele „ 1 MODE-knap 2 PWR-knap (POWER ON/Måleknap) 3 6× monokulart øjestykke 4 Øjestykke/Diopterjusteringshjul 5 Diopterindeks 6 Øje til nakkerem 7 Batteridæksel 8 "Åben"-angivelse for batteridæksel 9 Monokular frontlinse/ Laseremissionsåbning 0 Detektoråbning til usynlig laser a Mærkat med produktnummer b Indikation Medfølgende dele • Kabinet ×1...
  • Página 190 „ Internt display „ 1 Målmærke : Sigt mod målet, du vil foretage måling for. Placer målet i midten af mærket. 2 Laserirradiationsmærke : Vises, mens laseren udsendes til en måling. Se ikke mod siden med frontlinsen, når dette mærke vises. 3 Måleenhed (m: meter/YD: yard) 4 Tilstanden Prioritet til fjernt mål 5 Indikator for batteriniveau...
  • Página 191 „ Tilstanden Prioritet til mål (Tilstanden Prioritet til nærmeste mål/tilstanden Prioritet til „ fjernt mål) Denne Nikon laserafstandsmåler anvender systemet til skift mellem Prioritet til nærmeste mål/Prioritet til fjernt mål. (Standardindstillingen fra fabrikken er tilstanden Prioritet til fjernt mål.) Ved måling af overlappende genstande: Prioritet til nærmeste mål viser afstanden til den nærmeste genstand, og Prioritet til fjernt mål viser...
  • Página 192 Ilægning/Udskiftning af batteri „ Batteritype „ 3V CR2 litium-batteri ×1 „ Ilægning/Udskiftning af batteri „ 1. Åbn batteridækslet. Drej batteridækslet mod uret, og tag det af. 2. Sæt batteriet i. Når du skal udskifte batteriet, skal du først tage det gamle batteri ud, før du sætter et nyt i. Følg batteriisætningsmærket inde i batterikammeret for at vende batteriet (enderne + og -) korrekt (enden med - skal vende udad).
  • Página 193 Navigering i menuerne • Brug af MODE-knappen Du kan trykke på MODE-knappen på to måder. Betjen knappen ved at følge beskrivelserne i denne vejledning. - "Tryk på og hold" betyder, at der skal trykkes på knappen i 1,5 sekund eller længere. - "Tryk"...
  • Página 194 „ Ændring af enhed for afstandsvisning (F1) „ Vælg YD (yards) eller m (meter) som visningsenhed for måleresultaterne. Standardindstillingen fra fabrikken er yard (YD). 1. Tryk på PWR-knappen for at tænde laserafstandsmåleren. 2. Tryk på MODE-knappen, og hold den nede. 3.
  • Página 195 „ Ændring af visningsfunktion for afstandsmåling (F2) „ Der kan skiftes mellem funktionen for vandret afstand og funktionen for faktisk afstand. Standardindstillingen fra fabrikken er funktionen for vandret afstand. 1. Tryk på PWR-knappen for at tænde laserafstandsmåleren. 2. Tryk på MODE-knappen, og hold den nede. 3.
  • Página 196 „ Ændring af Prioritet til mål (F3) „ Denne Nikon laserafstandsmåler anvender systemet til skift mellem Prioritet til nærmeste mål/Prioritet til fjernt mål. Standardindstillingen fra fabrikken er tilstanden Prioritet til fjernt mål. 1. Tryk på PWR-knappen for at tænde laserafstandsmåleren.
  • Página 197 „ Betjeningsdiagram for indstillingsmenuerne „ Det interne displays luminans: IL Standby IL 1 IL 2 IL 3 IL 4 IL 5 IL A Enhed for afstandsvisning: F1 (yard) (meter) Visningstilstand for måling: F2 (Funktion for vandret afstand) (Funktion for faktisk afstand) Tilstanden Prioritet til mål: F3 (Tilstanden Prioritet til nærmeste (Tilstanden Prioritet til fjernt mål)
  • Página 198 Måling Advarsel — Ukorrekt brug af knapper og justeringer eller udførelse af andre procedurer end dem, der er specificeret i dette dokument, kan være farlig pga. udsættelse for farlig bestråling. • Kontroller hver menuindstilling før måling. Se "Navigering i menuerne" for at få oplysninger om menu og om ændring af indstillingerne.
