Resumen de contenidos para EdilKamin Italiana Camini IDROTECH
Página 1
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung pag. 74 Installatie, gebruik en onderhoud pag. 92 Tehnična navodila za peč pag. 110 Montáz, pouzitie a údrzba pag. 129 Instalacja obsługa i konserwacja pag. 146 Instalação, uso e manutenção pág. 164 DIVISIONE di EDILKAMIN S.p.A. www.edilkamin.com...
Página 2
La stufa deve essere installata in locali adeguati alla sicurezza antincendio e serviti da tutti i servizi (alimentazione e scarichi) che l’apparecchio richiede per un corretto e sicuro funzionamento. La scrivente EDILKAMIN S.p.a. con sede legale in Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - Cod. Fiscale P.IVA 00192220192 Dichiara sotto la propria responsabilità che: La stufa a pellet sotto riportata è...
Página 3
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO La stufa utilizza come combustibile il pellet, costitu- ito da piccoli cilindretti di materiale legnoso pressa- to, la cui combustione viene gestita elettronicamente. Il calore prodotto dalla combustione è trasmesso principalmen- te all’acqua e in piccola parte, per irraggiamento, nel locale. Il serbatoio del combustibile (A) è...
Página 4
DIMENSIONI E ALTEZZE SCARICHI E ATTACCHI...
Página 5
CARATTERISTICHE TERMOTECNICHE Capacità serbatoio Rendimento nominale 90,2 Potenza utile nominale Potenza all’acqua Autonomia min/max 9 / 30 Consumo combustibile 0,8 / 2,8 kg/h Tiraggio minimo 12 - 5 Pressione max Volume riscaldabile totale * m³ Peso con imballo (acciaio/ceramica) 176 / 187 Diametro condotto fumi (femmina) Diametro condotto presa aria esterna * Il volume riscaldabile è...
Página 6
RUOLO DEI DISPOSITIVI DI SICUREZZA E RILEVAZIONE di cui la stufa è dotata Termocoppia fumi posta sullo scarico fumi, ne legge la temperatura. Regola la fase di accensione e in caso di temperatura troppo bassa o troppo alta lancia una fase di blocco (Stop fiamma o Over temperatura fumi rispettivamente). Sensore di flusso posto sul tubo di aspirazione aria comburente, rileva la corretta circolazione dell’aria comburente e dello scarico dei fumi.
Página 7
MONTAGGIO E INSTALLAZIONE (CAT - centro assistenza tecnica ) Per quanto non espressamente riportato, fare riferimento in ogni nazione alle norme locali. In Italia fare riferimento alla norma UNI 10683 o successive, e alla L 46/90 nonché ad eventuali indicazioni regionali o delle ASL locali. In caso di installazione in condominio, chiedere parere preventivo all’amministratore.
Página 8
ALLACCIAMENTO IDRAULICO (da parte di CAT abilitato LA STUFA NON DEVE MAI FUNZIONARE SENZA ACQUA NELL’IMPIANTO. UNA SUA EVENTUALE ACCENSIONE “A SECCO” COMPROMETTE LA STUFA. L’allacciamento idraulico deve essere eseguito da personale qualificato che possa rilasciare dichiarazione di conformità secondo L.46/90.
Página 9
Impianto Termostufa per riscaldamento abbinato a scaldabagno. LEGENDA Il presente schema è indicativo, la corretta installazione è a cura dell’idraulico. Acqua Fredda Alimentazione rete idrica Carico/Reintegro EV3: Elettrovalvola a 3 vie NA: Normalmente Aperta NC: Normalmente Chiusa Riduttore di pressione Mandata Impianto Pompa (circolatore) Radiatori...
Página 10
Impianto Termostufa come unica fonte di calore, con produzione LEGENDA ACS: Acqua Calda Sanitaria di acqua calda sanitaria con bollitore. Alimentazione rete idrica Il presente schema è indicativo, la corretta installazione è a cura dell’idraulico. Bollitore Carico/Reintegro EV2: Elettrovalvola a 2 vie EV3: Elettrovalvola a 3 vie NA: Normalmente Aperta...
Página 11
Montaggio rivestimento in ceramiche Parti del rivestimento Elenco delle parti costituenti il rivestimento • n° 8 piastrelle laterali (30) • inserto in ceramica del top (29) • inserto ceramica (41) • profilo posteriore bloccaggio piastrelle (35) • n° 2 profili di alluminio (34) NOTA I numeri riprendono quelli dell’esploso dove si trovano i codici).
Página 12
L’INTERFACCIA Pannello con display a 4 tasti Manometro 0/1: per accendere e spegnere E’ utile soprattutto per il tecnico. Menù: per accedere al menù Posto sul lato sinistro della stufa nella parte posteriore, con- + e - per incrementare / decrementare le diverse regolazioni sente la lettura della pressione dell’acqua nell’impianto.
Página 13
SPEGNIMENTO A stufa funzionante premendo per 2” il tasto 0/1 si avvia lo spegnimento e viene visualizzata off (per 10 minuti). La fase di spegnimento prevede: • Interruzione caduta pellet. • Ventilazione al massimo. • Circolatore acqua attivo. Non staccare mai la spina durante lo spegnimento. REGOLAZIONE OROLOGIO (ORA E DATA) Premendo per 2 “...
Página 14
MANUTENZIONE Una regolare manutenzione è alla base del buon funzionamento della stufa. PULIZIA GIORNALIERA La pulizia deve essere effettuata con un aspirapolvere; l’intera procedura richiede pochi minuti al giorno UTILIZZANDO UN ASPIRATORE, meglio se con anche l’optional bidone aspiracenere, a stufa fredda: Togliere le ceramiche del top e azionare ripetutamente le aste per permettere una pulizia del condotto fumi.
Página 15
OGNI STAGIONE (a cura del CAT - centro assistenza tecnica ) Prima di effettuare qualsiasi manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica Il CAT autorizzato Vi consegnerà, alla 1° accensione, il libretto di manutenzione della termostufa Idrotech Pulizia generale interna ed esterna Pulizia accurata dei tubi di scambio Pulizia accurata e disincrostazione del crogiolo e del relativo vano Pulizia motori, verifica meccanica dei giochi e dei fissaggi...
Página 16
PULIZIA CONDOTTI CANALE DA FUMO (per il CAT) Muovere a destra la levetta. A stufa spenta e fredda, aprire lo sportello. Aprire i condotti di destra e sinistra Rimuovere il frontalino. CHIUDERE le aperture dei condotti e riposizionare Aspirare i condotti utilizzando un aspiratore idoneo o il frontalino, fissando a sinistra la levetta meglio il nostro BIDONE ASPIRACENERE - 16...
Página 17
CONSIGLI IN CASO DI INCONVENIENTE PROBLEMA CAUSA SOLUZIONI pannello sinottico spento mancanza di tensione in rete controllare collegamento cavo di alimentazione controllare fusibile (sul cavo di alimentazione) controllare collegamento del cavo flat al pannello sinottico distanza eccessiva dalla stufa avvicinarsi alla stufa telecomando inefficiente pile del telecomando scariche controllare e nel caso cambiare le pile...
Página 18
Distinguere i due casi seguenti: E’ comparsa fiamma ma dopo la scritta Start è NON è comparsa fiamma comparso Start Failed Verificare: - posizionamento e pulizia del crogiolo - arrivo al crogiolo di aria comburente Verificare: (solo per il CAT) - funzionalità...
Página 19
5) La stufa Idrotech fornisce anche acqua calda sanitaria? E’ possibile produrla utilizzando il ns kit 4 (costituito da scambiatore, valvola a 3 vie, valvola di sovratemperatura e regolatore) oppure produrla e accumularla con uno dei nostri bollitori (vedere schemi idraulici a pag. 8) 6) Posso scaricare i fumi della stufa Idrotech direttamente a parete? NO, lo scarico a regola d’arte (UNI 10683) è...
Página 20
The stove must be installed in a suitable place as regards fire safety, and provided with all the facilities (power supply and outlets) it requires for correct safe operation. The undersigned EDILKAMIN S.p.a. with head offi ce headquarters at Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milan - Italy - VAT T00192220192 Declares under its own responsability as follows:...
Página 21
They are sold in 15 kg bags. In order NOT to jeopardize stove operation, do NOT burn other substances. The use of other materials (including wood), which can be detected by laboratory analyses, invalidates the guarantee. EdilKamin has designed, tested and programmed its stoves to perform best with pellets with the following characteristics: diameter: 6 millimetres;...
Página 22
DIMENSIONS AND POSITIONS OF INLETS AND OUTLETS smoke serial port RS 232 ½” safety valve outlet ¾” outlet ¾” inlet boiler drain ½” top-up cock - 22...
Página 23
TECHNICAL AND HEATING SPECIFICATIONS Hopper capacity Efficiency 90,2 Overall useable power Useable water power Time between refuellings (min/max) 9 / 30 hours Fuel consumption 0,8 / 2,8 kg/h Minimum draught 12 - 5 Maximum pressure bars Heatable room totale * m³...
Página 24
ROLE OF SAFETY DEVICES AND DETECTORS fitted to the stove Smoke thermocouple on the smoke outlet. It reads the smoke temperature. It regulates the ignition stage and shuts the stove down if the temperature is too high or too low (flame stop or excessive smoke temperature stop respectively). Flow sensor on the combustion air intake pipe.
