Descargar Imprimir esta página
Kuppersbusch KE8350.0SR Instrucciones De Uso
Kuppersbusch KE8350.0SR Instrucciones De Uso

Kuppersbusch KE8350.0SR Instrucciones De Uso

Encimeras vitrocerámicas touch control

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANWEISUNG
mit Montageanweisungen
INSTRUCTIONS FOR USE
and installation
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung
und den Montageplan vor Aufstellung,
Installation sowie Inbetriebnahme.
Please read the users and installation
instructions carefully before installation
of the appliance and before starting to use it.
Service und Kundendienst
Telefon: 0209 – 401 631
Email: kundendienst@kueppersbusch.de

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kuppersbusch KE8350.0SR

  • Página 1 BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen INSTRUCTIONS FOR USE and installation Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie Inbetriebnahme. Please read the users and installation instructions carefully before installation of the appliance and before starting to use it. Service und Kundendienst Telefon: 0209 –...
  • Página 3 MONTAGEANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG UND WARTUNG GLASKERAMIK-KOCHFELDER MIT TOUCH CONTROL..................7 INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USING AND MAINTAINING CERAMIC HOT PLATES TOUCH CONTROL......................15 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL...................22 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN PLAQUES DE CUISSON VITROCÉRAMQIUE TOUCH CONTROL...............29 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO PLACAS DE COZINHA VITROCERÂMICAS TOUCH CONTROL................37...
  • Página 4 Präsentation/Presentation/Presentación/Présentation/ Sunum...
  • Página 5 Mindestabstände/Minimum distances/Distancias mínimas/Mindestabstände/Distâncias mínimas/Minimumafstanden/Distanze...
  • Página 6 Mindestabstände/Minimum distances/Distancias mínimas/Mindestabstände/Distâncias mínimas/Minimumafstanden/Distanze STANDARD INSTALLATION SYSTEM FAST-CLICK SYSTEM Einheiten in mm/Units in mm/Unidades en mm/Unités en mm/Unidades en mm/mm...
  • Página 7 Sicherheitshinweise: des Ofens heraus um oder unzureichenden K e n n t n i s s e u n d Dieses Gerät ist nicht Erfahrungen haben einem externen Timer nur beaufsichtigt oder (nicht im Gerät montiert) oder einem separaten G e r ä t s u n d d i e Fernbedienungssys-...
  • Página 8 Montage Wenn Sie ein Möbel oder Schublade unter dem Ofen montieren mögen, sollen Sie eine Trennungsplatte zwischen beiden stellen. Somit wird das unbeabsichtigte Berühren mit heißen Diese Platte soll 20 mm unter der unteren Ofentür gestellt werden. d e s O f e n s a u f .
  • Página 9 Benutzung und Wartung EINSCHALTEN DES GERÄTS Auswahltaste für Doppel-/ Dreifachbrenner. Dreifachbrenner. Touch-Bedienung Ausgestellte Heizplatte mit Sie hören einen Piepton und die Doppelbrenner. Anzeigen leuchten auf. Wenn eine HANDHABUNGSELEMENTE Kochplatte Dreifachbrenner auf dem Display. Anzeige abwechselnd H und 0. Ein/Aus Touch-Taste. Touch-Taste sperren.
  • Página 10 A U S S C H A L T E N E I N E R wieder aufgenommen wird. KOCHPLATTE um eine Kochstufe zwischen 0 und F a l l s a u f g r u n d e i n e s F e h l e r s 2.
  • Página 11 AUTOMATISCHER KOCHSTART D I E A U T O M A T I S C H E K O C H S T A R T F U N K T I O N DEAKTIVIEREN schalten Sie eine oder mehrere Kochplatten auf einer bestimmten Leistungsstufe ein.
  • Página 12 Leichte Farbtöne werden durch guten Gebrauch von Fett zwischen dem Glas und dem Topf ordnungsgemäßer Handhabung des * Verwenden Sie Töpfe oder Pfannen mit Wasser oder einem speziellen Böden. K o c h p l a t t e n e n t f e r n t w e r d e n . Durchmesser als der gezeigte erworben haben.
