English CONTENTS [ Introduction] [Mode settings] Introduction ................ 4 Operation overview ............13 Cautions before use ............. 5-7 Changing the distance display unit (m/YD) (F1) ... 14 English ......... p. 3-21 Changing the measurement display mode (F2) ... 15 Español ........p. 22-40 [Getting to know the Laser Rangefinder] [Measurement] Key features .................
• Do not press the PWR button while product, read thoroughly the dropping or some other cause, retrieval system, or translated into any language in any form, by any means, without Nikon’s prior written looking towards the optics from the “Cautions before use” and remove the battery immediately permission.
Página 4
• If the Nikon Laser Rangefinder is quality oil-free lens tissue. Use a intense light or the laser beam • The battery should be removed may suffer skin inflammation.
[Getting to know the Laser Rangefinder] ■ Nomenclature/Composition ■ Key features The Nikon Laser Rangefinder uses an invisible • Measurement range of actual distance: 1. PWR button (POWER ON/Measurement laser beam for measuring. It measures the time the 7.5-915 meters/8-1,000 yards button) •...
[Functions] ■ VR (Vibration Reduction) function ■ Internal display VR (Vibration Reduction) function- ● ON and OFF employing model indication (COOLSHOT 80i VR only) The VR (Vibration Reduction) function is activated concurrently when the Laser Height (actual distance at golf Rangefinder is ON.
The [+] pole should be positioned toward the inside of the chamber. If the battery is not inserted correctly, the Short press of MODE button Long press of MODE button Nikon Laser Rangefinder will not operate. When replacing the battery, remove the old battery then insert a new (less than 1.5 seconds) (1.5 seconds or more) one.
COOLSHOT 80i VR only ■ Changing the distance display unit (m/YD) (F1) ■ Changing the measurement display mode (F2) Factory default setting is yard (YD). Factory default setting is golf mode. Golf mode displays actual distance in upper digits, 1. From standby, a long press (1.5 seconds or more) of the MODE button displays and slope adjusted distance (horizontal distance ±...
[Measurement] ■ Single measurement Caution — Controls, adjustments or usage of procedures other than those specified herein may produce negative effects or damage to your health due to laser radiation. Pressing the PWR button once starts single measurement, then displays the results. *Before measuring, be sure to confirm each mode setting.
This figure may differ according to conditions such as temperature and other factors. Use only as a guide. ・ The battery supplied with this Nikon Laser Rangefinder is for operation checking. Due to natural electrical discharge, the life of this Dimensions (L x H x W) (mm/in.)
Do not repair or disassemble. It may result in a serious incident. your local dealer or the store where you purchased it. Please note that Nikon is not responsible for any direct or indirect damage if the user attempts repair or disassembly.
Este aparato digital de Clase B cumple todos los requisitos de las Regulaciones Canadienses sobre Equipos que [Primer paso] Solución de problemas/Reparación ....39-40 Provocan Interferencias. ● Acerca de los resultados de medición Inserción/Sustitución de la batería ......31 Este Nikon Laser Rangefinder es un telémetro básico. Sus resultados no se pueden utilizar como prueba oficial.
• No pulse el botón PWR mientras "Precauciones antes del uso" y las Advertencia • Si la carcasa del Nikon Laser durante mucho tiempo, algunas extremo de la cámara de la batería. mira hacia la óptica desde el lado del instrucciones de uso correcto que Rangefinder está...
• En caso de humedad elevada puede Lentes • Gama de distancias de medición real: El Nikon Laser Rangefinder utiliza un haz láser rangefinder lo antes posible, aparecer condensación de agua o • Limpie el polvo de la superficie de 7,5-915 metros/8-1.000 yardas...
■ Nomenclatura/Componentes ■ Pantalla interna 1. Botón PWR (botón de Encendido/ Indicación de que el modelo utiliza la Medición) función VR (reducción de vibraciones) 2. Diafragma del objetivo monocular/ (Solo COOLSHOT 80i VR) Emisión láser Altura (distancia real en modo 3.