Página 25
ASSEMBLY AND INSTALLATION (DEALER) Refer to the local regulations in the country of use for anything not expressly shown. In Italy, refer to Italian standard 10683 or later modifications, and Italian law No. 46/90, along with any regional or local health authority regulations. If the stove is to be installed in a block of flats, consult the block administration before installing.
Página 26
WATER CONNECTIONS (DEALER) THE STOVE MUST NEVER BE RUN WITHOUT WATER IN THE SYSTEM. “WATERLESS” IGNITION DAMAGES THE STOVE. Plumbing must be carried out by qualified staff authorized to issue declarations of conformity in compliance with Italian law No. 46/90. In other countries, refer to local laws and regulations. Practical NOTE When connecting outlets, inlets and drainage (see page), do it in such a way that the stove may be easily moved in the future.
Página 27
Boiler-stove system for heating combined with a water heater. LEGEND This layout is purely indicative. Have a plumber design and install the system. Cold Water Water supply Filling/Topping up Wall mounted water heater EV3: Three-way solenoid valve NA: Normally Open NC: Normally Closed Filling unit Outlet to system...
Página 28
CAUTION: domestic hot water production reduces the heating power of radiators. ACCESSORIES The diagrams above only include components available on the EdilKamin price list. • Kit 4 (cod. 264290) pre-assembled kit for boiler-stoves for producing domestic hot water (20 plate heat exchanger, power-driven three-way valve, high temperature drain valve, flow switch and electronic regulator.).
Página 29
Mounting the stove covering made of ceramic tiles Parts of the stove covering The list of parts that form the stove covering • 8 lateral tiles (30) • top ceramic insert (29) • ceramic insert (41) • rear plate that blocks the tiles (35) •...
Página 30
THE INTERFACE Panel with display and 4 keys Pressure gauge 0/1 : to turn on and off. It is mainly useful to technicians. Menu: to access the menu It is located on the rear left of the stove and shows the + and -to increase/decrease the various settings.
Página 31
Switching off Hold the 0/1 key down for two seconds while the stove is operating. The shutdown starts and the word Off appears on the display (for 10 minutes). During shutdown: • Pellet loading ceases. • Ventilation turns up to maximum. •...
Página 32
SERVICING Regular maintenance is essential for good stove operation. DAILY CLEANING Clean with a vacuum cleaner. The whole process only takes a few minutes a day. Use a VACUUM CLEANER, preferably our optional ash vacuum bin, when the stove is cold: Remove top ceramic tiles and operate smoke duct cleaning rods repeatedly.
Página 33
EVERY SEASON (by the DEALER) Before carrying out any maintenance, disconnect the device from the mains power supply. The authorized DEALER will give you a maintenance booklet after the first Idrotech boiler-stove ignition. General internal and external cleaning. Carefully clean heat exchange pipes. Carefully clean and descale combustion chamber and corresponding compartment.
Página 34
SMOKE DUCT CLEANING (for the DEALER) Move the lever to the right. Open the door when the stove is off and cold. Open the right and left ducts Remove the front panel. CLOSE the duct openings, replace the front Vacuum-clean the ducts using a suitable vacuum panel and lock the lever to the left .
Página 35
ADVICE IN THE EVENT OF PROBLEMS PROBLEM CAUSE SOLUTIONS display-control panel off no mains voltage Check power cord connection Check fuse (on power cord) Check flat cable connection to display-control panel excessive distance from stove move nearer to stove remote control not working remote control batteries flat check and change if necessary Water not hot...
Página 36
There are two distinct cases: Flames appear, but after the word “Start”, the the flame does NOT appear Flames appear message “Start Faile appear Check: - combustion chamber position and cleanliness. - if the heating element is working. Check: (for the DEALER) - room temperature (if lower than 3°C use a firelighter) and - if the thermocouple is working.
Página 37
5) Does the Idrotech stove also provide domestic hot water? It may be produced using our kit No. 4 (consisting of a heat exchanger, three-way valve, high temperature valve and regulator) or produced and stored by one of our water heaters (see plumbing diagrams on page 26). 6) Can the Idrotech smoke outlet pass directly through the wall? NO, an outlet installed in a workmanlike manner (Italian standard UNI 10683) is on the roof ridge.
Página 38
Le poêle doit être installé dans des locaux adaptés à la lutte contre l’incendie et desservis par tous les services (alimentation et évacuations) que l’appareil requiert pour un fonctionnement correct et en sécurité. La societé EDILKAMIN S.p.A. ayant son siège légal à Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milan - Code Fiscal P.IVA 00192220192 Déclare sous sa propre responsabilité: Le poêle à...
Página 39
L’emploi d’autres matériaux (bois pressé), détectable par des analyses de laboratoire, entraîne l’invalidation de la ga- rantie. EdilKamin a conçu, testé et programmé ses poêles pour leur permettre de garantir leurs meilleures performances avec des pellets ayant les caractéristiques suivantes: Diamètre : 6 - 7 millimètres,...
Página 40
DIMENSIONS ET HAUTEUR DES ÉVACUATIONS ET DES FIXATIONS Ø 40 air Ø 80 fumées Prise multi plot RS 232 échappement vanne de sécurité ½” refoulement ¾” retour ¾” Robinet évacuation réintégration ½ “ chaudière - 40...
Página 42
FONCTION DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DE DÉTECTION QUI ÉQUIPENT LE POÊLE Thermocouple fumées placé sur l’évacuation des fumées, il en lit la température. Il règle la phase d’allumage et, en cas de température trop basse ou trop haute, il lance une phase de blocage (respectivement, Stop flamme ou Surtempérature fumées). Capteur de flux Placé...
Página 43
MONTAGE ET INSTALLATION (REVENDEUR) Pour tout ce qui n’est pas expressément indiqué, faire référence aux normes locales du pays d’installation. En Italie, faire référen- ce à la norme UNI 10683 ou successives et à la L. 46/90, ainsi qu’aux éventuelles indications régionales ou des ASL locales. En cas d’installation dans des copropriétés, demander au préalable l’autorisation du syndic.
Página 44
BRANCHEMENT HYDRAULIQUE (REVENDEUR) VEILLER À CE QUE LE POÊLE NE FONCTIONNE JAMAIS SANS EAU DANS L’INSTALLATION. TOUT ÉVENTUEL ALLUMAGE “À SEC” RISQUE D’ENDOMMAGER LE POÊLE. Le branchement hydraulique doit être effectué par des professionnels experts pouvant délivrer la déclaration de conformité, selon la loi 46/90.
Página 45
Installation Thermopoêle pour chauffage combiné au chauffe-eau LÉGENDE Eau froide Alimentation réseau hydraulique Ce schéma est fourni à seul titre indicatif, Chargement/Réintégration l’installation correcte doit être effectuée par votre chauffagiste. Électrovanne à 3 voies Normalement ouverte Normalement fermée Groupe de remplissage Refoulement installation Pompe (circulateur) Radiateurs...
Página 46
ATTENTION : en cas de production d’ACS, la puissance aux radiateurs diminue. ACCESSOIRES Dans les schémas ci-dessus, l’on a prévu l’emploi d’accessoires disponibles dans les listes des tarifs Edilkamin • Kit 4 (code 264290) kit préassemblé pour thermopoêle, pour la production d’eau chaude sanitaire (échangeur à 20 plaques, soupape à...
Página 47
Montage revêtement en céramiques Parties du revêtement Liste des parties constituant le revêtement • 8 carreaux latéraux (30) • Carreaux du haut (29) • Tablette en céramique (41) • profil en aluminium de fixation compris (35) • n° 2 profils en aluminium (34) NOTE: les numéros reprennent ceux de l’éclaté...
Página 48
L’INTERFACE Panneau avec afficheur à 4 touches Manomètre 0/1 : pour allumer et éteindre Il est surtout utile au professionnel. Menu : pour accéder au menu Situé sur le côté gauche du poêle, dans la partie postérieure, il + et - pour augmenter/diminuer les différents réglages permet de lire la pression de l’eau dans l’installation.
Página 49
EXTINCTION Le poêle étant en fonction, appuyer pendant 2” sur la touche 0/1 pour démarrer la procédure d’extinction et off s’affiche (pendant 10 minutes) La phase d’extinction prévoit : • Interruption chute pellets. • Ventilation au maximum. • Circulateur eau actif. Ne jamais débrancher la fiche durant l’extinction REGLAGE HORLOGE (HEURE ET DATE) Appuyer pendant 2 “...
Página 50
ENTRETIEN Un entretien régulier est à la base d’un bon fonctionnement du poêle. NETTOYAGE JOURNALIER Le nettoyage doit être effectué avec un aspirateur. Toute la procédure ne demande que quelques minutes par jour. EN UTILISANT UN ASPIRATEUR, si possible montant l’option bidon aspire-cendres, et toujours lorsque le poêle est froid : Retirer les céramiques du haut et actionner plusieurs fois les tirettes pour permettre un nettoyage du conduit des fumées.
Página 51
CHAQUE SAISON (REVENDEUR) Avant d’effectuer tout entretien, débrancher l’appareil du réseau d’alimentation électrique Lors du premier allumage, le REVENDEUR agréé vous remettra le manuel d’entretien du thermopoêle Idrotech Nettoyage général interne et externe Nettoyage soigneux des tuyaux d’échange Nettoyage soigneux et détartrage du creuset et de l’emplacement correspondant Nettoyage moteurs, vérification mécanique des jeux et des fixations Nettoyage conduit de fumée (remplacement des joints sur les tuyaux) et du compartiment du ventilateur d’extraction de fumées Vérification du vase d’expansion...