  • Página 199 „ Enkelt måling „ Et tryk på PWR-knappen starter en enkelt måling, og derefter vises resultaterne. • Hvis måling mislykkes, fortsætter måling automatisk i op til 4 sekunder, til der opnås resultater. Måling stopper, når den er færdig, også inden for ca. 4 sekunder. Eksempel på...
  • Página 200 Tekniske bemærkninger „ Specifikationer „ Målingsområde (faktisk afstand) 7,3-1820 m/8-2000 yd. Maksimal målingsafstand (reflekterende) 1820 m/2000 yd. Maksimal målingsafstand (træ) 1090 m/1200 yd. Maksimal målingsafstand (rådyr) 1000 m/1100 yd. Afstandsvisning (interval) Hver 0,1 m/yd. ±0,5 m/yd. (kortere end 700 m/yd.) Nøjagtighed (faktisk afstand) ±1,0 m/yd.
  • Página 201 Bemærk dog følgende ved brug af Nikon- laserafstandsmåleren: • Brug eller hold ikke produktet under rindende vand. • Hvis der konstateres fugt på bevægelige dele i dette produkt, skal du stoppe brugen af det og tørre det af. Batterikammeret er regntæt, ikke vandtæt. Der kan trænge vand ind i enheden, hvis Nikon laser-afstandsmåleren nedsænkes i vand. Hvis der kommer vand ind i batterikammeret, skal du aftørre al fugt og lade kammeret tørre helt. Batterilevetid Ca.
  • Página 202 Hvis der er behov for reparation, bedes du kontakte din lokale forhandler eller butikken, hvor du har købt produktet. Du må ikke selv reparere eller adskille produktet. Det kan resultere i en alvorlig ulykke. Vær opmærksom på, at Nikon ikke er ansvarlig for direkte eller indirekte skade, hvis brugeren har forsøgt at reparere eller adskille produktet.
  • Página 203 Česky OBSAH Úvod Navigace v nabídkách Nejprve si přečtěte tento text ........204 Změna jasu vnitřního displeje (IL)......213 BEZPEČNOSTNÍ A PROVOZNÍ OPATŘENÍ ....205 Změna zobrazovaných jednotek vzdálenosti (F1) ...214 Změna režimu zobrazení měření (F2) ....215 Seznámení s laserovým dálkoměrem Změna režimu priority cíle (F3) ........216 Nejdůležitější...
  • Página 204 • Ilustrace a obsah displeje zobrazene v teto přiručce se mohou lišit od skutečneho vyrobku. • Společnost Nikon nenese odpovědnost za jakékoli případné chyby, které může tato příručka obsahovat. • Vzhled, specifikace a funkce tohoto výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění.
  • Página 205 Tento výrobek používá neviditelný z jakéhokoli důvodu správně laserový paprsek. Důsledně pracovat, ihned jej přestaňte dodržujte následující: používat a obraťte se na VAROVÁNÍ autorizovaného zástupce servisu • Netiskněte tlačítko PWR, když se společnosti Nikon. díváte do výstupní apertury laseru. Může dojít k poškození zraku.
  • Página 206 • Pokud je baterie vybitá nebo ji autorizovaného zástupce servisu a způsobit zranění. nebudete delší dobu používat, • Gumové části tohoto výrobku společnosti Nikon. vyjměte ji. • Nepoužívejte výrobek pod vodou. (např. očnice) a gumové části • Baterii udržujte mimo dosah ohně...
  • Página 207 • Nevystavujte okulár HLAVNÍ TĚLO Symbol pro oddělený sběr odpadu platný přímému v evropských zemích Jemně odstraňte prach ofukovacím slunečnímu záření. Tento symbol znamená, že baterie se balónkem a poté očistěte povrch těla mají odkládat odděleně. Kondenzace vody měkkým čistým hadříkem. Po použití Následující...