  • Página 13 Werden mehr als zwei Sensoren gleichzeitig erfasst, tritt diese Fehlersituation auf und der Fehlercode "F2" wird angezeigt. o d e r W a s s e r a n s a m m l u n g • Berühren Sie den Steuerstandort möglicherweise mehr Hitze oder Dampf Gegenstand an den Sensoren Anschließend wird das Kochfeld mit...
  • Página 14 Wenn F anzeigen Maßnahmen ergreifen. Heizung Anzeige Der Bereich der Berührungs- steuerung-UI ist zu heiß und hat automatisch wieder eingeschaltet, wenn die Temperatur einen normalen Wert erreicht. Der Temperatursensor der auch dann noch erscheint, wenn die Temperatur einen Umgebungs- wert erreicht hat, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Der Temperatursensor der auch dann noch erscheint, wenn die Temperatur einen Umge- bungswert erreicht hat, wenden Sie sich bitte an den Kunden-...
  • Página 15 Safety warnings: when supervised or if they have been given adequate instruction on the use of the device and understand the or a separate remote maintenance may not be done by unsupervised this device. The device and its Precaution. It is heat up during operation.
  • Página 16 “If the mains cord is and with a minimum 3 mm distance between contacts. This cleaning. manufacturer or its after Warning: Ensure that the inlet cable does not come into contact with the same unit. manufacturer or the use of inappropriate accidents.
  • Página 17 Use and a beep and the displays will light up. If any surface is hot, the display will Maintenance As long as the hot plate is selected, in User instructions of the 10 seconds the touch control will switch SWITCHING ON A HOT PLATE HANDLING ELEMENTS otherwise the touch control will switch Once the touch control has been...
  • Página 18 a temperature that could cause double/triple burner. The double/ if the glass surface temperature is not dangerous for the user or an H if there Switch the hot plate off before the STOP function electricity. This function allows you to pause the mode.
  • Página 19 1 C o n n e c t t h e a p p l i a n c e a n d glass because they could scratch is set and the time that has passed until from large pots and pans without 2 Use the touch buttons DEACTIVATE THE AUTOMATIC 1 and 99 minutes.
  • Página 20 plugged in. If there is molten material between the pot and the glass, set the hot plate to maximum power and try to separate them. deems necessary or useful, without affecting the product's essential features. store where you purchased the product.
  • Página 21 If F and numbers appear in the display, your unit has detected a fault. To correct the numbers Heater Action User Interface Board Touch control UI zone is too hot Touch control UI temperature Wait until temperature goes down. If message persists when sensor can be damaged.
  • Página 22 A d v e r t e n c i a s d e deben mantenerse seguridad: a m e n o s q u e s e En caso de rotura o e n c u e n t r e n b a j o s u p e r v i s i ó...
  • Página 23 provocar accidentes. pueden producir fuego. ¡Nunca trate de extinguir e n c i m e r a . E v i t e incendio. a la intensidad a soportar y con una apertura mínima entre de emergencia o limpieza de la encimera. fabricante o su servicio de reparación.”...
  • Página 24 Uso y indicadores de potencia de la placa Mantenimiento pitido. ENCENDIDO DEL APARATO encendido durante 10 segundos. ELEMENTOS DE MANIOBRA relacionada. un pitido y los indicadores se Apagado. placa caliente entre 0 y P. Cursor deslizante para controlar la potencia. ENCENDIDO DE LA PLACA seleccionada, es decir, la pantalla tiempo.
  • Página 25 ofrecen la posibilidad de utilizar el anillo interior o, adicionalmente, el a 0, tiene recipiente. diez minutos de pausa, el aparato PONGA EN MARCHA LA PLACA APAGADO DE LA PLACA DE Desconexión de seguridad no fuesen apagadas, la unidad se 0 y 9.
