Página 1
SV 13YA • SV 13YB fi Handling instructions Kezelési utasítás Bedienungsanleitung Návod k obsluze Mode d’emploi Kullanım talimatları Istruzioni per l’uso Instrucţiuni de utilizare Gebruiksaanwijzing Navodila za rokovanje Instrucciones de manejo Pokyny na manipuláciu Instruções de uso Инструкция за експлоатация...
English (Original instructions) Carrying power tools with your fi nger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY or energising power tools that have the switch on WARNINGS invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before WARNING turning the power tool on. Read all safety warnings and all instructions.
English ADDITIONAL SAFETY WARNINGS Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! 1. Ensure that the power source to be utilized conforms In observance of European Directive 2002/96/ to the power requirements specifi ed on the product EC on waste electrical and electronic equipment nameplate.
English Installing the sanding paper MOUNTING AND OPERATION Since the attachment is a hook-and-loop type, the sanding paper can be installed easily by just pressing it Action Figure Page onto the pad. When installing the sanding paper, in order to match it to the holes in the pad, gently fold it along the Installing the sanding paper axis of two holes as shown in Fig.
Página 5
English IMPORTANT Correct connection of the plug The wires of the main lead are coloured in accordance with the following code: Blue: — Neutral Brown: — Live As the colours of the wires in the main lead of this tool may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire coloured blue must be connected to the terminal...
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE wird das Risiko eines elektrischen Schlages reduziert. FÜR ELEKTROWERKZEUGE 3) Persönliche Sicherheit a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was WARNUNG Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Lesen sämtliche Sicherheitshinweise...
Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge achten Sie darauf, dass der Staubfangbehälter oder außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen ein geeignetes Staubabsaugsystem dicht mit dem Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug Staubauslass verbunden ist. bedienen, die nicht mit dem Elektrowerkzeug Tragen Sie zusätzlich eine Staubschutzmaske, wenn oder diesen Anweisungen vertraut sind.
Deutsch Nach Einsetzen von neuem Schleifpapier Nach Einsetzen von neuem Schleifpapier kann der Information über Betriebslärm und Vibration Schwingschleifer wegen des anfänglich gröberen Korns Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 des Papiers zu ungleichmäßiger Bewegung tendieren. bestimmt Übereinstimmung 4871 Dies läßt sich vermeiden, wenn der Schleifer beim ausgewiesen.
Français (Traduction des instructions d’origine) Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation AVERTISSEMENT d’un outil peut entraîner des blessures graves des Lire tous les avertissements de sécurité...
Français f) Garder aff ûtés et propres les outils permettant SYMBOLES de couper. outils destinés à couper correctement AVERTISSEMENT entretenus avec des pièces coupantes tranchantes Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. sont moins susceptibles de bloquer et sont plus Bien se familiariser avec leur signifi...
Français SPÉCIFICATIONS Modèle SV13YA SV13YB Tension (par zones) * (110 V, 120 V, 220 V, 230 V, 240 V) Entrée d’alimentation 230 W* Vitesse à vide 7000 - 12000 min 12000 min Dimension du coussinet 125 mm (Diamètre externe) Dimension du papier du 125 mm verre (Diamètre externe) Poids (sans le cordon)
Página 13
Français ○ Identifi er les mesures de protection de l’utilisateur 2. Vérifi cation du papier de verre Remplacer le papier de verre dès que des traces d’usure fondées sur une estimation de l’exposition en conditions excessive sont visibles, car l’utilisation d’un papier de d’utilisation (tenant compte de tous les aspects du cycle verre trop usé...
Página 14
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Anche un attimo di disattenzione durante l’uso degli AVVERTIMENTI GENERALI DI elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni SICUREZZA SUGLI UTENSILI personali. b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. ELETTRICI Indossate sempre le protezioni oculari. L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, ATTENZIONE calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le...
Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti. SIMBOLI Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti al ATTENZIONE bloccaggio e sono più facilmente controllabili. Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, le Assicurarsi di comprenderne il signifi...
Italiano CARATTERISTICHE Modello SV13YA SV13YB Tensione (per aree)* (110 V, 120 V, 220 V, 230 V, 240 V) Potenza Assorbita 230 W* Velocità a vuoto 7000 - 12000 min 12000 min Misura del cuscino abrasivo 125 mm (Diametro esterno) Misura della carta abrasiva 125 mm (Diametro esterno) Peso (senza cavo)
Página 17
Italiano ○ Identifi care le misure di sicurezza per la protezione 2. Controllo della carta abrasiva Poiché l’uso di carta abrasiva logora diminuisce dell’operatore basate stima dell’esposizione l’effi cacia di lavoro e causa danni al cuscino, sostituire nelle eff ettive condizioni di utilizzo (prendendo in la carta abrasiva non appena si nota un eccessivo considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento logoramento.
Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de ALGEMENE kans op een elektrische schok. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN 3) Persoonlijke veiligheid VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u WAARSCHUWING elektrisch gereedschap gebruikt.
Nederlands d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik 5. Paraktische werkwijze van kinderen op en sta niet toe dat personen die ○ Gebruik nooit water of slijpvloeistof bij werkzaamheden niet bekend zijn met het juiste gebruik van het met de vlakschuurmachine. Dit kan namelijk een gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch electrische schok veroorzaken.
Nederlands TOEPASSINGEN ○ Bijvlakken en afwerken van houten en metalen oppervlakken. ○ Schuren van houten en metalen oppervlakken, voor het schilderen. ○ Verwijderen van oude verfl agen. ○ Verwijderen van roest. TECHNISCHE GEGEVENS Model SV13YA SV13YB Voltage (per gebied)* (110 V, 120 V, 220 V, 230 V, 240 V) Opgenomen vermogen 230 W* Snelheid onbelast...
Nederlands Na het inzetten van nieuw schuurpapier Na het aanbrengen van nieuw schuurpapier kan de Informatie betreff ende lawaai en trillingen nieuwe, grove korrel van het papier leiden tot een De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig ongelijkmatige beweging van de vlakschuurmachine. Dit EN60745 en voldoen aan de eisen van ISO 4871.
Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
Español e) Realice el mantenimiento de las herramientas 5. Procedimientos practicos operativos eléctricas. Compruebe si las piezas móviles ○ No aplicar runca agua ni fl uido abrasivo cuando se está están mal alineadas o unidas, si hay alguna lijando. Esto podría causar una descarga eléctrica. pieza rota u otra condición que pudiera afectar al ○...
Español ESPECIFICACIONES Modelo SV13YA SV13YB Voltaje (por áreas) * (110 V, 120 V, 220 V, 230 V, 240 V) Entrada de alimentación 230 W* Velocidad sin carga 7000 - 12000 min 12000 min Medida del disco esmerilado 125 mm (Diámetro externo) Medida del papel esmeril 125 mm (Diámetro externo)
Español 2. Inspección del papel de lija El valor total de vibración declarado se ha medido según Cambiar el papel de lija tan pronto como se note en él un método de prueba estándar, y permite comparar unas una abrasión excesiva. La utilización de un papel de lija herramientas con otras.
Página 26
Português (Tradução das instruções originais) Não utilize uma ferramenta elétrica quando AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA estiver cansado ou sob a infl uência de drogas, PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção enquanto trabalha com AVISO ferramentas elétricas pode resultar em ferimentos Leia todos os avisos de segurança e todas as pessoais graves.
Português f) Mantenha as ferramentas de corte afi adas e SÍMBOLOS limpas. As ferramentas de corte com uma manutenção AVISO adequada e extremidades afi adas são menos De seguida, são apresentados os símbolos propensas a dobrar e mais fáceis de controlar. utilizados para a máquina.
Português O valor total de vibração declarado foi medido de acordo MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar ferramentas. 1. Esvaziamento e limpeza da bolsa coletora de poeira Pode também ser utilizado numa avaliação preliminar de Se a bolsa coletora de poeira contiver poeira demais, a exposição.
Página 30
Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR står i läge av innan du ansluter det elektriska FÖR ELEKTRISKA VERKTYG verktyget till strömkällan och/eller batteriet, tar upp eller bär verktyget. VARNING Att bära det elektriska verktyget med fi ngret på Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
Svenska FÖREBYGGANDE ÅTGÄRD Håll barn och bräckliga personer på avstånd. SV13YA / SV13YB: Excenterslipmaskin När verktygen inte används ska de förvaras utom räckhåll för barn och bräckliga personer. Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR Gäller endast EU-länder 1. Se till att strömkällan som används överensstämmer Elektriska verktyg får inte kastas i med eff...
Svenska Påsättning av sandpapper MONTERING OCH ANVÄNDNING Eftersom tillsatsen har en hake och slinga, är det lätt att sätta på sandpapperet helt enkelt genom att trycka på Åtgärd Bild Sida det på kudden. När du sätter på sandpapperet, skall du vika det längs axeln för de två...