  • Página 208 Seznámení s laserovým dálkoměrem „ Nejdůležitější vlastnosti „ • Červený vnitřní displej je snadno čitelný Tento výrobek měří pomocí neviditelného • Snadné přepínání režimu vodorovné vzdálenosti a laserového paprsku. Měří dobu, za kterou režimu skutečné vzdálenosti laserový paprsek doputuje od dálkoměru k cíli • Systém přepínání...
  • Página 209 „ Názvosloví/obsah balení „ 1 Tlačítko MODE (režim) 2 Tlačítko PWR (tlačítko POWER ON/ Measurement (vypínač/měření)) 3 Monokulární okulár s 6× zvětšením 4 Očnice/Kroužek dioptrické korekce 5 Stupnice dioptrické korekce 6 Očko pro řemínek 7 Kryt prostoru pro baterii 8 Indikace „Otevřeného“ prostoru pro baterii 9 Čočka monokulárního objektivu/výstupní...
  • Página 210 „ Vnitřní displej „ 1 Značka cíle : Namiřte na cíl, který chcete měřit. Umístěte cíl do středu značky cíle. 2 Značka laserového záření : Zobrazí se, když při měření svítí laser. Nedívejte se směrem do čoček objektivu, když se ukazuje tento znak. 3 Jednotka měření...
  • Página 211 Funkce „ Režim priority cíle (režim priority prvního cíle/režim priority vzdáleného cíle) „ Tento laserový dálkoměr Nikon je vybaven systémem přepínání priority prvního cíle/priority vzdáleného cíle. (Výchozí tovární nastavení je režim priority vzdáleného cíle.) Při měření překrývajících se objektů: Režim priority prvního cíle zobrazuje vzdálenost k nejbližšímu objektu a režim priority vzdáleného cíle...
  • Página 212 Vložení/výměna baterie „ Typ baterie „ Lithiová baterie CR2 3V ×1 „ Vložení/výměna baterie „ 1. Otevřete kryt prostoru pro baterii. Otáčejte krytem prostoru pro baterii proti směru hodinových ručiček a vyjměte jej. 2. Vložte baterii. Chcete-li vyměnit baterii, nejdříve vyjměte starou baterii, a až poté vložte novou. Řiďte se značkou pro vložení...
  • Página 213 Navigace v nabídkách • Ovládání tlačítka MODE (režim) Tlačítko MODE (režim) lze stisknout dvěma způsoby. Při ovládání tlačítka se řiďte popisem uvedeným v této příručce. – „Podržet stisknuté“ znamená stisknout tlačítko a podržet je stisknuté po dobu nejméně 1,5 sekundy. – „Stisknout“ znamená rychle stisknout tlačítko (méně než 1,5 sekundy). „...
  • Página 214 „ Změna zobrazovaných jednotek vzdálenosti (F1) „ Jako zobrazovanou jednotku výsledků měření vyberte možnost YD (yardy) nebo m (metry). Výchozí tovární nastavení je YD (yard). 1. Stisknutím tlačítka PWR zapněte laserový dálkoměr. 2. Podržte stisknuté tlačítko MODE (režim). 3. Jednou stiskněte tlačítko MODE (režim). • Nyní...
  • Página 215 „ Změna režimu zobrazení měření (F2) „ Mezi režimy vodorovné vzdálenosti a skutečné vzdálenosti lze přepínat. Tovární nastavení je režim vodorovné vzdálenosti. 1. Stisknutím tlačítka PWR zapněte laserový dálkoměr. 2. Podržte stisknuté tlačítko MODE (režim). 3. Dvakrát stiskněte tlačítko MODE (režim). • Nyní...
  • Página 216 „ Změna režimu priority cíle (F3) „ Tento laserový dálkoměr Nikon je vybaven systémem přepínání priority prvního cíle/priority vzdáleného cíle. Tovární nastavení je režim priority vzdáleného cíle. 1. Stisknutím tlačítka PWR zapněte laserový dálkoměr. 2. Podržte stisknuté tlačítko MODE (režim).