Página 52
NETTOYAGE DES CONDUITS DE FUMEE pour le REVENDEUR Tourner le levier à droite Lorsque le poêle est éteint et froid, ouvrir la porte Ouvrir les conduits de droite et de gauche Dégager l’élément frontal FERMER les fentes des conduits et remettre en place Aspirer les conduits avec un aspirateur adapté...
Página 53
CONSEILS EN CAS D’INCONVÉNIENT PROBLÈME CAUSE SOLUTIONS panneau synoptique éteint Absence de tension du réseau contrôler que le cordon d’alimentation est branché contrôler le fusible (sur le câble d’alimentation) contrôler la connexion du câble plat au panneau synoptique télécommande inefficace distance excessive du poêle s’approcher du poêle piles de la télécommande déchargées...
Página 54
Distinguer les deux cas suivants : La flamme s’est allumée, mais après l’inscription La flamme NE s’est PAS allumée Start, l’inscription Start Failed s’est affichée. Vérifier : - la position et la propreté du creuset Vérifier : (pour le REVENDEUR) - le bon état de la résistance le bon fonctionnement du thermocouple -la température ambiante (si inférieure à...
Página 55
5) Le poêle Idrotech fournit-il aussi de l’eau chaude sanitaire ? Vous pouvez la produire en utilisant notre kit 4 (composé d’un échangeur, d’une soupape à 3 voies, d’une soupape de surtempéra- ture et d’un régulateur), ou la produire et l’accumuler avec un de nos bouilleurs (voir schémas hydrauliques page 44) 6) Est-ce que je peux évacuer les fumées du poêle Idrotech directement au mur ? NON, l’évacuation dans les règles de l’art (UNI 10683) est sur le comble du toit et, de toute façon, pour un bon fonctionnement, il faudra prévoir un segment vertical d’au moins 1, 5 mètres, car, en cas de black-out ou de vent, l’on risquerait de percevoir une...
Página 56
La estufa ha de instalarse en locales adecuados para la seguridad anti-incendio y que estén dotados de todos los servicios (alimentación y evacuación) que el aparato requiere para un funcionamiento correcto y seguro. El abajo fi rmante EDILKAMIN S.p.A., con sede legal en Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milán - NIF 00192220192 Declara bajo su propia responsabilidad que:...
Página 57
La utilización de otros materiales (incluída leña), detectable a través de análisis de laboratorio, dejaría sin efecto la garantía. EdilKamin ha diseñado, probado y programado sus propias estufas para que garanticen sus propias mejores prestaciones con el pellet de las siguientes características: diámetro: 6 milímetros;...
Página 58
DIMENSIONES Y ALTURAS DESCARGAS Y TOMAS Ø 40 aire Ø 80 humos Toma serial RS 232 descarga válvula- seguridad ½” ida ¾” retorno ¾” Grifo descarga reingreso ½ “ caldera - 58...
Página 60
FUNCIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y DETECCIÓN de los que está dotada la estufa Termocopia situada en la descarga de humos, lee su temperatura. Regula la fase de encendido y en caso de temperatura demasiado baja o demasiado alta lanza una fase de bloqueo (Stop llama o Over temperatura humos respectivamente) . Sensor de flujo situado en el tubo de aspiración aire comburente, detecta la correcta circulación del aire comburente y de la descarga de humos.
Página 61
MONTAJE E INSTALACIÓN (DISTRIBUIDOR) En lo no expresamente indicado, se hace referencia en cada nación a la normativa local. En Italia se hace referencia a la normativa UNI 10683 o sucesivas, y a la L 46/90 además de las eventuales indicaciones regionales o de las ASL Unidades Sanitarias Loca- les.
Página 62
CONEXIÓN HIDRÁULICA (DISTRIBUIDOR) LA ESTUFA NO DEBERÁ FUNCIONAR NUNCA SIN AGUA EN EL SISTEMA. UN EVENTUAL ENCENDIDO “EN SECO” ESTROPEARÍA LA ESTUFA. La conexión hidráulica debe realizarse por parte de personal cualificado que pueda expedir la declaración de conformidad en virtud de la L.46/90.
Página 63
Instalación Termoestufa para calentamiento combinado LEYENDA con calentador de agua. agua fría alimentación red eléctrica El siguiente esquema sólo es a nivel indicativo, la correcta instalación debe realizarse por Carga personal especializado. EV3: electro válvula a 3 vías: NA: normalmente abierta NC: normalmente cerrada grupo reductor de presión ida sistema...
Página 64
ATENCIÓN: en el caso de producción de ACS, la potencia de los termosifones disminuye. ACCESORIOS En los esquemas arriba indicados está previsto la utilización de accesorios disponibles en el listado Edilkamin Kit 4 (cód. 264290) kit pre-ensamblado para termoestufa para producción de agua caliente sanitaria (intercambiador de 20 placas, válvula de tres vías motorizada, válvula de descarga térmica, flujostato y regulador electrónico).
Página 65
Montaje revestimiento en cerámicas Partes del revestimiento Lista de las partes que constituyen el revestimiento • 8 placas laterales (30) • aplique de cerámica de la tapa (29) • aplique cerámica (41) • perfil posterior bloqueo placas (35) • 2 perfiles de aluminio (34) NOTA Los números hacen referencia a los del despiece donde se encuentran los códigos).
Página 66
EL PANEL SINÓPTICO Panel con display de 4 teclas Manómetro 0/1 : para encender y apagar Resulta útil sobre todo para el técnico. Menu: para acceder al menu Situado en el lado izquierdo de la estufa en la parte posterior, + y - para incrementar / disminuir las distintas regulaciones permite la lectura de la presión del agua en el sistema.
Página 67
APAGADO Con la estufa funcionando apretando durante 2” la tecla 0/1 se pone en marcha el apagado y se visualiza off (durante 10 minutos). La fase de apagado prevé : • Interrupción caída pellet. • Ventilación máxima. • Circulador agua activo. No desenchufar nunca durante el apagado.
Página 68
MANTENIMIENTO Un mantenimiento regular es la base de un buen funcionamiento de la estufa. LIMPIEZA DIARIA La limpieza debe ser efectuada con un aspirador, el procedimiento total requiere pocos minutos al día UTILIZANDO UN ASPIRADOR, mejor si se tiene con el cubo aspira-cenizas opcional, con la estufa fría: Quitar las cerámicas del top y accionar repetidamente las varillas para permitir una limpieza del conducto de humos.
Página 69
LIMPIEZA DE TEMPORADA (por parte del servicio técnico del distribuidor) Antes de realizar cualquier mantenimiento, desenchufar el aparato de la red de alimentación eléctrica El DISTRIBUIDOR autorizado le entregará, en el 1º encendido, el libro de mantenimiento de la termoestufa Idrotech Limpieza general interior y exterior LImpieza profunda de los tubos de intercambio Limpieza profunda y desincrustación del crisol y de su entorno...
Página 70
LIMPIEZA CONDUCTOS CANAL DE HUMO (para el DISTRIBUIDOR Mover hacia la derecha la pequeña palanca. Con la estufa apagada y fría, abrir la puerta. Abrir los conductos de derecha e izquierda Extraer la parte frontal CERRAR las aperturas de los conductos y recolocar Aspirar los conductos utilizando un aspirador idóneo o la parte frontal, fijando en la izquierda la pequeña mejor aún nuestro CUBO ASPIRA-CENIZAS...
Página 71
CONSEJOS EN CASO DE INCONVENIENTES PROBLEMA CAUSA SOLUCIONES panel sinóptico apagado falta de tensión en la red controlar conexión cable de alimentación controlar fusible (en el cable de alimentación) controlar conexión del cable flat al panel sinóp- tico distancia excesiva de la estufa acercarse a la estufa mando a distancia ineficiente pilas del mando a distancia agotadas...
Página 72
Hay que distinguir los dos siguientes casos: Ha aparecido la llama pero después de la inscrip- NO ha aparecido la llama ción Start ha aparecido Start Failed Comprobar: - colocación y limpieza del crisol - funcionalidad resistencia Comprobar: (para el DISTRIBUIDOR) - temperatura ambiente (si inferior a 3°C utilizar “diavolina”) -funcionalidad termocopia y humedad.
Página 73
5) La estufa Idrotech suministra también agua caliente sanitaria? Es posible producirla utilizando nuestro kit 4 (constituído por intercambiador, válvula de 3 vías, válvula de sobretemperatura y regulador) o producirla y acumularla con uno de nuestros acumuladores (ver esquemas hidráulicos en pág 62) 6) Puedo descargar los humos de la estufa Idrotech directamente en pared? NO, la descarga a norma de ley (UNI 10683) es en el tope del techo y en todo caso para el buen funcionamiento es necesario un tramo vertical de al menos 1,5 metros en vertical.
Página 74
Die Heizofen darf nur in Räumen installiert werden, die den Brandschutzbestimmungen entsprechen und über alle Einrichtungen (Zufuhr und Entlüftung) verfügen, die für einen sachgerechten und sicheren Betrieb vonnöten sind. Die Firma EDILKAMIN S.p.A. mit Sitz in Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Mailand - USt.ID-Nr. 00192220192 erklärt hiermit eigenverantwortlich, dass: Der hier beschriebene Pelletofen entspricht der EU-Richtlinie 305/2011 (CPR) und der harmonisierten Europäischen Norm EN...
