Página 1
Levigatrice a nastro Bandschuurmachine Lijadora de banda Lixadeira de cinta SB 10V2 SB 10S2 • SB10V2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Página 3
English Deutsch Français Italiano Lever Hebel Levier Leva Idle pulley Lose Rolle Poulie de tension Puleggia folle Drive pulley Antriebsrolle Poulie d’entraînement Puleggia motrice Shoe plate Schleifschuh Plaque de base Piastra d‘appoggio Nastro abrasivo Sanding belt Schleifband Courroie de ponçage Senso di rotazione Rotational direction Drehrichtung...
Página 4
English d) Remove any adjusting key or wrench before turning GENERAL SAFETY RULES the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part WARNING! of the power tool may result in personal injury. Read all instructions e) Do not overreach.
Página 5
English sanding operation, make sure the dust bag or PRECAUTIONS ON USING BELT SANDER appropriate dust extraction system is connected with dust outlet tightly. CAUTION Prior to the sanding operation, make sure the Wear the dust mask additionally, if available. material you are going to sand.
Página 6
English 1. How to attach sanding belt 4. How to move machine (1) Pull lever with finger, idle pulley will then move Move mechine forward first and then backward, backward. (Fig. 1) repeating this motion.(Fig. 4) (2) Place on drive pulley and idle pulley passing it over 5.
Página 7
English 4. Inspecting the carbon brushes IMPORTANT For your continued safety and electrical shock Correct connection of the plug protection, carbon brush inspection and replacement The wires of the main lead are coloured in accordance on this tool should ONLY be performed by a Hitachi with the following code: Authorized Service Center.
Página 8
Deutsch Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen. WARNUNG! b) Benutzen Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie Lesen Sie sämtliche Hinweise durch immer einen Augenschutz. Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschsichere befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz ernsthaften Verletzungen kommen.
Página 9
Deutsch Beschädigungen lassen VORSICHT Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen. Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der schlechte Wartung zurückzuführen. Reichweite von Kindern und gebrechlichen Personen f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. aufbewahrt werden.
Página 10
Deutsch 2. Fester Ständer ENTFERNEN VON STAUB Beim Schleifen kleiner Gegenstände ist ein fester Ständer zur Erleichterung der Arbeit zu verwenden- Befindet sich im Staubbeutel übermäßig viel Staub, sinkt den. die Effizienz für die Staubsammlung deutlich ab. Das Sonderzubehör kann ohne vorherige Bekannt- Der Staubbeutel ist zu entleeren, sobald er zu ungefähr 2/ machung jederzeit geändert werden.
Página 11
Deutsch Tabelle 2 der Kohlebürsten NUR durch ein Autorisiertes Hitachi- Wartungszentrum durchgeführt werden. Abgeleitete Ausführung Geeignete Korngröße 5. Auswechseln des Netzkabels Grobe Ausführung Wenn das Netzkabel des Werkzeugs beschädigt wird, Mittlere Ausführung 40 – 100 muss das Werkzeug zum Auswechseln des Netzkabels an ein von Autorisiertes Hitachi- Feine Ausführung 100 –...
Página 12
Français b) Utiliser des équipements de sécurité. Toujours CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de sécurité tels que AVERTISSEMENT! les masques anti-poussière, les chaussures de Lire toutes les instructions sécurité anti-dérapantes, les casques ou les Tout manquement à...
Página 13
Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. PRECAUTIONS POUR L'UTILISATION DE LA Des outils coupants bien entretenus avec des PONCEUSE Á BANDE bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. ATTENTION g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les Avant d'utiliser la ponceuse à...
Página 14
Français 2. Interrupteur de puissance Si la bande de ponçage est utilisée trop à l’intérieur, S’assurer que l’interrupteur de puissance est en ceci peut provoquer l’abrasion et l’endommagement position ARRET. Si la fiche est branchée alors que de l’appareil. l’interrupteur est sur MARCHE, l’outil démarre Régler la position de la bande de ponçage en immédiatement et peut provoquer un grave accident.
Página 15
Français 6. Utilisation du bouton d’alimentation MODIFICATIONS Le bouton d’alimentation est mis en position OB Les outils électriques Hitachi sont constamment lorsque le contact est tiré, et si le bouton d’arrêt améliorés et modifiés afin d’incorporer les tous est appuyé une fois, le bouton d’alimentation est derniers progrès technologiques.
Página 16
Italiano c) Ponete attenzione alle accensioni involontarie. NORME DI SICUREZZA GENERALI Prima dell'attivazione dell'alimentazione, verificate che l'interruttore sia posizionato su OFF. AVVERTENZA! Il trasporto degli elettroutensili tenendo le dita Leggere tutte le istruzioni sull'interruttore o con alimentazione elettrica La mancata osservanza di tutte le istruzioni di seguito attivata dall'interruttore su ON, implica il rischio riportata potrebbe essere causa di scosse elettriche, di incidenti.
Página 17
Italiano g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le PRECAUZIONI PER L’USO DELLA barrette, ecc. in conformità a quanto riportato LEVIGATRICE A NASTRO nelle presenti istruzioni e secondo l'uso preposto, tenendo in debita considerazione le condizioni ATTENZIONE operative e il tipo di lavoro da eseguire. Prima di adoperare la levigatrice a nastro, controllare L'utilizzo di elettroutensili per operazioni diverse il materiale che si intende levigare.