  • Página 217 „ Provozní schéma nabídek nastavení „ Jas vnitřního displeje: IL Pohotovostní režim IL 1 IL 2 IL 3 IL 4 IL 5 IL A Zobrazovaná jednotka vzdálenosti: F1 (yard) (metr) Režim zobrazení měření: F2 Není (Režim vodorovné vzdálenosti) (Režim skutečné vzdálenosti) k disp.
  • Página 218 Měření Pozor – Použití ovládacích prvků, seřízení nebo postupů jiných než zde uvedených může vést k negativním efektům nebo poškození vašeho zdraví v důsledku laserového záření. • Před měřením zkontrolujte nastavení jednotlivých nabídek. Podrobné informace o nabídkách a postup při změně nastavení naleznete v části „Navigace v nabídkách“. „...
  • Página 219 „ Jedno měření „ Jedno stisknutí tlačítka PWR zahájí jedno měření a poté zobrazí výsledky. • Pokud se měření nezdaří, bude pokračovat automaticky přibližně 4 sekundy, dokud nejsou získány výsledky. Měření se zastaví, když je úspěšné, i v rámci přibližně 4 sekund. Příklad zobrazení...
  • Página 220 , odolnost proti mlžení Konstrukce Prostor pro baterii je vodoodpudivý — ekvivalent ochrany JIS/IEC třídy 4 (IPX4) (podle testovacích podmínek společnosti Nikon) FCC část 15, oddíl B, třída B, EU: směrnice o EMK, AS/NZS, VCCI třídy B, Elektromagnetická kompatibilita CU TR 020, ICES-003...
  • Página 221 Vertikální: 1,8, Horizontální: 0,25 • V závislosti na tvaru, povrchové struktuře a charakteru cílového objektu a/nebo povětrnostních podmínkách je možné, že nebude dosaženo specifikace výrobku. Za podmínek měření a podle referenčních hodnot společnosti Nikon. Za podmínek měření společnosti Nikon. Vodotěsné modely Tento produkt je vodotěsný, jeho optický ani pozorovací systém se nepoškodí, pokud je ponořen nebo upuštěn do vody do hloubky maximálně...
  • Página 222 Pokud vyžadujete opravu, obraťte se na místního prodejce nebo obchod, ve kterém jste výrobek zakoupili. Opravu ani demontáž neprovádějte sami. Může to vést k vážné nehodě. Vezměte prosím na vědomí, že společnost Nikon není odpovědná za jakékoli přímé či nepřímé škody vzniklé v případě, že se uživatel pokusí o opravu nebo demontáž výrobku.
  • Página 223 Română CUPRINS Introducere Navigarea prin meniuri Citiți înainte ..............224 Schimbarea luminanței afişajului intern (IL) ..233 Măsuri de protecţie şi de siguranţă în funcţionare ...225 Schimbarea unităților de afişare a distanței (F1) ...234 Schimbarea modului de afişare a măsurării (F2) ...235 Informaţii despre telemetrul cu laser Schimbarea modului prioritate țintă...
  • Página 224 • Nicio parte a manualului nu poate fi reprodusă, transmisă, transcrisă, păstrată într-un sistem de recuperare sau tradusă în orice limbă, în orice formă şi prin orice mijloace, fără acordul scris prealabil al Nikon. • Figurile şi conţinutul afişajului prezentate in acest manual pot să difere faţă de produsul respectiv.
  • Página 225 Asiguraţi-vă că funcţionează corect, opriţi imediat respectaţi următoarele: utilizarea şi consultaţi AVERTISMENT reprezentantul autorizat de service • Nu apăsaţi butonul PWR (PORNIRE) Nikon. în timp ce priviţi înspre orificiul prin care este emis fasciculul laser. Vă puteţi leza ochii.
  • Página 226 • Instalaţi bateria cu polii + şi – dealerul local sau reprezentantul Puteţi lovi alte persoane şi se pot corect poziţionaţi. autorizat de service Nikon. produce accidente. • Scoateţi bateria când aceasta s-a • Piesele din cauciuc ale acestui • Nu utilizaţi produsul în mediul descărcat sau dacă...