Página 75
Die Verwendung anderer Materialien (einschließlich Holz), die sich anhand von Laboranalysen feststellen lässt, führt zum Erlöschen der Garantieansprüche. EdilKamin hat seine Heizöfen konstruiert, getestet und für optimalen Betrieb ausgelegt mit Pellets der folgenden Art: Durchmesser: 6-7 mm; Höchstlänge: 40 mm;...
Página 77
HEIZTECHNISCHE MERKMALE Fassungsvermögen des Brennstoffbehälters Gesamtleistung ungefähr 90,2 Gesamtleistung wasser ungefähr Nutzleistung wasser insgesamt Betriebsautonomie (Min / Max) 9 / 30 Stund-den Holzverbrauch 0,8 / 2,8 kg/h Luftzugleistung mindestens 12 - 0 Höchstdruck Beheizbares Raumvolumen * m³ Gewicht mit Verpackung (Stahl-/Keramikausf.) 176 / 187 Durchmesser des Rauchkanals (Weiblich) Durchmesser des Außenlufteingangs...
Página 78
FUNKTION DER SICHERHEITS- UND ÜBERWACHUNGSVORRICHTUNGEN des Heizofens Rauch-Thermoelement im Rauchabzug installiert, misst die Abgastemperatur. Reguliert die Einschaltung und leitet im Fall einer zu niedrigen oder zu hohen Temperatur eine Betriebssperrung ein (Flammenstopp oder Abgas-Übertemperatur). Druckwächter misst den Unterdruck vor dem Rauchausstoßgebläse und beendet im Fall eines zu geringen Unterdrucks (was einen unzureichenden Rauchaustritt bedeutet) den Pellet-Nachschub durch Unterbrechung der Stromversorgung des Getriebemotors.
Página 79
MONTAGE UND INSTALLATION (durch den Händler) Soweit keine ausdrücklichen anderslautenden Anweisungen genannt sind, gelten die im Aufstellungsland einschlägigen Bestimmungen. In Italien ist die UNI-Norm 10683 sowie etwaige spätere Ergänzungen zu beachten sowie auch das Gesetz 46/90 und etwaige örtliche bzw. gesundheitsamtliche Bestimmungen. Im Fall der Installation in einem Mehrfamilienhaus ist das Einver- ständnis der Hausverwaltung einzuholen.
Página 80
• Sollte ein sehr hoher Kaminzug vorherrschen (> 25 Pascal), empfehlen wir den Einbau eines Zugreglers. • Einer Mehrfachbelegung ist zuzustimmen falls die jeweiligen Bestimmungen dies erlauben und der dafür zuständige Schornstein- feger bzw. kontrollierende Behörde sich positiv gegenüber geäußert hat. •...
Página 81
Anlage Heizeinsätze zur Hausbeheizung in Verbindung LEGENDE mit einem Heizkessel Kaltes Wasser Wassernetzzufuhr Füllen/Auffüllen Das vorliegende Schema versteht sich lediglich als Veranschauungsbei- Wandmontierter Heizkessel Dreiwege-Magnetventil spiel – die sachgerechte Ausführung unterliegt dem Heizungs- und NA: stromlos offener Kontakt Sanitäranlageninstallateur NC: stromlos geschlossener Kontakt Füllaggregat Anlagenvorlauf...
Página 82
Sanitärheißwasser-Erzeugung (ACS), sinkt die Leistung im Heizkörper. ZUBEHÖR Die Anlagen in den beiden obigen Schaubildern wurden unter Einsatz von Zubehörteilen ausgeführt, die von EdilKamin bezogen werden können. • Kit 4 (Bestellnr. 264290) Vormontierter Kit für Heizöfen zur Sanitärheißwasser-Erzeugung (Wärmetauscher mit 20 Platten, motorgetriebenes Dreiwegeventil, Überhitzungsschutzventil, Durchflusswächter und elektronischer Druckregler) •...
Página 83
Montage der Kachelverkleidung Keramikverkleidung Inhaltsauflistung • 8 Stück seitliche Fliesen (30) • Keramikoberplatteneinsatz (29) • Keramikeinsatz (41) • Hintere Fliesenklemmenprofil (35) • 2 Stk Aluminiumprofile (34) WARTUNG Die Nummern sind die der Stückliste, wo man auch die Arti- kelnummern finden kann. AUFBAU DER VERKLEIDUNG Ohne den Oberteil abzunehmen, und nachdem der Ofen ange- schlossen ist, wie folgt vorgehen.
Página 84
BEDIENELEMENTE Bedienfeld mit Display und 4 Tasten: Manometer 0/1 : Ein- und Abschaltung des Heizofens hilfreich vor allem für den Service-Techniker. Menü: Menü aufrufen Befindet sich unter dem Einfülldeckel des Pellet-Behälters und +/- Eingabewerte erhöhen / senken ermöglicht die Messung des Wasserdrucks in der Anlage. GEBRAUCH DES HEIZOFENS Vor der Einschaltung beachten Inbetriebnahme: Wenden Sie sich an Ihrem nächsten autorisierten Händler .
Página 85
ABSCHALTUNG Bei Ofen in Betrieb die Taste 0/1 2 Sek. lang drücken: Es setzt sich die Abschaltung in Gang und es wird OFF angezeigt (10 Minuten lang). Die Abschaltphase sieht vor: • Unterbrechung des Falls der Pellet. • Lüftung auf Höchststufe. •...
Página 86
PFLEGE Eine regelmäßige Pflege ist wichtig für eine gute Arbeitsweise des Ofens. TÄGLICHE REINIGUNG Für die Reinigung ist ein Staubsauger zu verwenden; Diese Arbeit erfordert nur wenige Minuten pro Tag. UNTER VERWENDUNG EINES STAUBSAUGERS am kalten Ofen wie folgt verfahren: Die vorderen und hinteren Reinigungsschaber betätigen Die Ofentür öffnen.
Página 87
EINMAL PRO HEIZSAISON (durch dem Händler) Der Händler übergibt Ihnen bei der Erstinbetriebnahme das Service-Heft für den Heizofen IDROTECH. Allgemeine Innen- und Außenreinigung Gründliche Reinigung der Wärmetauscherrohre Gründliche Reinigung des Brennkammereinsatzes und des entsprechenden Faches mit Entfernung aller Festrückstände Elektromotoren reinigen, Spiele und Befestigungen mechanisch überprüfen Reinigung des Rauchkanals (Dichtungen an den Rohren ersetzen) und des Rauchabsauggebläse-Raums Reinigung des Druckschalters, Ersetzung des Silikonschlauchs Dehnungsgefäß...
Página 88
Mit kalte und gelöschte Ofen, die Ofentür öffnen. Die linke und rechte Rauchabzüge öffnen Das Stirnbrett wegnehmen Die Öffnungen der Rauchabzüge schliessen, das Die Rauchabzüge mit einem geeigneten Staubsauger Stirnbrett wieder setzen und links den kleinen Han- oder unseren Aschessauger EDILKAMIN saugen dhebel befestigen. - 88...
Página 89
FEHLERSUCHE PROBLEM URSACHE ABHILFE Bedienfeld ist aus Kein Netzstrom Netzkabel kontrollieren Schutzsicherung kontrollieren (beim Netzkabel) Verbindung des Flachkabels mit dem Bedienfeld kontrollieren Zu große Distanz vom Heizofen Sich dem Heizofen nähern Fernbedienung funktioniert nicht korrekt Batterien der Fernbedienung leer Batterien kontrollieren und ggf. ersetzen Wasser wird nicht heiß...
Página 90
Die beiden folgenden Fälle sind zu unterscheiden: Flamme erschienen, aber nach der Meldung KEINE Flamme erschienen "Start" erscheint die Meldung "Start Failed" Überprüfen: Überprüfen: (Händler) - Position und Verschmutzungsgrad des Brennkammereinsatzes - Funktionstüchtigkeit des Thermoelements - Funktionstüchtigkeit des Heizwiderstands - unter den Betriebsparametern eingegebene Starttempera- - Raumtemperatur (bei weniger als 3°...
Página 91
5) Erzeugt der Heizofen IDROTECH auch Sanitärheißwasser? Das ist möglich unter Verwendung unseres Kits 4 (besteht aus Wärmetauscher, Dreiwege-Ventil, Übertemperaturventil und Temperaturregler) oder durch Warmwassererzeugung und -speicherung mit einem unserer Boiler (siehe Anlagenschaubilder auf Seite 84) 6) Kann man den Rauchabzug des Heizofens IDROTECH direkt in die Wand hineinführen? NEIN: Davor muss erst ein senkrechter Rohrabschnitt von mindestens 1,5 Meter Länge installiert werden.
Página 92
De kachel moet geïnstalleerd worden in een brandveilige ruimte waar alle voorzieningen (elektrische voeding en afvoerpijpen) aan- wezig zijn die nodig zijn zodat het apparaat correct en veilig kan functioneren. EDILKAMIN S.p.A. Met legaal kantoor te Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milaan – SOFI- Nummer BTWnummer 00192220192 Verklaart voor eigen verantwoordelijk verantwoordeljkheid:...
Página 93
NOOIT iets anders worden verbrand. Het gebruik van ander materiaal (samengeperst hout) is opspoorbaar door laboratoriu- manalyses en heeft als gevolg dat de garantie vervalt. EdilKamin heeft haar kachels zodanig ontworpen, getest en ingesteld dat zij de beste prestaties leveren met pellets met de volgende kenmerken: diameter: 6-7 millimeter;...
Página 94
REFERENTIEAFMETINGEN Ø 40 lucht Ø 80 rook Een seriële poort RS 232 veiligheidsventiel (uitgang) ½” inloop terugloop ¾” af voerkraan voor het opvul aansluiting ½” water van de ketel - 94...
