Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS
INSTRUÇÕES
VIDEO DEMO
INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para JANE nurse VOYAGER

  • Página 1 INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS • ISTRUZIONI INSTRUÇÕES • VIDEO DEMO...
  • Página 2 ¡IMPORTANTE! Guarde estas instrucciones para referencias futuras. Leer estas instrucciones detenidamente antes de usarlo y conservarlas para referencia futura. La seguridad del niño puede verse afectada si no se siguen estas instrucciones. • ATENCIÓN • NO dejar nunca al niño solo. •...
  • Página 3 IMPORTANT! Read these instructions carefully before using the pushchair and keep them for future reference. The safety of the child may be affected if these instructions are not followed. • WARNING • Never leave the child alone. • Any alteration or addition to the device without due authorisation from BABYNURSE may seriously alter the safety of the retention system.
  • Página 4 IMPORTANT! Lire attentivement ces instructions avant de l’utiliser et les conserver pour référence future. Ne pas suivre ces instructions peut mettre l’enfant en danger. • ATTENTION • Ne laissez jamais l’enfant seul. • Tout changement ou modification apportés au dispositif sans l’approbation de BABYNURSE peut nuire gravement à...
  • Página 5 IMPORTANTE! Ler estas instruções com atenção antes de utilizar e conservá-las para referência futura. A segurança do bebé pode ver-se afectada se não seguir estas instruções. • ATENÇÃO • Nunca deixe o bebé sozinho. • Qualquer alteração ou adição ao dispositivo sem a oportuna autorização da BABYNURSE pode alterar gravemente a segurança do sistema de retenção.
  • Página 6 IMPORTANTE! Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso e conservarle per future referenze. La sicurezza del bambino potrebbe diminuire se non si seguono queste istruzioni. Conservare questo libretto d’istruzioni per future consultazioni. • ATTENZIONE • Non lasciare mai il bambino da solo. •...
  • Página 8 PART LIST...
  • Página 9 ACOLCHADO DEL REPOSACABEZAS TIRANTES ACOLCHADO HOMBROS HEBILLA ACOLCHADO DE LA HEBILLA ACOLCHADO DE CONFORT FUNDA AJUSTE DE CORREAS PARA LOS HOMBROS CORREAS AJUSTABLES AJUSTE DEL ASA PASO PARA EL CINTURÓN DE SEGURIDAD DE COCHE. BARRA FIJA HANDLE ANSE HEADREST PAD REMBOURRAGE DE L’APPUI-TÊTE STRAP BRETELLES...
  • Página 12 INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA SILLA INFANTIL La posición de montaje correcta en el coche. _ ajuste correcto _ ajuste incorrecto Solo para uso adecuado en los vehículos indicados provistos de cinturones de seguridad de 3 pun- tos con retractor, homologados segœn el reglamento ECE Regulación No.16 u otras normativas equivalentes.
  • Página 13 INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG • INSTRUCTIONS INSTRUÇÕES • ISTRUZIONI Asegúrese de que el asa esté bloqueada en una posición, el arnés esté correctamente ajutado y la hebilla abrochada antes de transportar la silla de seguridad infantil. COLOCACIÓN DEL SISTEMA DE RETENCIÓN INFANTIL Lea el manual de funcionamiento de su vehículo para conocer los conceptos básicos relacionados con las sillas infantiles en coches.
  • Página 14 INSTALLATION LOCATION AND ADJUSTMENT OF CHILD .1 The right fitting position in the car _ right fitting _ wrong fitting Only suitable use in the listed vehicles fitted with 3 point with retractor safety-belts, approved to ECE Regulation No.16 or other equivalent standards. 3.2 Check whether the height of harness straps is correct •...
  • Página 15 INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG • INSTRUCTIONS INSTRUÇÕES • ISTRUZIONI FITTING THE CHILD RESTRAINT Fitting the child restraint Please read the operating handbook in your vehicle to inform yourself about the basics concerning children ‘s seats in vehicles. Do not place this baby seat on seats with front airbags. This baby car seat can only be installed using a three-point vehicle belt.
  • Página 16 INSTALLATION ET RÉGLAGE DU SIÈGE AUTO La position de montage correcte dans le véhicule _ réglage correct _ réglage incorrect Utilisation uniquement dans les véhicules indiqués dotés de ceintures de sécurité à 3 points avec rétracteur, homologués selon le règlement CEE nº 16 ou autres réglementations équivalentes. 3.2 Vérifier si la hauteur des sangles du harnais est correcte.
  • Página 17 INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG • INSTRUCTIONS INSTRUÇÕES • ISTRUZIONI LISEZ LE MANUEL DE VOTRE VÉHICULE POUR CONNAÎTRE Lisez le manuel de votre véhicule pour connaître les notions de base relatives aux sièges auto. Ne pas installer ce siège auto sur les places avant équipées d’airbags. Ce siège auto peut uniquement être installé...
  • Página 18 INSTALAÇÃO E AJUSTE DA CADEIRA INFANTILBAMBINI La posizione di montaggio corretta in auto. _ ajuste correto _ ajuste incorreto Apenas para utilização adequada nos veículos indicados, equipados com cintos de segurança de 3 pontos com retrator, homologados de acordo com o regulamento CEE n.º 16 ou outros regulamentos equivalentes.
  • Página 19 INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG • INSTRUCTIONS INSTRUÇÕES • ISTRUZIONI COLOCAÇÃO DO SISTEMA DE RETENÇÃO INFANTIL Leia o manual de funcionamento do seu veículo para conhecer os conceitos básicos relacionados com as cadeiras infantis nos automóveis. Não coloque esta cadeira em assentos com airbags frontais. Esta cadeira infantil só...
  • Página 20 INSTALLAZIONE E REGOLAZIONE DEL SEGGIOLINO PER La posizione di montaggio corretta in auto. _ regolazione corretta _ regolazione non corretta Adatto per l’uso nei veicoli indicati dotati di cinture di sicurezza a 3 punti con retrattore, omologati secondo il regolamento CEE n.° 16 o altre normative equivalenti. 3.2 Verificare che l’altezza delle cinture dell’imbragatura sia corretta.
  • Página 21 INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG • INSTRUCTIONS INSTRUÇÕES • ISTRUZIONI INSTALLAZIONE DEL SISTEMA DI TRATTENUTA PER BAMBINI. Leggi il manuale di funzionamento del tuo veicolo per conoscere le informazioni fondamentali riguardo i seggiolini auto per bambini. Non installare il seggiolino su sedili anteriori con airbag. Questo seggiolino per bambini si può...
  • Página 22 Pol. Ind. Riera de Caldes - C/. Mercaders, 34 08184 PALAU SOLITÀ I PLEGAMANS - Barcelona (SPAIN) JANÉ, S.A. NIF: ES A08234999 info@groupjane.com www.nurse.es IM 2254,02...