El polo [+] debe colocarse hacia el interior del compartimento. Si no se inserta la batería Al medir sujetos solapados, el algoritmo de Prioridad al Primer Sujeto muestra la distancia al sujeto más correctamente, el Nikon Laser Rangefinder no funcionará. Al sustituir la batería, retire en primer lugar la cercano.
[Ajustes de modo] ■ Cambio de la unidad de visualización de la distancia (m/YD) (F1) ■ Visión general del funcionamiento La configuración predeterminada de fábrica son las yardas (YD). Cambio de la unidad de Pulsación larga del botón MODE (modo) Espera 1.
[Medición] Solo COOLSHOT 80i VR Precaución — Los controles, ajustes y procedimientos de utilización distintos de los aquí indicados ■ Cambio del modo de visualización de la medición (F2) pueden provocar efectos negativos y daños a su salud debido a la radiación láser. El ajuste predeterminado de fábrica es el modo de golf.
[Notas técnicas] ■ Medición única ■ Especificaciones Si pulsa una vez el botón PWR (encendido) se inicia una medición única y luego se visualizan los Modelo COOLSHOT 80i VR COOLSHOT 80 VR resultados. Sistema de medición Gama de medición (distancia real) 7,5-915 metros/8-1.000 yardas Distancia real (superior): Cada 1m/yd.
(reducción de vibraciones) El Nikon Laser Rangefinder es impermeable y su sistema óptico no sufrirá daños ni se verá perjudicada la observación si se sumerge o ・Si el Laser Rangefinder está encendido, la función VR (reducción de vibraciones) cae al agua a una profundidad máxima de 1 m/3,3 pies durante un máximo de 10 minutos.
Página 21
● Si precisara alguna reparación, póngase en contacto con su distribuidor local o con la tienda donde compró Français el producto. No reparar ni desmontar. Podría provocar un incidente grave. Tenga en cuenta que Nikon rechaza cualquier responsabilidad por cualquier daño directo o indirecto si el SOMMAIRE usuario intenta una reparación o un desmontaje. [ Introduction] [Configuration du mode] Introduction ..............
Nikon. Le laser ● A propos des résultats de mesure émetteur pourrait être nocif pour Ce télémètre laser Nikon est un télémètre d'entrée de gamme. Ses résultats ne peuvent pas être utilisés comme votre santé. La garantie constructeur preuve officielle.
Página 23
Vous pourriez causer produisait. flammes. Ne démontez jamais la pile. la condensation n'a pas disparu. Nikon dans un endroit frais et sec. • Pour l'élimination de taches ou des blessures ou une panne • Lorsque vous transportez le télémètre •...
[Se familiariser avec le télémètre laser] ■ Nomenclature/Composition ■ Caractéristiques principales • Plage de mesure de distance réelle: Le télémètre laser Nikon utilise un faisceau laser 1. Bouton PWR (Bouton POWER ON/ invisible pour effectuer la mesure. Il mesure le 7,5-915 mètres/8-1.000 yards Mesure) temps nécessaire au faisceau laser pour effectuer...
[Fonctions] ■ Fonction VR (réduction des vibrations) ■ Écran interne ● Activation et désactivation Indication de l'utilisation de la La fonction VR (réduction des vibrations) s'active à la mise sous tension du télémètre. fonction VR (réduction des vibrations) (Uniquement pour le COOLSHOT 80i VR) A la mise hors tension du télémètre laser, la fonction VR (réduction des vibrations) se Hauteur (distance réelle en désactive automatiquement.
Si la pile n'est pas positionnée correctement, le télémètre laser Pression courte sur le bouton MODE Nikon ne fonctionnera pas. Pour remplacer la pile, sortez d'abord la pile usagée. Puis, insérez la nouvelle. Pression prolongée sur le bouton MODE (moins de 1,5 secondes) 2-3.
Uniquement pour le COOLSHOT 80i VR ■ Modifier les unités d'affichage de la distance (m/YD) (F1) ■ Modifier le mode d'affichage de la mesure (F2) Le réglage par défaut est le yard (YD). Le réglage par défaut en sortie d'usine est le mode golf. En mode golf, la distance réelle est 1.