Página 95
THERMOTECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Capaciteit tank Globaal rendement 90,2 Nominaal nuttig vermogen Vermogen water Autonomie min/max 9 / 30 Verbruik brandstof min/max 0,8 / 2,8 kg/h Minimale trek 12 - 5 Maximale druk Verwarmbaar volume * m³ Gewicht met verpakking (staal/keramiek) 176 / 187 Doorsnede rookkanaal (vrouwelijk) Doorsnede kanaal luchtinvoer * Het verwarmbaar volume wordt berekend door rekening te houden met de isolatie van het huis in overeenstemming met...
Página 96
FUNCTIE VAN DE VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN EN SENSORS VAN DE KACHEL Rook thermokoppel Bevindt zich op de rookafvoer en meet de temperatuur. Het thermokoppel regelt de aansteekfase en bij te lage of te hoge tempera- tuur, zet deze een blokkeringsfase in (respectievelijk NO FIRE [geen vlam] of OVER TEMP [oververhitting]). Luchtstroomsensor Bevindt zich op de aanzuigbuis voor verbrandingslucht.
Página 97
MONTAGE EN INSTALLATIE (Dealer) Altijd de plaatselijke en nationale normen raadplegen voor alles wat niet verklaard is in deze fiche. In Italië de norm UNI 10683 of amendementen en de wet 46/90 raadplegen, alsook eventuele lokaal geldende eisen. Bij installatie in appartementsgebouwen, vooraf de toestemming vragen aan de syndicus.
Página 98
WATERAANSLUITING (uit te voeren door een erkende Dealer) STEEK DE KACHEL NOOIT AAN ZONDER DAT ER ZICH WATER IN DE INSTALLATIE BEVINDT. ELKE EVENTUELE ‘DROGE’ AANTSTEKING, KAN DE KACHEL BESCHADIGEN. Het water moet aangesloten worden door professionele deskundigen die de Overeenkomstverklaring overhandigen, volgens de wet 46/90.
Página 99
Installatie thermokachel voor verwarming LEGENDE Koud water met warmwaterinstallatie Aansluiting waterleiding Dit schema is slechts indicatief, Vulling/heropname EV3: de correcte installatie moet door uw Verwarmingstechnicus uitgevoerd worden. Elektrisch gestuurde driewegsafsluiter NA: Normaal open NC: Normaal gesloten Vulgroep Persleiding installatie Pomp (circulatiepomp) Radiatoren Retour installatie Ontlading...
Página 100
ONDERDELEN In bovenstaande schema’s is het gebruik van onderdelen voorzien, die beschikbaar zijn in de prijslijsten van Edilkamin. • Kit 4 (code 264290) vooraf samengesteld pakket voor thermokachels, voor de productie van warm water voor sanitair gebruik (warmtewisselaar met 20 lamellen, elektrisch gestuurde driewegsafsluiter, thermische uitlaatklep, drukregelaar en elektronische regelaar).
Página 101
Montage van de keramische bekleding Onderdelen van de bekleding Lijst met de onderdelen van de bekleding • 8 laterale tegels (30) • keramisch inzetstuk voor de bovenzijde (29) • keramisch inzetstuk (41) • achterste profiel blokkering tegels (35) • 2 profielen in aluminium (34) OPMERKING De cijfers verwijzen naar de cijfers van de gedetailleerde teke- ning, waar de codes zich bevinden)
Página 102
DE INTERFACE Bedieningspaneel met scherm en vier knoppen Manometer 0/1: om de kachel aan te steken en te doven Menu: om naar het menu te gaan Deze is vooral nuttig voor de professional. + en - om de verschillende instellingen te verhogen/verlagen Hij bevindt zich op de linkerkant van de kachel, achteraan.
Página 103
DOVEN Wanneer de kachel aan het werken is, drukt u 2 s op de knop 0/1 om de doofprocedure in gang te zetten. Op het scherm verschijnt de boodschap OFF (gedurende 10 minuten). De dooffase omvat: • de onderbreking van het bijvullen met pellets. •...
Página 104
ONDERHOUD Regelmatig onderhoud vormt de basis voor de goede werking van de kachel DAGELIJKS ONDERHOUD De reiniging moet uitgevoerd worden met een stofzuiger. De complete procedure neemt slechts enkele minuten per dag in beslag. BIJ GEBRUIK VAN EEN STOFZUIGER, indien mogelijk de optionele bidon asstofzuiger gebruiken, en enkel stofzuigen wan- neer de kachel afgekoeld is: de keramische tegels van de bovenkant verwijderen en enkele malen aan de reinigingsstaafjes van het rookkanaal trekken.
Página 105
ELK SEIZOEN (onder de verantwoordelijkheid van een erkende Dealer) Vooraleer enig onderhoud uit te voeren, moet de kachel van het elektriciteitsnet afgekoppeld worden Bij de eerste ontsteking, zal de erkende aftersalesservice u de onderhoudshandleiding van de Idrotech-thermokachel overhandigen Algemeen onderhoud van binnen- en buitenkant Zorgvuldig onderhoud van de wisselaarbuizen Zorgvuldig onderhoud en schoonschrapen van het haardonderstel en de drager Reiniging van de motoren, mechanische controle van de spelingen en de bevestigingen...
Página 106
REINIGING VAN DE ROOKKANALEN (door de Dealer) Draai de hendel naar rechts Open de deur wanneer de kachel gedoofd en afgekoeld is. Open de rechter- en linkerleiding Maak het voorste element los SLUIT de openingen van de leidingen en her- Stofzuig de leidingen met een geschikte stofzuiger of, monteer het voorste element door de hendel op indien mogelijk, met onze BIDON ASSTOFZUIGER...
Página 107
TIPS IN GEVAL VAN STORINGEN PROBLEEM OORZAAK OPLOSSINGEN Scherm bedieningspaneel uitge- Geen netspanning Controleer of het netsnoer aangesloten is schakeld controleer de zekering (op de stekker) controleer de verbinding van de platte kabel met het bedieningspaneel Te ver van de kachel verwijderd Dichter naar de kachel gaan Afstandsbediening werkt niet Batterij van de afstandsbediening leeg De batterij controleren en vervangen indien nodig...
Página 108
Er kunnen zich twee gevallen voordoen: Er is een vlam maar, na de boodschap Start, ver- Er is GEEN vlam schijnt de boodschap Start Failed Controleer: - de positie en netheid van het haardonderstel - de goede werking van de weerstand Controleer: (door de Dealer) - de omgevingstemperatuur (indien minder dan 3°C, gebruik - de goede werking van het thermokoppel...
Página 109
5) Levert de Idrotech kachel ook warm water voor sanitair gebruik? U kunt warm water produceren door onze kit 4 (bestaande uit een warmtewisselaar, een driewegsafsluiter, een oververhittingsklep en een regelaar) te gebruiken of door een boiler te gebruiken voor de productie en opslag van warm water (zie hydraulische sche- ma’s op pagina 102).
Página 110
Peč mora biti postavljena v prostoru v skladu s protipožarnimi predpisi in opremljenem s priključkoma (elektrika in dimnik), ki omogočata pravilno in varno delovanje. Pisujoče podjetje EDILKAMIN S.p.a. z uradnim sedežem v ulici Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - Cod. Fiscale P.IVA 00192220192 Izjavlja pod lastno odgovornostjo, da: je spodaj navedena peč...
Página 111
PRINCIP DELOVANJA Gorivo za peč IDROTECH so peleti. Ti so sestavljeni iz stisnjenih drobnih lesenih koščkov in njihovo izgorevanje je avtomatsko. S toploto, ki jo proizvaja izgorevanje, se segreva voda, zaradi izžarevanja pa se malo segreva tudi prostor. Zalogovnik goriva (A) je postavljen v zgornji del peči. Za- logovnik napolnemo skozi pokrov, ki je na na zadnjem delu vrha peči.
Página 113
TERMOTEHNIČNI PODATKI Prostornina zalogovnika Izkoristek 90,2 Razpoložljiva moč Moč za segrevanje vode Delovanje v urah min/max 9 / 30 Poraba goriva 0,8 / 2,8 kg/h Vlek (min) 12 - 5 Pritisk (max) Prostornina ogrevanega prostora m³ Teža (vključno z oblogo – jeklo, keramika) 176 / 187 Premer dimne cevi Premer dovodne cevi za zrak...
Página 114
VLOGA VARNOSTNEGA SISTEMA PEČI Termoelement za dim Postavljen je na odvod za dim in meri temperaturo. Uravnava fazo vžiga in v primeru prenizke ali previsoke temperature sproži blokado. Senzor pretoka Postavljen je na cev za zrak za izgorevanje in meri pravilen pretok zraka za izgorevanje in dima. Poda rezultati v voltih, ki se poja- vi na displeju.
Página 115
SESTAVLJANJE IN POSTAVITEV PEČI (serviser) Glede podatkov, ki tukaj niso navedeni, upoštevaje predpise, ki veljajo v državi. Če nameravate peč postaviti v stanovansjkem bloku, se prej posvetujte z upravilteljem. PREVERJANJE ZDRUŽLJIVOSTI Z DRUGIMI NAPRAVAMI V PROSTORU Peč ne sme biti v prostoru, kjer je ventilator ali plinska naprava tipa A ali B, ali katera koli druga naprava, ki povzroča nizek pri- tisk v prostoru.