  • Página 227 • Nu lăsați ocularul CORPUL PRINCIPAL Simbol pentru colectarea selectivă expus la lumina aplicabilă în ţările europene După ce aţi îndepărtat cu atenţie directă a soarelui. Acest simbol indică faptul că această praful cu o suflantă, curăţaţi baterie trebuie colectată separat. Efectul de suprafaţa corpului cu o lavetă...
  • Página 228 Informaţii despre telemetrul cu laser „ Caracteristici principale „ • Afişajul intern de culoare roşie este uşor de citit Acest produs utilizează pentru măsurare un • Modul distanță orizontală şi modul distanță fascicul laser invizibil. El măsoară timpul necesar efectivă pot fi schimbate cu uşurință fasciculului laser să...
  • Página 229 „ Nomenclatură/Compoziţie „ 1 Buton MODE 2 Buton PWR (buton PORNIRE/Măsurare) 3 Oculare monoculare 6× 4 Inel reglare vizor/dioptrii 5 Index dioptrii 6 Găuri pentru curea 7 Capac compartiment baterie 8 Marcaj indicator „Deschis” pe capacul compartimentului bateriei 9 Lentile obiectiv monocular/Apertură emisie laser 0 Apertură...
  • Página 230 „ Afişajul intern „ 1 Marcaj pentru ţintă : Îndreptaţi către ţinta pe care doriţi să o măsuraţi. Poziţionaţi ţinta în centrul marcajului. 2 Marcaj iradiere laser : Apare când laserul este iradiat pentru o măsurare. Nu priviţi în direcţia obiectivului când este indicat acest marcaj.
  • Página 231 „ Mod prioritate țintă (Mod Prioritate a primei ținte/Mod Prioritate țintă îndepărtată) „ Acest telemetru cu laser Nikon utilizează sistemul de schimbare între modul prioritate a primei ținte/ modul prioritate țintă îndepărtată. (Modul Prioritate țintă îndepărtată este selectat implicit din fabricație.) La măsurarea subiectelor suprapuse:...
  • Página 232 Introducerea/Înlocuirea bateriei „ Tipul bateriei „ Baterie cu litiu 3V CR2 ×1 „ Introducerea/Înlocuirea bateriei „ 1. Deschideţi capacul compartimentului bateriei. Rotiţi capacul compartimentului bateriei în sens antiorar şi scoateţi-l. 2. Introduceţi bateria. Pentru a înlocui bateria, scoateţi bateria veche înainte de a o introduce pe cea nouă. Pentru introducerea bateriilor, respectaţi marcajul din interiorul compartimentului bateriei pentru a introduce bornele + şi - ale bateriei respectând orientarea corectă...
  • Página 233 Navigarea prin meniuri • Utilizarea butonului MODE Sunt două moduri în care puteţi apăsa pe butonul MODE. Utilizaţi butonul respectând instrucţiunile din acest manual. - „Apăsaţi şi ţineţi apăsat” înseamnă să continuaţi să apăsaţi pe buton pentru 1,5 secunde sau mai mult. - „Apăsaţi”...
  • Página 234 „ Schimbarea unităților de afişare a distanței (F1) „ Pentru unitatea de măsură folosită la afişarea rezultatelor măsurării, selectaţi YD (yarzi) sau m (metri). Setarea implicită din fabricaţie este în YD (yard). 1. Apăsaţi pe butonul PWR pentru a porni telemetrul cu laser. 2.
  • Página 235 „ Schimbarea modului de afişare a măsurării (F2) „ Modul distanță orizontală şi modul distanță efectivă pot fi schimbate. Modul distanță orizontală este selectat în mod implicit din fabricație. 1. Apăsaţi pe butonul PWR pentru a porni telemetrul cu laser. 2.
  • Página 236 „ Schimbarea modului prioritate țintă (F3) „ Acest telemetru cu laser Nikon utilizează sistemul de schimbare între modul prioritate a primei ținte/ modul prioritate țintă îndepărtată. Modul Prioritate țintă îndepărtată este selectat implicit din fabricație. 1. Apăsaţi pe butonul PWR pentru a porni telemetrul cu laser.