Página 33
Svenska Information angående buller och vibrationer Uppmätta värden har bestämts enligt EN60745 och fastställts i enlighet med ISO 4871. A-vägd ljudeff ektnivå: 90 dB (A). A-vägd ljudtrycksnivå: 79 dB (A). Osäkerhet K: 3 dB (A). Använd hörselskydd. Vibration totalvärden (triax vektorsumma) har bestämts enligt EN60745.
Página 34
Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis du er træt GENERELLE eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. SIKKERHEDSADVARSLER FOR Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske værktøj anvendes, kan medføre alvorlig personskade. ELEKTRISK VÆRKTØJ b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller.
Dansk g) Anvend det elektriske værktøj, tilbehør og SYMBOLER værktøjsbits, osv. i overensstemmelse med disse instruktioner, idet du tager højde for ADVARSEL arbejdsforholdene og det arbejde, der skal Det følgende viser symboler, som anvendes for udføres. maskinen. Vær sikker på, at du forstår deres Der kan opstå...
Dansk Montering af sandpapir MONTERING OG ANVENDELSE Da monteringsdelen er af påhægtningstypen kan sandpapiret nemt sættes på ved at man trykker det på Handling Figur Side slibepuden. For at rette sandpapiret ind efter hullerne i puden, skal det foldes langs de to hullers akse som vist i Montering af sandpapir Fig.
Página 37
Dansk Information om luftbåren støj og vibration De målte værdier blev fastsat i overensstemmelse med EN60745 og erklæret i overensstemmelse med ISO 4871. Det afmålte A-vægtede lydniveau: 90 dB (A). Det afmålte A-vægtede lydtryksniveau: 79 dB (A). Usikkerhed K: 3 dB (A). Brug høreværn.
Página 38
Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. GENERELLE Pass på at bryteren på elektroverktøyet er slått SIKKERHETSFORHOLDSREGLER av før verktøyet koples til veggkontakten og/eller batteriet, eller før verktøyet løftes eller bæres. FOR ELEKTROVERKTØY Hvis du holder fi ngeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet, eller dersom bryteren er slått på...
Norsk FORHOLDSREGLER Hold avstand til barn og svakelige personer. Les alle advarsler og sikkerhetsinstruksjoner. Når det ikke er i bruk, skal elektroverktøy oppbevares utilgjengelig for barn og svakelige personer. Kun for EU-land Kasser aldri elektroverktøy sammen med FLERE SIKKERHETSADVARSLER husholdningsavfallet! I overholdelse av EU-direktiv 2002/96/EF om 1.
Norsk Montering av pussepapir MONTERING OG BRUK Ettersom festet er av hakte- og- lökke typen, monteres pussepapiret ved ganske enkelt å trykke det fast på Handling Figur Side puten. Når monteringen gjöres slik at pussepapiret passer i hullene på puten, brettes papiret langs midtlinjen Montering av sandpapir av de to hullene, som vist i Fig.1.
Página 41
Norsk Informasjon om luftbårne lyder eller vibrasjoner De målte verdiene ble fastsatt i samsvar med EN60745 og ISO 4871. Målt A-veid lydeff ektnivå: 90 dB (A). Målt A-veid lydtrykknivå: 79 dB (A). Usikkerhet K: 3 dB (A). Bruk hørselvern. Total vibrasjonsverdi (triax vektor sum) beregnet ifølge EN60745.
Página 42
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN aina suojalaseja. TURVALLISUUTTA KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, kypärän VAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö asianmukaisissa olosuhteissa vähentää henkilövahinkojen vaaraa. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki Varmista, että...
Suomi TURVATOIMET Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja Pidä lapset ja mielentilaltaan epävakaat henkilöt poissa kaikki ohjeet. laitteen lähettyviltä. Kun työkalua ei käytetä, se on säilytettävä poissa Koskee vain EU-maita lasten ja mielentilaltaan epävakaiden henkilöiden Älä hävitä sähkötyökaluja tavallisen ulottuvilta. kotitalousjätteen mukana! Sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan LISÄÄ...
Suomi Hiomapaperin asennus KIINNITTÄMINEN JA KÄYTTÖ Koska kiinnitin on koukku- ja silmukkatyyppinen, hiomapaperi voidaan asentaa helposti painamalla Toimenpide Kuva Sivu se pehmusteelle. Kun asennat hiomapaperia, taita se varovasti kahden aukon akselia pitkin Kuvassa 1 Hiekkpaperin asennus näytetyllä tavalla, jotta paperi menee pehmusteen aukkoihin.