Página 116
POVEZAVA Z VODNIM DOTOKOM (specializiran serviser) PEČ NE SME NIKOLI DELOVATI BREZ VODE V NAPRAVI. ZAGON BREZ VODE V NAPRAVI OGROZI DELOVANJE PEČI. Povezavo z vodnim dotokom mora opraviti specializiran serviser v skladu s predpisi, ki veljajo v državi. Opomba Ko povezujete vode, odvode in dimno cev, upoštevajte možnost, da boste peč...
Página 117
Termopeč kot edini toplotni vir s proizvajanjem tople sanitarne vode z grelnikomI- LEGENDA ACS: Topla sanitarna voda Spodnja shema je le indikativnega značaja, za pravilno montažo se obrnite vodoinštalateru. Napajanje vodovodne inštalacije Grelnik Polnjenje/Dovod EV2: 2-vodni elektroventil EV3: 3-vodni elektroventil NA: Navadno odprt NC: Navadno zaprt Omejevalec pritiska...
Página 118
Termopeč s proizvajanjem tople sanitarne vode, s sestavljenim LEGENDA ACS: Topla Sanitarna Voda kitom 4 s kotlom. Mrzla voda Spodnja shema je le indikativnega značaja, za pravilno montažo se obrnite Napajanje vodovodne inštalacije Polnjenje/Dovod vodoinštalateru. Stenski kotel 3-vodni elektroventil NA: Navadno odprt NC: Navadno zaprt Merilec pretoka Omejevalec pritiska...
Página 119
Postavitev keramičnih oblog Sestavni deli oblogeSeznam: > n° 8 stranske ploščice (30) > zgornji vložek iz keramike (29) > vložek iz keramike (41) > stranska letev za pritrditev ploščic (35) > n° 2 aluminijaste letve (34) Opomba Številke so enake kot pri shemi ((str. 6-7) sestavnih delov. Postavitev oblog Potem ko ste pravilno postavili peč, nadaljujte po navodilih, NE DA BI ODSTRANILI ZGORNJI DEL.
Página 120
UPRAVLJALNI VMESNIK Zaslonska plošča s 4 gumbi Manometer 0/1: za vklop in izklop. Manometer pride prav predvsem serviserju. Postavljen je na Menù: za dostop k meniju levo zadnjo stran peči in omogoča preverjanje vodnega pritiska + in – za povečanje/zmanjšanje različnih nastavitev. v napravi.
Página 121
IZKLOP Pri delujoči peči pritisnite gumb 0/1 za dve sekundi za izklop peči. Na displeju se izpiše Off (za 10 minut). Med fazo izklopa: - preneha dovajanje peletov, - ventilator deluje s polno močjo, - vodotok deluje. Nikoli ne prekinite napajalne napetosti med izklopom peči! NASTAVITEV URE (ČAS IN DATUM) Pritisnite gum Menu za dve sekundi, da pridete do Prog.
Página 122
VZDRŽEVANJE Pravilno vzdrževanje je pogoj za brezhibno delovanje peči. VSAKODNEVNO ČIŠČENJE Očistite peč z vakuumskim sesalnikom. To vam vzame le nekaj minut časa. Še bolje je, če uporabite dodatno opremo sesalnika za pepel. Čistite pri hladni peči. Odstranite zgornje obloge in premikajte čistilne paličke, da očisite dimno cev. Odprite vrata.
Página 123
VSAKO KURILNO SEZONO (opravi serviser) Pred kakršnim koli čiščenjem izključite elekrično napajanje. Serviser vam bo pri prvem vžigu dal knjižico vzdrževanja peči Idrotech. Generalno čiščenje zunanjega in notranjega dela, temeljito čiščenje cevi toplotnega izmenjevalnika, temeljito čiščenje in odstranitev oblog iz izgorevalne komore in njenega prostora, čiščenje gonilnikov, mehansko preverjanje hodov in fiksiranj, čiščenje dimne cevi (zamenjava tesnil na ceveh) in prostor ventilatorja za dim, preverjanje ekspanzijske posode,...
Página 124
ČIŠČENJE DIMNE CEVI (serviser) Ročico premaknite na desno. Ko je peč izklopljena in ohlajena, odprite vrata Odprite cevi na desni in levi strani. Odstranite zaščitno ploščo. Zaprite odprtine cevi in ponovno namestite zaščitno Posesajte cevi s primernim sesalnikom ali z našim sesalnikom za pepel ploščo.
Página 125
NASVETI ZA ODPRAVLJANJE PROBLEMOV PROBLEM VZROK REŠITVE Displej je izključen Ni napajalne napetosti. Preverite povezavo napajalnega kabla. Preverite varovalko na napajalnem kablu. Preverite flat kabla na displej Prevelika razdalja od peči. Približajte upravljalnik peči Daljinski upravljanjik ne deluje. Baterije so izpraznjene. Preverite in zamenjajte, če je potrebno.
Página 126
Možna sta dva vzroka: Plamen se je pojavil, vendar po napisu Start se je pojavil Plamen se ne pojavi. napis Start Failed. Preverite: - postavitev in čistočo izgorevalne komore, Preveirte: (serviser) - ali deluje grelni element, - ali deluje termoelement, - temperaturo v prostoru (če je nižja od 3°C, uporabite gorivo - temperaturo vžiga, ki je nastavljena v parametrih za podkurjenje) in vlago.
Página 127
5) Ali peč Idrotech omogoča tudi uporabo hišne tople vode? Mogoča je proizvodnja hišne tople vode preko ns kit 4 (z izmenjevalnikom, trosmernim ventilom, ventilom za previsoko tempera- turo in regulatorjem) ali pa z enim od naših grelcev 6) Ali lahko povežem dimnik s steno? Ne, dimnik mora biti na strehi.
Página 128
2006/95/CE – Směrnice o nízkém napětí 2004/108/CE - Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě polečnost EDILKAMIN S.p.a. odmítá jakoukoli odpovědnost za špatný chod zařízení v případě neoprávněné výměny, montáže a/ nebo úprav vykonaných osobami, které nejsou personálem fi rmy EDILKAMIN a ani nejsou touto společností pověřeni.
Página 129
Použití jiných materiálů (včetně dříví), ma za nasledek poskozeni kamen, v tomto pripade na takto vzniklé zavady se nevztahuje zaruka. Firma EdilKamin vyprojektovala, otestovala a naprogramovala vlastní kamna tak, aby zaru čila jejich nejlepší výkon při použití peletek, které mají následující vlastnosti: průměr: 6 millimetrů;...
Página 130
VELIKOSTI A VÝŠKY ODVODŮ A PŘÍPOJEK vzduch spaliny sériová zásuvka termostatický pojistný vstup zpátečka dopouštění vypouštěcí ventil kotle - 130...
Página 131
TEPELNĚ TECHNICKÉ VLASTNOSTI Kapacita zásobníku Celkový výkon 90,2 Celkový užitečný výkon min/max Užitečný výkon do vody min/max Samostatný provoz min/max 9 / 30 Spotřeba paliva min/max 0,8 / 2,8 kg/h Minimální tah 12 - 5 Maximální tlak Vyhřívaný objem pro samotný výkon do vody při 35 kcal/h* m m³...
Página 132
VÝZNAM POJISTNÝCH A DETEKČNÍCH ZAŘÍZENÍ, jimiž jsou kamna vybavena Termočlánek kouře Umístěný u odvodu spalin, přečte jeho teplotu. Reguluje fázi zapnutí a v případě příliš nízké nebo příliš vysoké teploty spustí blokovací fázi (Stop plamene nebo respektive Over teploty kouře) . Senzor toku Umístěný...
Página 133
MONTÁŽ A INSTALACE (CAT – centrum technické asistence) Na všechno, co zde nebylo výslovně uvedeno, se informujte ve své zemi podle místní normy. V Itálii se můžete odkázat na normu UNI 10683 nebo následující a na zákon č. L 46/90 a také na případné oblastní údaje nebo místní ASL. V případě nainstalování v domech ve společném vlastnictví, požádejte o předběžný...
Página 134
HYDRAULICKÉ NAPOJENÍ (ze strany oprávněného centra technické asistence - CAT) KAMNA NESMÍ NIKDY FUNGOVAT BEZ VODY V ZAŘÍZENÍ . PŘÍPADNÉ ZAPNUTÍ KAMEN “NA SUCHO” BY JE MOHLOPOSKODIT Hydraulické napojení musí být prováděno odborným technikem, který je oprávněn vdat prohlášení o shodě podle zákona č. L.46/90.
Página 135
ZAŘÍZENÍ TEPLOVODNÍCH KAMEN NAPOJENÝCH NA PRŮTOKOVÝ LEGENDA studená voda OHŘÍVAČ voda z rozvodu Toto schéma má pouze orientační charakter,za správnou instalaci je odpovědný instalatér napouštění/dopouštění EV3: třícestný elektrický ventil NA: normálně otevřený NC: normálně zavřený naplňovací jednotka vstup do systému oběhové...
Página 136
DOPLŇKY Na výše uvedených schématech je počítáno s využitím doplňků, které jsou k dispozici na seznamu příslušenství firmy Edilkamin Kit 4 (kód 264290) instalační sada pro teplovodní kamna na ohřev teplé užitkové vody (výměník s 20 deskami, třícestný ventil ovládaný motorem, termostatický pojistný ventil, průtokoměr a elektronický regulátor.).