  • Página 26 de potencia seleccionado. Función de Inicio de Potencia Cocción Automática (Tiempo en entre 1 y 99 minutos, utilice los segundos) Función de potencia Activación de Debe seleccionarse la placa de Se han de repetir los pasos antriormente descritos. ---/300 2 Deslice el dedo por encima del ENCENDIDO DEL GOLPE DE El tiempo puede ser modificado P en la pantalla de la zona de...
  • Página 27 calefactora. * No deslizar los recipientes sobre el correspondiente de su municipio. energética de encimeras: golpearlo. Un recipiente puede adherirse mantenga los fondos de los recipientes limpios y en buen estado. realice las comprobaciones indicadas depositar objetos. conectado al correspondiente enchufe. Limpieza y conservación de introducir en sus manuales características esenciales.
  • Página 28 Si aparecen F Acción apagado todos los calentadores. El sensor de temperatura de Touch control UI puede estar dañado. El sensor de temperatura de Touch control UI puede estar dañado. Teclas de tapa Fallo del sistema F1 o F2 temperatura HPC puede estar dañado.
  • Página 29 Avertissements de a n s p a s sécurité: En cas de bris ou de f i s s u r e s d u v e r r e en permanence. r e c o m m a n d é d é...
  • Página 30 de cuisson conçus par P r é c a u t i o n s O n risque de cuisiner avec p r o t e c t e u r s inappropriés pourrait ne faut jamais essayer causer des accidents. d'éteindre un feu avec couverture.
  • Página 31 Entretien Bouton tactile de la fonction d'arrêt. appareil. boutoin. Avertissement : ÉLÉMENTS DE MANUTENTION Bouton tactile Marche/Arrêt. fonctionner correctement. Verrouillage du bouton tactile. par touches tactiles commandes et chacune d'entre elles contrôle de la puissance. Icône de la minuterie/horloge. Touche pour diminuer le temps Touche pour augmenter le temps signal sonore.
  • Página 32 M I S E H O R S T E N S I O N D E L'APPAREIL pause. sur le bouton tactile 2 Appuyez sur la touche Stop surface. cuisson entre 0 et P 1 Appuyez sur la touche Stop Le processus de cuisson reprend la casserole ou de la poêle.
  • Página 33 6 et A. Démarrage automatique cuisson entre 0 et 9. M O D I F I C AT I O N D U N I V E A U DE PUISSANCE PENDANT LE Fonction Minuterie DÉMARRAGE DE LA CUISSON Cette fonction facilite la cuisson car AUTOMATIQUE Cette fonction facilite le processus puissance maximale et la baisse...
  • Página 34 annuler la minuterie plus tôt, utilisez le bouton tactile 7 ou 6 pour Nettoyage et entretien deux boutons en même temps. pourrait se briser et provoquer des Pour maintenir l'appareil en bon comme surface pour poser des objets. tous les boutons du panneau de pourraient rayer la surface ou de commande tactile.
  • Página 35 vous assurant que ce produit est même temps, cette situation d'erreur se produit et le code d'erreur ”F2” produire si ce produit n'est pas service des déchets ménagers ou ou une accumulation d'eau capteurs • L'emplacement du contrôle tactile sec. Si la situation d'erreur persiste fonctionne pas fusible pendant 10 secondes.
  • Página 36 Si F bers Action voyant La zone de contrôle tactile UI est commande tactile de l'interface commande tactile de l'interface F1 ou F2 ou plusieurs touches voyant une minute et remettez-la en marche. Si l'erreur persiste, commande tactile HPC peut être de l'interface utilisateur voyant l'IU...
  • Página 37 Avisos de segurança: Este dispositivo só Sea vitrocerâmica se ou sem experiência ou u m t e m p o r i z a d o r tiverem sido dadas externo (que não esteja instruções adequadas i n c o r p o r a d o compreenderem os remoto separado.
  • Página 38 dispositivo e cubra as c h a m a s c o m u m a cobertor. N ã o a r m a z e n e objectos nas áreas de da placa. possíveis riscos de incêndio. S e o c a b o d e acordo com a corrente e com uma distância mínima entre os caso de emergência e permite a limpeza da placa.
