(_
MONTAJE
Empu_adura
Levantar leempu_dura enel sentido delaflecha.Cuando laempu_.dura estdlevantada, a pretarlaspalomillas.
MONTAGE
Hendel
Klapde hendelom, indericht]ngvande pijI,Wanneerde hendelomgeklapt is, w ordendevaugelmoeren
sangedraaid.
_
MONTAGGIO
Impugnatura
Sollevare rimpugnatura nel sensodellafreccia.Quandorimpugnatura_ soUevato, stringerei gallettL
@
@
Install
Rear Foot Guard
•
Position angle upward and secure with fasteners supplied,
NOTE: The foot guardmust be installed for the safe operation
of this machine.
Hlnteren
fuss-schutz
monUeren
•
Den Winkel nach oban zeigend anbringen und mit den mitge-
liefortenBefestigungsteilensichern. HINWEIS: Die Montage
des Fu_schutzes ist forden sicheren Betrieb dieser Maschine
erforderlich.
(_
Installez
le protecteur
de pieds arriere
•
J
Placez Iangle vere en haut et assurezole avec les attaches fournit. REMARQUE: Vous devez installer le
protecteur de pieds arri_re pour que rusage de la machine soit st_r.
(_
!nstalar
la protecci6n
de pies trasera
Ponga el dngulo en la posicibn ascandente y aseg_relo con las amarras preporcionadas. NOTA: Para el
funcionamiento en seguridad de esta mdquina hay que instalar la protecci6n para los pies,
(_
Achterste
voetbeschermer
monteren
Plasts het hoekstuk naar boven en zet bet met bijgelevard bevastigingsmateriaal vast. N.B.: De
voetbeschermer client te worden geTnstalleerdvoordat deze machine veilig kan worden gebruikt.
(_
Montaggio: Protezione posterlore piedi
Posizionare il pezzo con Iangole rivoltoverso I aJto. B locoare con i dispositividi fissaggio forniti insieme al
prodotto. NOTA: A garanzia di un funzionamento sicuro della macchina, _ basilare installare la protezione
poster;ore piedi.
(1) CATCHER FRAME
(2) VINYL BINDING
(3) FRAME OPENING
(1) RAHMEN FOR
DEN,GRASFANGBEUTEL
(2) KUNSTSTOFFKAPPEN
(3) RAHMENOFFNUNG
_
1) CADRE DU COLLECTEUR
(2) CRANS DE FIXATION
(3) OUVERTURE DU CADRE
(1) MARCO PARA EL
(_
COLECTOR DE HIERBA
(2) GANCHOS DE PLASTICO
(3) ABERTURA DEL MARCO
(1) FRAME VOOR
GRASVERGAARBAK
(2) PLASTIC HAKEN
(3) FRAME-OPENING
(_To
Assemble
Grass Catcher
•
Put grass catcher frame into grass bag with stiff part of bag
on the bottom.
• Slip vinylbindings over frame.
@
@
@
@
®
Zusammensetzung
des Grasfangbeutels
• Den Rahmeninden Grasfangbautel einsetzen; d ersteifeTell
des Beutels nach unten.
• DieKunststoffkappen auf den Rahmenaufsetzen.
Assemblage
du collecteur
d'herbe
• Mettez en place le collecteur d'herbe avec sa partie dure vers
le bas.
•
Passez les fixations plastiques par dessus le cadre.
Armado
del colector
de hierba
•
Montar el marco en el colector de hierba con Is parte dura de
_ste hacia abajo.
•
Poner losganchos de pldstico alrededor del marco.
Assembleren
van de grasvergaarbak
• Zet her frame in de grasvergaarbak met het harde gedeelte
van de grasvergaarbak naar onderen.
• Trek de plastic haken over het frame.
Assemblagglo
del cestello
di raccolta
•
Porre iltelaio nel cestello, con il lato rigidodel cestello verso
il basso.
• Serrsre gli agganci di plastics intornoal telaio.
11
(_)
(1) TELAIO DEL CESTELLO
(2) AGGANCI DI PLASTICA
(3) APERTURA DEL TELAIO