Página 45
Suomi Tietoja ilmavälitteisestä melusta ja tärinästä Mittausarvot on määritetty EN60745-standardin mukaisesti ja ilmoitettu ISO 4871 -standardin mukaisesti. Mitattu A-painotteinen ääniteho: 90 dB (A). Mitattu A-painotteinen äänipainearvo: 79 dB (A). Toleranssi K: 3 dB (A). Käytä kuulonsuojaimia. Tärinän kokonaisarvot (kolmiakselivektorisumma) EN60745- standardin mukaisesti määritettynä.
Página 46
Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτροπληξίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν Διαβάζετε...
Página 47
Ελληνικά c) Αποσυνδέετε το βύσμα από την πηγή ισχύος Αν η επιφάνεια για τρίψιμο ενδέχεται να δημιουργήσει και/ή τη θήκη μπαταρίας από το ηλεκτρικό επιβλαβή / τοξική σκόνη όπως η επιφάνεια με εργαλείο πριν προβείτε σε ρυθμίσεις, αλλαγή μολυβδούχο χρώμα, φροντίστε η σακούλα της σκόνης εξαρτήματος...
Ελληνικά ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ ○ Ξύσιμο ή γυάλισμα ξύλινων και μεταλλικών επιφανειών. ○ Αρχικό ξύσιμο ξύλινων και μεταλλικών επιφανειών πριν από τη βαφή. ○ Αφαίρεση μπογιάς. ○ Αφαίρεση σκουριάς. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο SV13YA SV13YB Ηλεκτρική τάση (ανά περιοχές) * (110 V, 120 V, 220 V, 230 V, 240 V) Ισχύς...
Página 49
Ελληνικά Μετά την τοποθέτηση του καινούργιου γυαλόχαρτου Η κίνηση του τριβείου μπορεί να είναι μη ασταθής Πληροφορίες που αφορούν τον εκπεμπόμενο μετά την τοποθέτηση ενός καινούργιου γυαλόχαρτου, θόρυβο και τη δόνηση εξαιτίας του καινούργιου και τραχύ κόκκου του Οι τιμές μετρήθηκαν σύμφωνα με το ΕΝ60745 και γυαλόχαρτου.
Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy dokładnie zapoznać...
Polski c) Przed przystąpieniem jakichkolwiek 3. Jeżeli stanowisko robocze jest oddalone regulacji bądź wymiany akcesoriów oraz kiedy źródła zasilania, należy korzystać z przedłużaczy urządzenie nie będzie używane przez dłuższy odpowiednim przekroju mocy znamionowej. czas, wtyczkę elektronarzędzia, należy odłączyć Przedłużacz powinien być tak krótki, jak to tylko możliwe; od źródła zasilania i/lub zestaw akumulatorowy jego długość...
Polski Akcesoria standardowe mogą ulec zmianie wcześniejszego zawiadomienia. Wyłączanie ZASTOSOWANIA Odłączyć wtyczkę od gniazda sieciowego ○ Szlifowanie lub wykańczanie powierzchni drewnianych i metalowych. Elektronarzędzie klasy II ○ Wstępne szlifowanie powierzchni drewnianych metalowych przed malowaniem. ○ Usuwanie farb. ○ Usuwanie rdzy. AKCESORIA STANDARDOWE Poza elektronarzędziem (1 narzędzie) w opakowaniu znajdują...
Página 53
Polski Regulacja prędkości (tylko model SV13YA) Zmieniając położenie pokrętła, należy dopasować prędkość do rodzaju materiału i wykonywanej pracy. Ziarnistość Zakres na pokrętle Materiał regulacyjnym Szlifowanie wstępne Szlifowanie precyzyjne Powierzchnie pokryte farbą: Szlifowanie 3 – 6 Naprawy (zarysowania, rdza) 2 – 4 Usuwanie powłoki 2 –...
Página 54
Polski WSKAZÓWKA W związku z prowadzonym przez fi rmę HITACHI programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia.
Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) b) Használjon személyi védőeszközöket. Mindig A SZERSZÁMGÉPPEL viseljen védőszemüveget. KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS megfelelő körülmények esetén használt védőfelszerelés, mint például porálarc, BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK csúszásmentes biztonsági cipő, a védősisak, vagy a hallásvédő eszköz csökkenti a személyi sérüléseket. FIGYELMEZTETÉS c) Ne hagyja, hogy a gép véletlenül elinduljon.