  • Página 39 LIGAR O APARELHO manutenção ser desselecionada. pelo menos um segundo. O controlo piscar H e 0 alternadamente. ELEMENTOS DE MANUSEAMENTO entre 0 e P. L I G A R U M A P L A C A AQUECIMENTO Deslizador do cursos para controlar a potência.
  • Página 40 D E S L I G A R U M A P L A C A D E AQUECIMENTO entre 0 e 9. Tempo máximo de Potência funcionamento (em horas) acende. D E S L I G A R A P L A C A D E INDICADOR DE CALOR RESIDUAL AQUECIMENTO DUPLA este risco desaparece, o indicador...
  • Página 41 ATIVAR A FUNÇÃO DE INÍCIO Pode alterar o tempo programado AUTOMÁTICO DA COZEDURA posteriormente. Tem de ser selecionada a placa cozedura selecionada ou tocar para selecionar um tempo de cozedura entre 1 e 99 minutos. premido durante um segundo. Desativar .
  • Página 42 Limpeza e manutenção Para manter o produto em boas condi- características essenciais dos produtos. dos, depois de arrefecer. Desta forma, Considerações ambientais produtos ou utensílios de limpeza no produto ou na produto não pode ser tratado como com detergente. As manchas mais limpas utilizando um produto de limpeza especial para placas de a evitar eventuais consequências...
  • Página 43 Aque- Avaria no UI Ação cedor visor zador O sensor de UI temperatura O sensor de UI temperatura F1 ou uma ou mais teclas Aque- Avaria no UI cedor visor zador O sensor de HPC temperatura dores Aque- cedor visor na UI ou no HPC UI e HPC...
  • Página 44 schuwingen: voortdurend onder toezicht staan. het apparaat uit te ouder en personen met dat het apparaat in mits zij onder toezicht worden met een externe staan of instructies timer (aan het apparaat gemonteerd) of met hoe zij het apparaat op afstandsbediening.
  • Página 45 b i j d e z e a p p a r a a t aanwezig zijn. Niet Probeer brand nooit te w o r d t a u t o m a t i s c h B e w a a r g e e n voorwerpen op de INSTALLATIE...
  • Página 46 Ongewoon hoge energie Directe toegang tot de "Vermogen" Cursor schuifregelaar om het functie. apparaat) garantiebewijs zijn voorzien van uit te oefenen op de gewenste Timer pilootscherm. pieptoon. scherm. Onderhoud HET APPARAAT INSCHAKELEN selectie HANTERING ELEMENTEN geluidssignaal en het scherm scherm. is, geeft het scherm alternerend H en 0 weer.
  • Página 47 selecteren tussen 0 en P. Als uw apparaat is uitgerust met deze optie biedt de dubbele/driedubbele eerder was ingesteld. m e t a n d e r e w o o r d e n , a l s h e t DE DUBBELE/DRIEDUBBELE KOOKPLAAT INSCHAKELEN uit-functie...
  • Página 48 AUTOMATISCHE START VAN EEN BEREIDING A U T O M A T I S C H E S TA R T F U N C T I E VA N E E N BEREIDING UITSCHAKELEN Automatisch Vermogen uren) selecteren tussen 1 en 99 minuten. Vermogensfunctie ---/300 A U T O M A T I S C H E...
  • Página 49 product wordt u verzocht contact op grondig af. aangeschaft. gladde bodem. Een ruwe en niet schone bodem gladde bodem. Een ruwe bodem container. Is er een defect aan het zonder scherpe randen. product probeer niet om de potten en contact opneemt. schoon en in goede staat.
  • Página 50 beslaan meer dan 2 sensoren. of stoom. stoom en warmtebronnen. Veeg het FC-storing FC- bericht op de controle en...
  • Página 51 Weergave F en num- Als F mers worden opgesomd in de onderstaande tabel. Verwarming Actie scherm matisch teruggezet wanneer de temperatuur een normale Wacht tot de temperatuur daalt. Als het bericht aanhoudt Wacht tot de temperatuur daalt. Als het bericht aanhoudt Hoofdletters systeemfout ge waarde opgeeft.