[Mesure] ■ Mesure unique Mise en garde — Les contrôles, les ajustements ou l’utilisation d’autres procédures que celles spécifiées dans ce document peuvent engendrer des effets négatifs ou des dommages pour votre santé, dus aux Une seule pression sur le bouton PWR déclenche une mesure unique, puis affiche les résultats. émissions laser.
Diamètre effectif de la lentille de l’objectif (mm) Le télémètre laser Nikon est étanche et son système optique et d'observation ne subira pas de dégâts s'il est immergé ou tombe dans l'eau jusqu'à une profondeur maximale de 1 mètre/3,3 pieds et s'il n'y demeure pas plus de 10 minutes.
■ Guide de dépistage des pannes/Réparations ● Si vous avez besoin d’une réparation, veuillez contacter votre revendeur local ou le magasin dans Si le télémètre laser Nikon ne fonctionne pas comme prévu, consultez cette liste avant de contacter votre lequel vous avez acheté le produit.
Este aparelho digital Classe B atende todos os requisitos da Canadian Interference-Causing Equipment Problemas e soluções/Reparo ......77-78 Regulations. [Primeiro passo] ● Sobre os resultados de medição Este Telêmetro a Laser Nikon é um telêmetro básico. Seus resultados não podem ser usados como provas Inserir/Substituir pilha ..........69 oficiais.
• Mantenha o Telêmetro a Laser outras peças pequenas fora do • Instale a pilha com os pólos + e – na O Telêmetro a Laser Nikon emite um raio O Telêmetro a Laser Nikon usa um Nikon guardado fora do alcance de alcance de crianças.
Lentes • Pode ocorrer condensação da água ou ser removidas da superfície do O Telêmetro a Laser Nikon emite um raio laser • Alcance de medição da distância real: corpo do telêmetro assim que • Ao remover a poeira da superfície bolor na superfície da lente devido à...
■ Nomenclatura/Composição ■ Visor interno 1. Butão PWR (Butão POWER ON/Medição) Indicação de modelo de utilização da 2. Lente de objetivo monocular/ função VR (redução de vibração) Abertura de emissão laser (Somente COOLSHOT 80i VR) Altura (distância real no ajuste 3.
O polo [+] deve ser posicionado na direção do interior do compartimento. Se a pilha distância relativa ao objeto mais próximo. não for colocada corretamente, o Telêmetro a laser Nikon não funcionará. Se quer trocar a pilha, retire primeiro a antiga pilha. Depois coloque a nova pilha.
[Ajustes de modo] ■ Alterar a unidade de exibição da distância (metros/jardas) (F1) ■ Visão geral de operação O ajuste default de fábrica é jardas (YD). Alterar a unidade de exibição da Em espera Manter pressionado o botão MODE 1. A partir da tela em espera, manter pressionado (1,5 segundos ou mais) o (1,5 segundos ou mais) distância (F1) botão MODE exibe o menu de ajuste da unidade de exibição de distância (F1).
[Medição] Somente COOLSHOT 80i VR ■ Alterar o modo de exibição da medição (F2) Atenção — Os controles, ajustes ou utilização de procedimentos além dos especificados no presente documento podem produzir efeitos negativos ou prejudicar sua saúde devido a radiação laser. O ajuste padrão da fábrica é...
[Notas técnicas] ■ Medição simples ■ Especificações Pressionar o botão PWR uma vez inicia uma medição única, apresentando os resultados de seguida. Modelo COOLSHOT 80i VR COOLSHOT 80 VR Sistema de medição Faixa de medição (distância real) 7,5-915 metros/8-1.000 jardas Distância real (superior): Cada 1m/yd.
・Enquanto o Telêmetro a Laser está ON (ligado), a função VR (redução de funcionando O Telêmetro a Laser Nikon é à prova d'água e não sofrerá danos ao sistema óptico se submergido ou jogado a uma vibração) está sempre ativada.
Página 40
● Caso seja necessária uma reparação, contate o seu distribuidor local ou a loja onde comprou o produto. Não repare ou desmonte. Pode resultar num incidente grave. Tenha em atenção que a Nikon não se responsabiliza por quaisquer danos diretos ou indiretos se o usuário tentar reparar ou desmontar o equipamento.
Página 41
NIKON VISION CO., LTD. Printed in China (291K)1E/1605...