Magyar g) A szerszámgép tartozékait és betétkéseit stb. SZIMBÓLUMOK használja a jelen útmutatónak megfelelően, fi gyelembe véve a munkakörülményeket és a FIGYELMEZTETÉS végzendő munkát. Az alábbiakban a géphez alkalmazott jelöléseket A szerszámgép nem rendeltetésszerű használata soroltuk fel. A gép használata előtt feltétlenül veszélyes helyzetet eredményezhet.
Magyar MŰSZAKI ADATOK Modell SV13YA SV13YB Feszültség (területenként)* (110 V, 120 V, 220 V, 230 V, 240 V) Felvett teljesítmény 230 W* Terhelés nélküli sebesség 7000 - 12000 min 12000 min Csiszolótalp mérete (Külső 125 mm átmérő) Csiszolópapír mérete 125 mm (Külső...
Página 58
Magyar 2. A csiszolópapír ellenőrzése MEGJEGYZÉS Mivel az elkopott csiszolópapír használata csökkenti a A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja csiszolás hatásfokát és a talpat is károsíthatja, cserélje következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes azt le amint a túlzott kopást észleli. bejelentés nélkül változhatnak.
Página 59
Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE ELEKTRICKÉHO věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. NÁŘADÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. VAROVÁNÍ...
Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. SYMBOLY Správně udržované a naostřené řezací nástroje se s menší pravděpodobností zachytí za materiál nebo VAROVÁNÍ se zablokují a práce s nimi se snáze kontroluje. Následující text obsahuje symboly, které jsou g) Elektrické nářadí, příslušenství, vsazené části atd. použity na zařízení.
Página 61
Čeština SPECIFIKACE Model SV13YA SV13YB Napětí (podle oblastí)* (110 V, 120 V, 220 V, 230 V, 240 V) Vstupní napájení 230 W* Počet otáček při běhu 7000 - 12000 min 12000 min naprázdno Velikost přítlačné botky 125 mm (Vnější průměr) Velikost brusného papíru 125 mm (Vnější...
Página 62
Čeština 2. Kontrola brusného papíru POZNÁMKA Protože používání opotřebeného brusného papíru sníží Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového účinnost a může způsobit poškození přítlačné botky, programu společnosti HITACHI mohou zde uvedené vyměňte brusný papír, jakmile zjistíte jeho nadměrné parametry podléhat změnám bez předchozího upozornění. obroušení.
Página 63
Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) c) Aletin istenmeden çalışmasını engelleyin. GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK Aleti güç kaynağına ve/veya akü ünitesine UYARILARI bağlamadan, kaldırmadan veya taşımadan önce, güç düğmesinin kapalı konumda olduğundan UYARI emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Elektrikli aletleri parmağınız güç...
Página 64
Türkçe 5) Servis Sadece AB ülkeleri için a) Elektrikli aletinizin servisini sadece orijinal Elektrikli aletleri evdeki çöp kutusuna atmayın! yedek parçalar kullanmak suretiyle uzman bir Kullanım ömrünü dolduran elektrikli aletler, atık tamirciye yaptırın. elektrikli ve elektronik cihazlarla ilgili 2002/96/ Böylece, elektrikli aletin güvenli...
Türkçe TEKNİK ÖZELLİKLER Model SV13YA SV13YB Voltaj (bölgelere göre)* (110 V, 120 V, 220 V, 230 V, 240 V) Güç girişi 230 W* Yüksüz hız 7000 - 12000 dk 12000 dk Zımpara pedi ölçüleri 125 mm (Dış çap) Zımpara kağıdı ölçüleri 125 mm (Dış...
Página 66
Türkçe 2. Zımpara kağıdının incelenmesi Aşınmış zımpara kağıtları alete zarar verebilecek veya HITACHI’nin sürekli araştırma ve geliştirme çalışmaları verimi düşüreceğinden, aşırı aşınma görünür görünmez nedeniyle, burada belirtilen teknik özelliklerde önceden zımpara kağıtları değiştirilmelidir. haber verilmeden değişiklik yapılabilir. 3. Montaj vidalarının muayene edilmesi Tüm montaj vidalarını...