Página 18
Italiano 2. Interruttore di corrente Se durante il funzionamento il nastro abrasivo è Mettere l’interruttore in posizione SPENTO. Se la messo troppo all’interno, si possono verificare spina è infilata in una presa mentre l’interruttore è abrasioni e danni all’apparecchio. ACCESO, l’utensile elettrico si mette immediatamente Regolare la posizione del nastro abrasivo ruotando in moto, facilitando il verificarsi di incidenti gravi.
Página 19
Italiano 7. Regolazione della velocità del nastro : SB10V2 GARANZIA La levigatrice a nastro è munita di un circuito di controllo elettrico che permette un semplice controllo Garantiamo gli Utensili Elettrici Hitachi in conformità della velocità. Per regolare la velocità, ruotare il alle specifiche normative imposte dalla legge e dai paesi.
Página 20
Nederlands Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN lichamelijk letsel resulteren. b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. WAARSCHUWING! Draag altijd oogbescherming. Lees alle instructies aandachtig door Persoonlijke beschermingsmiddelen, zoals Nalating om de hieronderstaande voorschriften op te volgen stofmaskers, niet-glijdende veiligheidsschoenen, kan in elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.
Página 21
Nederlands vastgelopen of defecte bewegende onderdelen Hierdoor kunt u erop aan dat de veiligheid van en andere problemen die van invloed zijn op de het elektrisch gereedschap behouden blijft. juiste werking van het gereedschap. VOORZORGMAATREGELEN Indien het gereedschap defect of beschadigd is Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand.
Página 22
Nederlands 2. Vast statief 2. Verwijderen van de schuurband Bij het schuren van kleine voorwerpen moet ter Trek met uw vinger aan de hendel. De schuurband vergemakkelijking van het werk een vast statief gaat nu hangen en kan gemakkelijk van de rollen gebruikt worden.
Página 23
Nederlands Tabel 2 4. Inspecteren van de koolborstels Met het oog op uw veiligheid en om elektrische Gewenst oppervlak Juiste korrelgrootte schokken te voorkomen, mogen inspectie en Grof oppervlak vervanging van de koolborstels alleen uitgevoerd Middelgroot oppervlak 40 – 100 worden door een erkend Hitachi Service-centrum.
Página 24
Español b) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre una NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD protección ocular. El equipo de seguridad como máscara para el ¡ADVERTENCIA! polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco Lea todas las instrucciones o protección para oídos utilizado para condiciones Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse adecuadas reducirá...
Página 25
Español Se producen muchos accidentes por no realizar PRECAUCIONES AL UTILIZAR LA LIJADORA un mantenimiento correcto de las herramientas DE BANDA eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y ATENCIÓN limpias. Antes de proceder al lijado, compruebe el material Las herramientas de corte correctamente que va a lijar.
Página 26
Español OBSERVACÍON: (3) Pulse la palanca con el dedo; la polea de marcha La banda de esmerilado sin fin se vende en paquetes lenta se desplazará hacia delante y proporcionará de 10 bandas del mismo tipo. Al hacer el pedido una tensión adecuada a la cinta de lijado.
Página 27
Español 4. Cómo mover la máquina mayor cuidado y asegurarse de que el bobinado Mueva la máquina hacia delante primero y luego no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua. hacia atrás, repitiendo este movimiento. (Fig. 4) 4. Inspección de las escobillas 5.
Página 28
Português O equipamento de segurança, tal como uma REGRAS DE SEGURANÇA GERAL máscara de pó, sapatos de segurança anti- derrapantes, chapéu rígido ou protecção auricular AVISO! utilizados para condições adequadas reduzirá os Leia todas as instruções ferimentos pessoais. Se não seguir todas as instruções apresentadas em baixo, c) Evite ligar por acidente.
Página 29
Português g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas PRECAUÇÕES NO USO DA LIXADEIR DE de ferramentas, etc., de acordo com estas CINTA instruções e da forma pretendida para o determinado tipo de ferramenta eléctrica, ADVERTÊNCIA tomando em consideração as condições de Antes de proceder à...
Página 30
Português 2. Interruptor Se a correia de lixagem for utilizada demasiado para Certifique-se de que o interruptor está na posição dentro, pode verificar-se abrasão e danos na máquina. DESLIGADA. Se o plugue estiver conectado a um Ajuste a posição da correia de lixagem rodando o receptáculo quando o interruptor estiver LIGADO, a parafuso de ajuste.
Página 31
Português 7. Ajustar a velocidade da correia: SB10V2 GARANTIA Esta máquina está equipada com um circuito de controlo electrónico que permite o controlo contínuo Garantimos que a Hitachi Power Tools obedece às da velocidade. Para ajustar a velocidade, rode o respectivas normas específicas estatutárias/de país.
Página 34
English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
Página 36
English Nederlands Only for EU countries Alleen voor EU-landen Do not dispose of electric tools together with Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil household waste material! mee! In observance of European Directive 2002/96/EC Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake on waste electrical and electronic equipment and oude elektrische en elektronische apparaten en de its implementation in accordance with national...
Página 37
Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 3. 2007 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. K. Kato Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Board Director Minato-ku, Tokyo, Japan Hitachi Koki Co., Ltd.