  • Página 52 Avvertenze di sicurezza: p e r m a n e n t e m e n t e s t a c c a r e Questo dispositivo può essere usato da persone con disturbi Questo dispositivo non è stato progettato da persone che non hanno esperienza e temporizzatore esterno...
  • Página 53 Questo può catturare incidenti. fuoco. Non tentare mai s t a c c a r e Insediamento su un cassetto portaposate Se si desidera montare il piano di cottura su un cassetto o su o una coperta. inferiore del piano di cottura . cottura .
  • Página 54 Uso e Manutenzione Pulsante touch funzione di arresto. 1 Premere il tasto touch on almeno un secondo. Il controllo touch Pulsante di selezione doppio/triplo fornello. acustico e i display si accenderanno. Piastra riscaldante a doppio fornello sul display. Piastra riscaldante a triplo fornello E L E M E N T I D I C O M A N D O E sul display.
  • Página 55 3 Premere il tasto touch della piastra TEMPO MASSIMO DI potenza riscaldante a doppio/triplo fornello ESERCIZIO (in ore) fornello. Quando la zona doppia/ SPEGNIMENTO DELLA PIASTRA raggiunge una temperatura che RISCALDANTE DOPPIA/TRIPLA potrebbe causare ustioni. Quando sua piastra a doppio/triplo fornello. Premere il tasto touch piastra doppia/ tripla tempo di cottura per sfruttare al meglio...
  • Página 56 ATTIVA LA FUNZIONE DI AVVIO cottura selezionata oppure toccare COTTURA AUTOMATICA cottura compreso tra 1 e 99 minuti. premuto per un secondo. piastra riscaldante. Premere il tasto Disattivazione touch per la piastra riscaldante anticipatamente il timer, utilizzare i pulsanti touch 6 per piastra riscaldante.
  • Página 57 condizioni, pulire con prodotti e strumenti operazioni, si prega di staccare la spina secondi. domestico. Questo prodotto deve Lo sporco leggero, non attaccato di errore “F2”. un panno umido e un detergente Assicurandosi che questo prodotto o per il grasso utilizzare un detergente speciale, fatto apposta per le piastre in ceramica e seguire le istruzioni sulla accadere se questo prodotto non...
  • Página 58 Se F Guasto in UI Azione mento Scheda interfaccia utente tore La zona dell'interfaccia utente Aspettare che la temperatura si abbassi. Il piano cottura si ri- da e ha spento tutti i riscaldatori. Il sensore di temperatura dell'in- Aspettare che la temperatura si abbassi. Se il messaggio per- terfaccia utente del controllo Il sensore di temperatura dell'in- Aspettare che la temperatura si abbassi.
  • Página 60 Küppersbusch.
  • Página 62 (STOP)
  • Página 63 ---/300...
  • Página 68 s a n i y e b o y u n c a...
  • Página 69 E n a z b i r s a n i y e b o y u n c a gösterir. Saat göstergesi. göstergesi. göstergesi.
  • Página 70 KAPATILMASI cinsinden) ü ---/300...
  • Página 71 sembolünü önler. BIRAKMA...
  • Página 72 v e y a çevre dostudur ve tamamen geri temizlenmelidir. getirin. K ü p p e r s b u s c h ü r ü n ü n t e m e l...
  • Página 73 C'de Hata...
  • Página 74 KE9350.0SR KE8350.0SRR Electric Radiant Ø Ø14 Ø12/17,5/21 Ø Ø18/12 Ø14 Ø Ø27/21/14,5 Ø26 x 16,5 Ø Ø16 Ø18 Ø Ø14 EC (Electric Cooking) 194,5 194,5 Wh/kg EC (Electric Cooking) 194,5 194,5 Wh/kg EC (Electric Cooking) 194,5 194,5 Wh/kg EC (Electric Cooking) 194,5 194,5 Wh/kg...
  • Página 76 Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstraße , D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303 www.kueppersbusch.de...

Este manual también es adecuado para:

Ke9350.0sr122540000122540001