Română (Traducerea instrucţiunilor originale) Un moment de neatenţie în timpul utilizări unei scule AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND electrice poate provoca vătămări personale grave. SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE b) Folosiţi echipament de protecţie personală. Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi. AVERTISMENT Echipamentele de protecţie cum ar fi măștile pentru Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate praf, încălţămintea anti-alunecare, căștile și protecţiile instrucţiunile.
Română g) Folosiţi scula electrică, accesoriile și vârfurile SIMBOLURI etc. în conformitate cu prezentele instrucţiuni, luând în considerare condiţiile de lucru și AVERTISMENT operaţiunile ce urmează a fi efectuate. În cele ce urmează sunt prezentate simbolurile Folosirea sculei electrice pentru alte operaţiuni decât folosite pentru mașină.
Página 69
Română SPECIFICAŢII Model SV13YA SV13YB Voltaj (în funcţie de zonă)* (110 V, 120 V, 220 V, 230 V, 240 V) Alimentare cu electricitate 230 W* Viteză la mers în gol 7000 - 12000 min 12000 min Dimensiunea suportului de 125 mm șlefuire (Diametru exterior) Dimensiunea hârtiei 125 mm...
Página 70
Română 2. Inspectarea hârtiei abrazive ○ Identifi caţi măsuri de siguranţă ce trebuie luate pentru Întrucât folosirea unei hârtii abrazive roase va reduce protejarea operatorului și care sunt bazate pe estimarea efi cienţa și va cauza posibile defecţiuni la suport, expunerii, în condiţii reale de utilizare (ţinând seama de înlocuiţi hârtia abrazivă...
Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNA ORODJA Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
Página 72
Slovenščina 5) Servisiranje Vhodna moč a) Električno orodje lahko servisira usposobljena oseba, mora uporabljati Vrtilna frekvenca brez obremenitve originalne nadomestne dele. Na ta način se ohrani varnost električnega orodja. Stikalo za vklop VARNOSTNI UKREP Preprečite dostop otrokom neusposobljenim Stikalo za izklop osebam.
Página 73
Slovenščina SPECIFIKACIJE Model SV13YA SV13YB Napetost (glede na območje) * (110 V, 120 V, 220 V, 230 V, 240 V) Vhodna moč 230 W* Vrtilna frekvenca brez 7000 - 12000 min 12000 min obremenitve Velikost brusne blazinice 125 mm (Zunanji premer) Velikost brusnega papirja 125 mm (Zunanji premer)
Página 74
Slovenščina 2. Pregled brusnega papirja OPOMBA Ker uporaba obrabljenega brusnega papirja zmanjša Zaradi HITACHIJEVEGA programa nenehnega raziskovanja učinkovitost in lahko povzroči poškodbo na blazinici, razvoja specifi kacije lahko spremenijo brez zamenjajte brusni papir takoj, ko opazite prekomerno predhodnega obvestila. obrabo. 3.
Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. NÁRADIE Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. VÝSTRAHA Chvíľka nepozornosti počas práce s elektrickým Prečítajte si všetky bezpečnostné...
Slovenčina f) Rezný nástroj udržiavajte ostrý a čistý. SYMBOLY Správne udržiavaný rezný nástroj s ostrými reznými hranami je menej náchylný na zablokovanie a je VÝSTRAHA ľahšie ovládateľný. Nižšie sú zobrazené symboly, ktoré sa v prípade g) Elektrické náradie, príslušenstvo, brity náradia strojného zariadenia používajú.
Slovenčina TECHNICKÉ PARAMETRE Model SV13YA SV13YB Napätie (podľa oblastí) * (110 V, 120 V, 220 V, 230 V, 240 V) Vstupný príkon 230 W* Voľnobežné otáčky 7000 - 12000 min 12000 min Rozmer prítlačnej podložky 125 mm (Vonkajší priemer) Rozmer brúsneho papiera Vonkajší...
Página 78
Slovenčina VÝSTRAHA ÚDRŽBA A KONTROLA ○ Hodnota emisie vibrácií počas skutočného používania elektrického náradia sa môže odlišovať od deklarovanej 1. Vyprázdňovanie a čistenie prachového vrecka celkovej hodnoty, a to na základe spôsobu, akým sa Pokiaľ sa v prachovom vrecku nahromadí príliš veľa náradie používa.
Página 79
Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА на електрически инструмент във БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита снижава риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Página 80
Български c) Изключете щепсела на инструмента от към изхода за прахови частици. източника на захранване и/или от батерията, Освен това, носете маска, ако е налична. преди да извършвате настройки, при смяна Не вдишвайте и не докосвайте вредните/токсични на приставки или при съхранение. прахове, получени...