  • Página 237 „ Diagrama operaţională pentru setările meniului „ Luminanţă afişaj intern: IL Aşteptare IL 1 IL 2 IL 3 IL 4 IL 5 IL A Unitate afişare distanţă: F1 (yard) (metru) Mod afişare distanţă măsurată: F2 (Modul distanță orizontală) Indisponibil (Modul distanţă efectivă) Mod prioritate țintă: F3 (Mod prioritate țintă...
  • Página 238 Măsurarea Atenţie — Comenzile, reglările sau utilizarea altor proceduri decât cele specificate aici pot produce efecte negative sau vă pot afecta sănătatea, datorită radiaţiei laser. • Înainte de măsurare, asigurați-vă că aţi confirmat fiecare setare din meniu. Consultaţi „Navigarea prin meniuri”...
  • Página 239 „ Măsurarea simplă „ Apăsarea butonului PWR o dată porneşte măsurarea simplă, apoi afişează rezultatul. • Dacă măsurarea eşuează, aceasta va continua automat pentru până la 4 secunde până când se obţin rezultate. Măsurătoarea se opreşte după ce aţi obţinut rezultatele, chiar în cele aproximativ 4 secunde. Exemplu de afişare a Exemplu de eşec de distanței măsurate...
  • Página 240 Etanş la apă (până la 1 m/3,3 picioare timp de 10 minute) , anti-aburire Structură Compartimentul bateriei este etanş la ploaie — JIS/IEC clasă de protecţie echivalentă 4 (IPX4) (în condițiile de testare Nikon) FCC Partea 15 subparteaB clasa B, UE:directiva CEM, AS/NZS, VCCI clasaB, Compatibilitate electromagnetică CU TR 020, ICES-003...
  • Página 241 • În funcţie de forma obiectului ţintă, textura suprafeței şi natura acesteia, şi/sau de condiţiile meteorologice, este posibil ca specificaţiile produsului să nu fie complet utilizate. În conformitate cu condiţiile de măsurare şi valorile de referinţă ale Nikon. În condițiile de măsurare folosite de Nikon.
  • Página 242 Nu-l reparaţi sau demontaţi. Aceasta ar putea duce la un accident grav. Vă rugăm să reţineţi că Nikon nu este responsabil pentru nicio deteriorare directă sau indirectă, dacă utilizatorul încearcă să repare sau să demonteze aparatul.
  • Página 243 Magyar TARTALOMJEGYZÉK Bevezetés Navigálás a menüben Először olvassa el ezt ...........244 A belső kijelző fényerejének módosítása (IL) ..253 BIZTONSÁGI ÉS HASZNÁLATI ÓVINTÉZKEDÉSEK ...245 A távolságkijelzés mértékegységének átállítása (F1) ..............254 A lézeres távolságmérő megismerése A méréskijelző mód átállítása (F2) ......255 Legfontosabb tulajdonságok ........248 A céltárgy elsőbbsége üzemmód átállítása (F3) ...256 Elnevezések/Felépítés ..........249 A beállítási menüpontok használati diagramja ...257...
  • Página 244 A kézikönyvet elolvasás után tartsa olyan helyen, ahol később szükség esetén könnyen hozzáférhet. l Néhány szó a kézikönyvről • A Nikon előzetes írásbeli engedélye nélkül tilos a kézikönyv bármely részét, bármilyen formában és bármilyen módon lemásolni, átadni, átírni, visszakereshető rendszerben tárolni vagy bármely nyelvre lefordítani.
  • Página 245 • Ha a készülék helyes működésében FIGYELMEZTETÉS bármilyen okból hibát tapasztal, • Ne nyomja meg a PWR gombot, haladéktalanul fejezze be a amikor a lézerkibocsátó nyílásba használatát, és forduljon a Nikon néz. Ellenkező esetben hivatalos szervizképviseletéhez. szemsérülést szenvedhet.
  • Página 246 és a ruházatát. haladéktalanul forduljon a helyi sérülést vagy hibás működést Mindenképpen tartsa be az alábbi okozhat. forgalmazóhoz vagy a Nikon pontokat: • Ne lengesse a készüléket a szíjánál hivatalos szervizképviseletéhez. • Az elemet a + és – pólusaival a • Ne használja a készüléket víz alatt.