Página 137
MONTÁŽ OBLOŽENÍ Části keramického obložení Seznam částí, ze kterých se skládá obložení -ks bočních kachliček (F2) -kachl vrchního dílu -keramická (41) -profil na upevnění pravy (34), predni levy (34) Montáž obložení BEZ SUNDÁNÍ VRCHNÍHO DÍLU, po správné instalaci ka- men, pokračujte dle následujících pokynů. Boční...
Página 138
PROPOJENÍ Panel se 4 tlačítkovým displejem Tlakoměr On/Off : pro zapnutí a vypnutí Slouží především technikovi. Menu: pro vstoupení do menu Je umístěný na levé straně kamen v zadní části, umožňuje + a – pro zvýšení/snížení různých regulací snímání tlaku vody v zařízení. Tlak v kamnech, která...
Página 139
Vypnutí U kamen v provozu se stisknutím 2” tlačítka On/Off spustí vypínání a objeví se stav off (po dobu 10ti minut) Fáze vypínání obsahuje : . Přerušení davkovani peletk. . Ventilaci na maximum. . Aktiv n í cerpadlo vody . Nikdy nevytahujte zásuvku během vypínání.
Página 140
ÚDRŽBA Pravidelná údržba je základem dobrého fu gování kamen DENNÍ ČIŠTĚNÍ Čištění se musí provádět vysavačem; celkový postup vyžaduje jen několik málo minut denně tím, že POUŽIJETE VYSAVAČ, nejlépe spolu se zvláštní výbavou nádoby na odsátý popel , a to když jsou kamna chladná: Oddělejte keramický dí l poklopu a opakovaně...
Página 141
Při způsobech provádění údržby kouřovodu berte do úvahy také UNI 1 0847/2000 Jednotlivé komínové systémy pro generátoryna tekutá a pevná paliva. Údržba a kontrola. NORMY a PROHLÁŠENÍ O SHODĚ CE Edilkamin prohlašuje, že teplovodná kamna Idrotech jsou ve shodě s následujícími normami pro označení CE Evropské směrnice CEE 73/23a následné pozměněné úpravy 93/68 CEE CEE 89/336 a následné...
Página 142
ČIŠTĚNÍ KOUŘOVODŮ OD KOUŘE (pro CAT) Posuňte páčku doprava. Při vypnutých a studených kamnech otevřete okénko. Otevřete pravý a levý průduch Oddělejte čelní panelo. ZAVŘETE krytky trubek a dejte čelní panel do Vysajte trubky pomocí vhodného vysavače nebo nejlépe naším původní...
Página 143
RADY V PŘÍPADĚ PORUCHY PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ Vypnutý synoptický Chybí napětí v síti Zkontrolujte připojení napájecího kabele Zkontrolujte pojistky (na napájecím kabeli) panel zkontrolujte připojení plochého kabelu fl at k synoptickému panelu Příliš velká vzdálenost od kamen Přiblížit se ke kamnům Nedostačující...
Página 144
NEOBJEVIL se plamen Plamen se objevil, ale po nápisu Start se objevilo Start Failed Prověřte: Prověřte: (pro centrum technické asistence - CAT) - umístění a vyčištění kelímku - funkčnost termočlánku - funkčnost odporu - zda je spouštěcí teplota nastavena dle parametrů - teplotu prostředí...
Página 145
5) Dodávají kamna Ecoidro také teplou užitkovou vodu? Je možné ji vyrábět při použití naší instalační sady - sestavy 4 (skládá se z výměníku, třícestného ventilu, ventilu převýšení teploty a regulátoru) anebo je možno ji vyrábět a shromažďovat pomocí nějakého našeho bojleru (viz hydraulická schémata na str. č. 134) 6) Mohu odvádět kouř...
Página 146
(doprowadzenia i odprowadzenia). Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych odłączyć urządzenie od napięcia. Firma EDILKAMIN S.p.A.. z siedzibą w Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - Nr NIP 00192220192 Oświadcza z pełną odopwiedzialnością, że: Piec na pelet drzewny wymieniony poniżej jest zgodny z Normą...
Página 147
(także drewna), co możliwe jest w wyniku badań laboratoryjnych, producent całkowicie unieważnia udzieloną na urządzenie gwarancję. Firma EdilKamin zaprojektowała, przetestowała i zaprogramowała piecyki na pelet w ten sposób, że optymalne warunki pracy osiągane są w przypadku, gdy opalane są peletem o następujących parametrach: Średnica : 6 milimetrów,...
Página 148
WYMIARY ORAZ ROZMIESZCZENIE PRZYŁĄCZY I ODPROWADZEŃ Ø 40 powietrze Ø 80 spaliny port szeregowy RS 232 odprowadzenie zaworu ½” bezpieczeństwa zasilanie 3/4 ” powrót 3/4” zawór spustowy uzupełnianie 1/2” pieca - 148...
Página 149
PARAMETRY TERMOTECHNICZNE Pojemośc zasobnikabnika Sprawność znamionowa 90,2 Nominalna moc użytkowa Moc oddawana do wody Autonomia min/max 9 / 30 Zużycie paliwa 0,8 / 2,8 kg/h Minimalny ciąg 12 - 5 Malsymalne ciśnienie Całkowita ogrzewana kubatura * m³ Waga z opakowaniem (stal/ceramika) 176 / 187 Średnica przewodu spalinowego (końc.
Página 150
FUNKCJA URZĄDZEŃ ZABEZPIECZAJACYCH I POMIAROWYCH, w które wyposażony jest piecyk Termopara spalin Znajduje się na odprowadzeniu spalin i odczytuje ich temperaturę. Reguluje fazę zapalania oraz w przypadku zbyt niskiej lub zbyt wysokiej temperatury uruchamia blokodę (odpowiednio Stop płomienia lub Over temperatury) Czujnik przepływu Znajdujący się...
Página 151
MONTAŻ I INSTALACJA (WYKONUJE AUTORYZOWANY PERSONEL PRODUCENTA) Jeżeli w instrukcji nie jest określone inaczej, należy postępować wg lokalnych przepisów obowiązujących w kraju instalacji, we Włoszech obowiązuje norma UNI 10683, i L 46/90 oraz przepisy regionalne. W przypadku instalacji w budynkach wielomieszka- niowych, należy poprosić...
Página 152
PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI WODNEJ (WYKONUJE AUTORYZOWANY PERSONEL PRODUCENTA) PIEC NIE MOŻE DZIAŁAĆ BEZ WODY W INSTALACJI. EWENTUALNE ROZPALENIE „NA SUCHO” SPOWODUJE USZKODZENIE PIECA. Podłączenie do instalacji wodnej musi być wykonane przez wykwalifikowany personel, mogący wystawić zaświadczenie o zgodności z obowiązującymi normami w danym kraju. UWAGA praktyczna Przy podłączaniu wyjścia wody, jej powrotu i odprowadzeń...
Página 153
INSTALACJA PIECA DO OGRZEWANIA POŁĄCZONEGO Z OGRZEWACZEM LEGENDA Zimna woda WODY Zasilanie z sieci wodociągowej Poniższy schemat służy wyłącznie do celów informacyjnych, prawidłowa instalacja należy Napełnianie/Uzupełnianie do obowiązków hydraulika. EV3: Elektrozawór trójdrożny NA: Normalnie otwarty NC: Normalnie zamknięty Reduktor ciśnienia Zasilanie instalacji Pompa (cyrkulacyjna) Grzejniki...
Página 154
AKCESORIA Na schemacie powyżej przewidziano zastosowanie akcesoriów dostępnych w cenniku Edilkamin • Zestaw nr 4 (kod: 264290) jest to gotowy do montażu zestaw do wytwarzania ciepłej wody użytkowej (wymiennik 20 płytowy, zawór trójdrożny z silniczkiem, zawór bezpieczeństwa termicznego, czujnikr przepływu i regulator elektroniczny.).
Página 155
Montaż obudowy ceramicznej Części obudowy Wykaz części stanowiących obudowę piecyka • 8 kafli bocznych (30) • ceramiczna wstawka górna (29) • wstawka ceramiczna (41) • tylny profil do mocowania kafli (35) • 2 profile aluminiowe (34) UWAGA Oznaczenia cyfrowe odnosza się do schematu ze spisem kom- ponentów i kodów na końcu dokumentu).
Página 156
INTERFEJS Panel sterujący z wyświetlaczem i 4 przyciskami Manometr 0/1: do włączania i wyłączania Przydatny przede wszystkim dla technika. Menù: do wchodzenia do menu Umieszczony po lewej stronie w tylnej czesci pieca, umożliwia + i - do zwiększania /zmniejszania różnych wartości odczytanie ciśnienia wody w układzie.
Página 157
WYGASZANIE Gdy przy działającym piecyku wciśniemy przycisk 0/1 na dwie sekundy, rozpocznie się procedura wygaszania urządzenia, sygna- lizowana napisem “off” na wyświetlaczu (przez 10 minut) Faza wygaszania obejmuje: - zatrzymanie doprowadzania peletu do paleniska. - maksymalną pracę wentylacji. - Pracę pompy cyrkulacyjnej Przed zakończeniem wygaszania nie wyciągać...
Página 158
KONSERWACJA Regularna konserwacja jest podstawą prawidłowego działania pieca. CODZIENNE CZYSZCZENIE Codzienne czyszczenie musi być wykonywane przy użyciu odkurzacza; cała procedura zabiera zaledwie kilka minut dziennie. STOSUJĄC ODKURZACZ, najlepiej wyposażony w dodatkowy pojemnik na popiół, na zimnym piecu: Zdjąć płytki ze szczytu piecyka i kilkakrotnie poruszyć drążkami, aby przeprowadzić czyszczenie przewodu odprowadzania spalin. Otworzyć...