Página 81
Български ПРИЛОЖЕНИЯ ○ Груба обработка или заглаждане на дървени и метални повърхности. ○ Предварително шлифоване на дървени и метални повърхности преди боядисване. ○ Сваляне на боя. ○ Сваляне на ръжда. СПЕЦИФИКАЦИИ Модел SV13YA SV13YB Напрежение (по области)* (110 V, 120 V, 220 V, 230 V, 240 V) Захранващ...
Página 82
Български След поставяне на нов шлифовъчен лист Движенията на шлайфмашината може да бъдат Информация за шумово замърсяване и вибрации несигурни след поставянето на нов шлифовъчен Измерените стойности отговарят на изискванията на лист, заради новите, груби зърна на листа. Това може EN60745 и...
Página 83
Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva uputstva.
Página 84
Srpski 5) Servisiranje Brzina bez opterećenja a) Servisiranje vašeg električnog alata prepustite stručnom serviseru koji će koristiti isključivo Uključiti identične rezervne delove. Time će se očuvati bezbednost električnog alata. MERE PREDOSTROŽNOSTI Isključiti Decu i nemoćne osobe držite podalje. Kada se ne koristi, alat treba držati van domašaja dece i nemoćnih osoba.
Página 85
Srpski SPECIFIKACIJE Model SV13YA SV13YB Napon (po područjima) * (110 V, 120 V, 220 V, 230 V, 240 V) Ulazna snaga 230 W* Brzina bez opterećenja 7000 - 12000 min 12000 min Veličina brusne podloge 125 mm (Spoljašnji prečnik) Veličina brusnog papira 125 mm (Spoljašnji prečnik) Težina (bez kabla)
Página 86
Srpski Deklarisana ukupna vrednost vibracija izmerena je na ODRŽAVANJE I PROVERA osnovu standardne metode testiranja i može se koristiti za upoređivanje jednog alata s drugim. 1. Pražnjenje i čišćenje kese za prašinu Takođe se može koristiti u preliminarnoj proceni izloženosti. Ako kesa za prašinu sadrži previše prašine, to će uticati UPOZORENJE na prikupljanje prašine.
Página 87
Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) c) Spriječite nehotično pokretanje. Provjerite je li OPĆENITA SIGURNOSNA prekidač u isključenom položaju prije spajanja UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE ALATE na izvor napajanja i/ili baterije, prije nego uhvatite alat ili prije nošenja alata. UPOZORENJE Nošenje električnih alata s prstom na prekidaču ili Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute.
Hrvatski DODATNA SIGURNOSNA Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve UPOZORENJA upute. Samo za zemlje EU 1. Uvjerite se da izvor energije koji će se koristiti odgovara Električni alat ne bacajte zajedno s ostalim zahtjevima navedenima na tipskoj pločici proizvoda. kućnim otpadom! 2.
Página 89
Hrvatski Postavljanje papira za brušenje MONTAŽA I RAD Budući da je spoj tipa kuke i omče, papir za brušenje se može lako postaviti samo pritiskom na jastučić. Prilikom Aktivnost Slika Stranica postavljanja papira za brušenje, a kako bi ga se sparilo na rupe na jastučiću, nježno ga presavijte uzduž...
Página 90
Hrvatski Informacije o buci i vibracijama Izmjerene vrijednosti određene su sukladno EN60745 i u skladu s normom ISO 4871. Izmjerena razina zvučne snage A: 90 dB (A). Izmjerena razina zvučnog tlaka A: 79 dB (A). Nesigurnost K: 3 dB (A). Nosite zaštitu sluha.
Página 91
Українська (Переклад первинних інструкцій) 3) Особиста безпека ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ a) Не втрачайте пильності, стежте за тим, що БЕЗПЕКИ ПРИ КОРИСТУВАННІ робите, і користуйтеся здоровим глуздом під час роботи автоматичним інструментом. ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТОМ Не працюйте автоматичним інструментом, коли ви втомлені або знаходитеся під дією ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
Українська e) Доглядайте за електричними інструментами. ○ Ніколи не вмикайте перемикач живлення Перевіряйте, чи не зсунулися і чи не зігнулися (положення УВІМК.), коли шліфувальна машина рухомі частини, чи не зламалися окремі контактує з поверхнею шліфування. Це необхідно, деталі, а також чи не трапилося якихось щоб...