  • Página 247 • Ne tegye ki a lencsét GÉPVÁZ Európai országokban érvényes közvetlen „Elkülönített hulladékgyűjtés” jelzése Miután egy lefúvó segítségével napfénynek. A Ez a jelzés azt jelenti, hogy az elemet eltávolította a port, egy puha, tiszta elkülönítve kell gyűjteni. lencsére lecsapódó ruhával tisztítsa meg a gépvázat. Az alábbiak csak az európai országokban folyadék Tengerparton való...
  • Página 248 A lézeres távolságmérő megismerése „ Legfontosabb tulajdonságok „ • A piros belső kijelző könnyen leolvasható Ez a készülék láthatatlan lézersugarat használ a • A vízszintes távolság és a tényleges távolság méréshez. Megméri azt az időt, amely alatt a üzemmód között könnyű az átkapcsolás lézersugár megteszi az utat a távolságmérőtől a • Céltárgy Elsőbbsége kapcsolási rendszer az célig és vissza.
  • Página 249 „ Elnevezések/Felépítés „ 1 MODE gomb 2 PWR gomb (BEKAPCSOLÁS/Mérés gomb) 3 6×-os nagyítású egyszemes lencse 4 Szemkagyló/Dioptriaállító gyűrű 5 Dioptriamutató 6 Szíj befűzőlyuka 7 Elemrekesz fedele 8 Elemrekesz-fedél „Nyitás” jelölése 9 Egyszemes objektívlencse/Lézerkibocsátó nyílás 0 Láthatatlan lézer érzékelőnyílása a Termékszám címkéje b Jelzés Felépítés • Váz, 1 db...
  • Página 250 „ Belső kijelző „ 1 Céltárgyjelölő : Célozza be a mérni kívánt tárgyat. Állítsa be a célt a jelölő közepére. 2 Lézerkibocsátás jele : Akkor jelenik meg, amikor az eszköz lézersugarat bocsát ki a méréshez. Ne nézzen az objektívlencse irányába, amíg ez a jel látható.
  • Página 251 „ Céltárgy Elsőbbsége üzemmód (Első Céltárgy Elsőbbsége üzemmód/Távoli Céltárgy „ Elsőbbsége üzemmód) Ez a Nikon lézeres távolságmérő Első Céltárgy Elsőbbsége/Távoli Céltárgy Elsőbbsége átkapcsoló rendszerrel rendelkezik. (A gyári alapértelmezett beállítás a Távoli Céltárgy Elsőbbsége üzemmód.) Átfedésben lévő céltárgyak távolságának mérése: Az Első Céltárgy Elsőbbsége üzemmód a legközelebbi céltárgy, a Távoli Céltárgy Elsőbbsége üzemmód...
  • Página 252 Az elem behelyezése/cseréje „ Elem típusa „ 1 db 3V-os CR2 lítiumelem „ Az elem behelyezése/cseréje „ 1. Nyissa ki az elemrekesz fedelét. Forgassa el az elemrekesz fedelét az óramutató járásával ellentétes irányba, majd vegye le. 2. Helyezze be az elemet. Az elem cseréjéhez először vegye ki a régi elemet, azután helyezze be az újat.
  • Página 253 Navigálás a menüben • A MODE gomb használata A MODE gombot kétféleképpen lehet megnyomni. A gombot a jelen kézikönyvben leírtak szerint használja. - „Nyomja meg és tartsa lenyomva”: tartsa lenyomva a gombot legalább 1,5 másodpercig. - „Nyomja meg”: gyorsan (1,5 másodpercnél kevesebb ideig) nyomja le a gombot. „...
  • Página 254 „ A távolságkijelzés mértékegységének átállítása (F1) „ A mérési eredmények megjelenítési mértékegységeként YD (yard) vagy m (méter) választható. A gyári alapértelmezett beállítás az YD (yard). 1. A lézeres távolságmérő bekapcsolásához nyomja meg a PWR gombot. 2. Nyomja meg és tartsa lenyomva a MODE gombot. 3.