Página 159
KONSERWACJA SEZONOWA (wykonywana przez autoryzowany personel producenta – centrum serwisowe) Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności przeglądowych, należy odciąć piec od zasilania. Przy pierwszym rozpaleniu pieca, autoryzowany personel dostarczy Państwu podręcznik konserwacji pieca Idrotech Ogólne czyszczenie wewnętrznych i zewnętrznych części piecyka Dokładne czyszczenie rur wymiany Dokładne czyszczenie i usuwanie osadów z rusztu i czyszczenie komory rusztu Czyszczenie silników, mechaniczne sprawdzenie luzów i mocowań...
Página 160
CZYSZCZENIE PRZEWODÓW KANAŁU ODPROWADZANIA SPALIN (autoryzowany personel producenta) Przesunąć dźwignię w prawo. Kiedy piec jest wyłączony i zimny, otworzyć drzwiczki. Otworzyć przewody z lewej i z prawej strony Zdjąć front. ZAMKNĄĆ otwory przewodów i umieścić front Oczyścić przewody używając odkurzacza lub naszego na swoim miejscu, mocując dźwigienkę...
Página 161
POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU NAJCZĘSTSZYCH NIEPRAWIDŁOWOŚCI PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIA Panel synoptyczny nie zapala się Brak napięcia w sieci - Sprawdzić, czy kabel zasilający jest podłączony - Sprawdzić bezpiecznik (na gnieździe zasilającym) - Sprawdzić połączenie elektr. Za duża odległość od piecyka zbliżyć się do piecyka Pilot nie działa Bateria pilota wyczerpała się...
Página 162
Rozróżnić następujące przypadki: Pojawił się płomień ale po informacji Start Nie pojawił się płomień pojawiła się informacja Start failed Sprawdzić: - Pozycję i czystość rusztu Sprawdzić: (autoryzowany personel producenta) - Działanie zapalnika - Działanie termopary - Temperaturę otoczenia (jeśli jest niższa niż 3°C należy użyć - Temperaturę...
Página 163
5) Czy piec Idrotech dostarcza również ciepłą wodę użytkową? Możliwe jest jej wytwarzanie przy zastosowaniu naszego zestawu nr 4 (złożonego z wymiennika, zaworu trójdrożnego, zaworu temperaturowego i regulatora) lub wytwarzanie jej i gromadzenie w jednym z naszych bojlerów (patrz schematy instalacji wodnej ze str.
Página 164
A salamandra deve ser instalada em locais adequados à segurança anti-incêndio e servidos por todos os serviços (alimentação e evacuação) que o aparelho requer para um funcionamento correto e seguro. A empresa EDILKAMIN S.p.a. com sede legal em Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milão - NIF 00192220192 Declara sob sua responsabilidade que: A salamandra a pellets abaixo indicada está...
Página 165
PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO Esta salamandra utiliza como combustível pellets, constituídos por pequenos cilindros de material lenhoso prensado, cuja combustão é gerida eletronicamente O calor produzido pela combustão é transmitido principalmente à água e, em pequena parte, por irradiação, no local. O depósito de combustível (A) está...
Página 166
DIMENSÕES E ALTURAS DESCARGAS E LIGAÇÕES Ø 40 ar Ø 80 ar Tomada de série Rs232 Descarga válvula de segurança ½” Envio ¾” Retorno ¾” Torneira descarga Reintegração ½” caldeira - 166...
Página 167
CARACTERÍSTICAS TERMOTÉCNICAS Capacidade reservatório Rendimento nominal 90,2 Potência útil nominal Potência da água Autonomia mín/máx 9 / 30 horas Consumo combustível 0,8 / 2,8 kg/h Tiragem mínima 12 - 5 Pressão máx. Volume de aquecimento total * m³ Peso com embalagem (aço/cerâmica) 176 / 187 Diâmetro conduta fumos (fêmea) Diâmetro conduta de tomada de ar externa...
Página 168
FUNÇÃO DOS DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA E DETEÇÃO de que dispõe a salamandra Termopar fumos situada na descarga de fumos, lê a sua temperatura. Regula a fase de acendimento e, em caso de temperatura demasiado baixa ou demasiado alta, lança uma fase de bloqueio (Stop chama ou sobretemperatura fumos, respetivamente). Sensor de fluxo situado no tubo de aspiração de ar combustível, deteta uma correta circulação do ar combustível e da descarga de fumos.
Página 169
MONTAGEM E INSTALAÇÃO (CAT - Centro de Assistência Técnica) Para todos os casos não expressamente indicados, consultar em cada país as normas locais. Em Itália, consultar a norma UNI 10683 ou posteriores e a L 46/90, bem como eventuais indicações regionais ou de autoridades locais. Em caso de instalação em condomínio, solicitar previamente o parecer do administrador.
Página 170
LIGAÇÃO HIDRÁULICA (por parte de CAT habilitado A SALAMANDRA NUNCA DEVE FUNCIONAR SEM ÁGUA NO CIRCUITO. UMA EVENTUAL LIGAÇÃO “A SECO” COMPROMETE A SALAMANDRA. A ligação hidráulica deve ser efetuada por pessoal qualificado que possa emitir uma declaração de conformidade em conformida- de com a L.46/90 ou posteriores.
Página 171
Sistema de salamandra a água para aquecimento em conjunto com LEGENDA: Água fria esquentador. Alimentação rede hídrica O presente esquema é indicativo, a instalação correta será a cargo do canalizador. Carga/enchimento EV3: Eletroválvula de 3 vias Normalmente aberta Normalmente fechada Redutor de pressão Saída sistema Bomba (circulador)
Página 172
Sistema com salamandra a água como única fonte de calor com LEGENDA: ACS: Água quente sanitária produção de água quente sanitária através de caldeira. Alimentação rede hídrica O presente esquema é indicativo, a instalação correta será a cargo do canalizador. Caldeira Carga/enchimento EV2:...
Página 173
Montagem revestimento em cerâmica Partes do revestimento Lista das partes que constituem o revestimento • 8 placas laterais (30) • inserção em cerâmica do topo (29) • inserção cerâmica (41) • perfil traseiro bloqueio placas (35) • 2 perfis de alumínio (34) NOTA Os números referem-se ao desenho explodido onde se encon- tram os códigos.
Página 174
A INTERFACE Painel com display de 4 teclas Manómetro 0/1: para ligar e desligar É útil sobretudo para o técnico. Menu: para aceder ao menu Colocado no lado esquerdo da salamandra na parte traseira, + e - para aumentar/diminuir as diversas regulações permite a leitura da pressão da água no sistema.
Página 175
DESLIGAMENTO Com a salamandra em funcionamento, pressionando por 2” a tecla 0/1 inicia-se o procedimento de desligamento e no display é visualizado off (por 10 minutos). A fase de desligamento prevê: • Interrupção queda pellet. • Ventilação no máximo. • Circulador de água ativo. Nunca retirar a ficha da tomada durante o desligamento.
Página 176
MANUTENÇÃO Uma manutenção regular é a base do bom funcionamento da salamandra. LIMPEZA DIÁRIA A limpeza deve ser efetuada com um aspirador: todo o procedimento requer poucos minutos por dia UTILIZANDO UM ASPI- RADOR, de preferência com tanque aspira-cinzas opcional, com a salamandra fria: Retirar as cerâmicas do topo e acionar repetidamente as hastes para permitir uma limpeza da conduta de fumos.
Página 177
A CADA ESTAÇÃO (a cargo do CAT - Centro de Assistência Técnica) Antes de efetuar qualquer manutenção, desligar o aparelho da rede de alimentação elétrica. O CAT autorizado irá entregar, ao efetuar o 1.º acendimento, o manual de manutenção da salamandra Idrotech. Limpeza geral interna e externa.
Página 178
LIMPEZA CONDUTAS CANAL DE FUMO (para CAT) Mover a alavanca para a direita. Com a salamandra desligada e fria, abrir a porta. Aspirar as condutas de direita e esquerda. Remover o painel frontal. FECHAR as aberturas das condutas e voltar a colocar Aspirar as condutas utilizando um aspirador adequa- o painel frontal, fixando a alavanca à...
Página 179
CONSELHOS EM CASO DE PROBLEMA PROBLEMA CAUSA SOLUÇÕES Painel sinóptico desligado Ausência de tensão de rede Controlar a ligação do cabo de alimentação Controlar o fusível (no cabo de alimentação) Controlar a ligação do cabo flat no painel sinóp- tico Distância excessiva da salamandra Aproximar-se à...
Página 180
Distinguir os dois casos seguintes: Surgiu chama mas depois da escrita Start surge NÃO surgiu chama Start Failed Verificar: - posicionamento e limpeza do queimador - chegada de ar combustível ao queimador Verificar: (apenas para CAT) - funcionalidade resistência - funcionalidade termopar - temperatura ambiente (se inferior a 3 °C é...
Página 181
5) A salamandra Idrotech fornece também água quente sanitária? É possível produzi-la utilizando os nossos kits 4 (constituído por permutador, válvula de 3 vias, válvula de sobretemperatura e regulador) ou produzi-la e acumulá-la com uma das nossas caldeiras. 6) Posso descarregar os fumos da salamandra Idrotech diretamente na parede? NÃO, a descarga de acordo com as normas (UNI 10683) deve atingir o colmo do teto e, para o bom funcionamento, é...
Página 182
628260 ..07.15/N w w w . e d i l k a m i n . c o m...