Українська ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель SV13YA SV13YB Напруга (за регіонами) * (110 B, 120 B, 220 B, 230 B, 240 B) Вхід живлення 230 Вт* Швидкість без 7000 - 12000 мин 12000 мин навантаження Розмір шліфувальної прокладки (Зовнішній 125 мм діаметр) Розмір...
Página 94
Українська Після встановлення нового наждачного паперу Рух шліфувальної машини може бути нестійким Інформація про шум та вібрацію після встановлення нового наждачного паперу із- Виміряні величини визначені згідно EN60745 і визнано за нового крупного зерна паперу. Цього можна такими, що відповідають ISO 4871. уникнути, якщо...
Página 95
Русский (Перевод оригинальных инструкций) Иcпoльзoвaниe шнypa, пpeднaзнaчeннoгo для ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО paбoты внe пoмeщeний, yмeньшит oпacнocть ИСПОЛЬЗОВАНИЯ пopaжeния элeктpичecким тoкoм. f) При эксплуатации электроинструмента во ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА влажной среде используйте устройство защитного отключения источника питания. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Иcпoльзoвaниe ycтpoйcтва зaщитнoгo Прочтите все правила безопасности и инструкции. oтключeния...
Página 96
Русский 4) Экcплyaтaция и oбcлyживaниe элeктpoинcтpyмeнтoв ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКAЗAHИЯ ПO a) He пepeгpyжaйтe элeктpoинcтpyмeнт. OБECПEЧEHИЮ БEЗOПACHOCTИ Иcпoльзyйтe нaдлeжaщий для Baшeгo пpимeнeния элeктpoинcтpyмeнт. 1. Проследите за тем, чтобы используемый источник Haдлeжaщий элeктpoинcтpyмeнт бyдeт электропитания соответствовал требованиям к выпoлнять paбoтy лyчшe и нaдeжнee в тoм источнику...
Русский Только для стран ЕС СТАНДАРТНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Не выкидывайте электроприборы вместе с обычным бытовым мусором! В дополнение к основному инструменту (1 инструмент) В соответствии с европейской директивой комплект включает дополнительные принадлежности, 2002/96/ЕС об утилизации старых перечень которых представлен ниже. электрических и электронных приборов ○...
Página 99
Русский Заявленное суммарное значение вибрации было измерено в соответствии со стандартным методом испытаний и может применяться для сравнения инструментов. Оно также может использоваться для предварительной оценки воздействия. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ○ Уровень вибрации во время фактического использования электроинструмента может отличаться от заявленного суммарного значения, в зависимости...
English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE 1 Model No. 1 Modelnummer 1 Model nr. 2 Serial No. 2 Serienummer 2 Nr. de serie 3 Date of Purchase 3 Købsdato 3 Data cumpărării 4 Customer Name and Address 4 Kundes navn og adresse 4 Numele și adresa clientului 5 Dealer Name and Address...
Página 105
Hitachi Power Tools Europe GmbH Hitachi Power Tools Norway AS Siemensring 34, 47877 willich, Germany Kjeller Vest 7, N-2007 Kjeller, Norway Tel: +49 2154 49930 Tel: (+47) 6692 6600 Fax: +49 2154 499350 Fax: (+47) 6692 6650 URL: http://www.hitachi-powertools.de URL: http://www.hitachi-powertools.no Hitachi Power Tools Netherlands B.
2006/42/EG entspricht. Dieses Produkt stimmt auch mit der RoHS- requisitos establecidos por la Directiva 2011/65/EU (RoHS). Richtlinie 2011/65/EU überein. El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe autorizado para recopilar archivos técnicos.
Página 107
2006/42/EC. Tento výrobek je rovněž v souladu se směrnicí RoHS (2011/65/EU) mukainen. 2011/65/EU. Hitachi Koki Europe Ltd.:n eurooppalaisten standardien johtaja on Vedoucí pracovník pro Evropské normy v Hitachi Koki Europe Ltd. je valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat. oprávněný ke zpracování technického souboru. Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-merkintään.
Página 108
3 şi cu Directivele 2004/108/CE şi 2006/42/CE. Acest produs este, de usklađen sa RoHS Direktivom 2011/65/EU. asemenea, conform cu Directiva RoHS 2011/65/EU. Direktor za evropske standarde u kompaniji Hitachi Koki Europe Ltd. Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. este ovlašćen je za sastavljanje tehničke dokumentacije.