  • Página 255 „ A méréskijelző mód átállítása (F2) „ A vízszintes távolság és a tényleges távolság üzemmód átkapcsolható. A gyári alapbeállítás a vízszintes távolság üzemmód. 1. A lézeres távolságmérő bekapcsolásához nyomja meg a PWR gombot. 2. Nyomja meg és tartsa lenyomva a MODE gombot. 3.
  • Página 256 „ A céltárgy elsőbbsége üzemmód átállítása (F3) „ Ez a Nikon lézeres távolságmérő Első Céltárgy Elsőbbsége/Távoli Céltárgy Elsőbbsége átkapcsoló rendszerrel rendelkezik. A gyári alapértelmezett beállítás a Távoli Céltárgy Elsőbbsége üzemmód. 1. A lézeres távolságmérő bekapcsolásához nyomja meg a PWR gombot.
  • Página 257 „ A beállítási menüpontok használati diagramja „ Belső kijelző fényereje: IL Készenléti állapot IL 1 IL 2 IL 3 IL 4 IL 5 IL A Távolságkijelzés mértékegysége: F1 (yard) (méter) Méréskijelző mód: F2 (Vízszintes távolság üzemmód) Nincs (Tényleges távolság üzemmód) Céltárgy elsőbbsége üzemmód: F3 (Távoli Céltárgy Elsőbbsége (Első...
  • Página 258 Mérés Vigyázat — Az itt megadottaktól eltérő vezérlések, beállítások vagy használati eljárások negatív hatásokat idézhetnek elő, vagy a lézersugárzás miatt károsak lehetnek az egészségére. • Mérés előtt ellenőrizze mindegyik menü beállítását. A menüpontokkal és a beállítások módosításával kapcsolatos részleteket a „Navigálás a menüben” című részben találja. „...
  • Página 259 „ Egyszeri mérés „ Ha a PWR gombot egyszer nyomja meg, egyszeri mérés kezdődik, majd az eszköz megjeleníti az eredményeket. • Sikertelen mérés esetén az eszköz automatikusan további kb. 4 másodpercig mér, amíg eléri az eredményt. 4 másodpercen belüli sikeres mérés esetén az eszköz azonnal befejezi a mérést. Mért távolság kijelzési Mérési hiba példája példája...
  • Página 260 Vízálló (1 m/3,3 láb mélységig, 10 percen keresztül) , nem párásodik Szerkezet Az elemrekesz esőálló — 4. osztályú (IPX4) JIS/IEC védelemmel egyenértékű (a Nikon tesztkörülményei között) FCC 15. rész, B szakasz, B osztály, EU:EMC direktíva, AS/NZS, VCCI B Elektromágneses összeférhetőség osztály, CU TR 020, ICES-003...
  • Página 261 1 m/3,3 láb mély vízbe meríti vagy ejti. A termék a következő előnyöket kínálja: • Magas páratartalmú, poros és esős időben is használható anélkül, hogy a belső funkciók károsodásától kellene tartani. • Nitrogén töltésű kivitele ellenállóvá teszi a lecsapódó párával és a penésszel szemben. A Nikon lézeres távolságmérő használata során azonban tartsa be a következőket: • Ne tartsa folyó víz alá, illetve ne működtesse folyó vízben. • Ha a készülék mozgó alkatrészein nedvesség található, ne használja tovább a készüléket, és törölje le. Az elemrekesz esőálló, nem vízhatlan. Ha a távolságmérőt vízbe meríti, az eszköz beázhat. Ha víz kerül az elemrekeszbe, törölje ki alaposan a nedvességet, és hagyjon időt a kiszáradására.
  • Página 262 Ha javításra van szüksége, lépjen kapcsolatba a helyi viszonteladóval vagy azzal a szaküzlettel, ahol a terméket vásárolta. A készüléket ne próbálja megjavítani, és ne szerelje szét. Ez súlyos balesetet okozhat. Felhívjuk figyelmét, hogy a Nikon semmilyen közvetlen vagy közvetett kárért nem felelős, ha a felhasználó megpróbálja a készüléket megjavítani vagy szétszerelni.
  • Página 263 Memo...
  • Página 264 ML321 Printed in China, 892C_1_1812...