Miele KWT 6834 SGS Instrucciones De Manejo Y Montaje
Miele KWT 6834 SGS Instrucciones De Manejo Y Montaje

Miele KWT 6834 SGS Instrucciones De Manejo Y Montaje

Acondicionador de vino
Ocultar thumbs Ver también para KWT 6834 SGS:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y montaje
Acondicionador de vino
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-
nes de emplazamiento, manejo y montaje" para evitar posibles daños
tanto al usuario, como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 10 438 960

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele KWT 6834 SGS

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Acondicionador de vino Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio- nes de emplazamiento, manejo y montaje" para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES M.-Nr. 10 438 960...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ............ 5 Su contribución a la protección del medio ambiente ........ 13 Consejos para el ahorro energético .............. 15 Descripción del aparato.................. 17 Explicación de los símbolos.................. 18 Accesorios ...................... 20 Accesorios que forman parte del suministro ............20 Accesorios especiales...................
  • Página 3 Contenido Capacidad máxima ....................38 El set Sumiller ......................  39 Personalizar el set Sumiller ................... 39 Colocar cubiertas para carriles ................  39 Colocar el soporte para copas .................  39 Colocar el soporte para botellas .............. 40 Enganchar la caja de accesorios .............. 40 Acoplar rejillas de decantación ................
  • Página 4 Contenido Dimensiones con la puerta abierta................ 62 Cambiar el sentido de apertura de la puerta ............  63 ES/DE/GB ...................... 73...
  • Página 5: Uso Apropiado

    Vd. y evitar daños en el mismo. Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar dichas indicaciones. ¡Conserve las presentes Instrucciones de manejo y montaje para posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual propie-...
  • Página 6: Niños En Casa

    Tampoco está indicado para ser utilizado en zonas con riesgo de explosiones. Miele no se hace responsable de daños ocasionados por el uso in- debido o por el manejo incorrecto del aparato. ...
  • Página 7 Advertencias e indicaciones de seguridad  ¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían quedar enro- llados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la cabe- za con él y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del al- cance de los niños.
  • Página 8  Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser susti- tuido por un técnico electricista autorizado por Miele a fin de evitar peligros para el usuario. ...
  • Página 9 Miele.  Se pierden los derechos de la garantía si el acondicionador de vi- no no es reparado por el Servicio Post-venta autorizado de Miele.  Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo con las piezas de sustitución originales.
  • Página 10 No utilice aparatos eléctricos en el acondicionador de vino. Pue- den producirse chispas eléctricas. ¡Peligro de explosión!  Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili- zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de- recho de garantía.
  • Página 11 Advertencias e indicaciones de seguridad Limpieza y mantenimiento  No aplique aceites o grasas en la junta de la puerta, ya que con el tiempo ésta se volvería porosa.  El vapor de un limpiador a vapor podría penetrar en las piezas conductoras de tensión y provocar un cortocircuito.
  • Página 12: Reciclaje De Un Aparato Inservible

    Advertencias e indicaciones de seguridad Transporte  Transporte siempre el acondicionador de vino en posición vertical y en el embalaje de transporte para evitar que se produzcan daños.  Transporte el acondicionador de vino con la ayuda de una segun- da persona, ya que un peso tan grande puede entrañar riesgo de le- siones y daños.
  • Página 13: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Su contribución a la protección del medio ambiente Eliminación del embalaje de Reciclaje de aparatos inservi- transporte bles El embalaje protege al acondicionador Los aparatos eléctricos y electrónicos de vino de daños durante el transporte. inservibles llevan componentes aprove- Los materiales del embalaje se han se- chables que no tienen desperdicio y de leccionado siguiendo criterios ecológi- ningún modo deberán terminar en el...
  • Página 14 Su contribución a la protección del medio ambiente ciones de manejo, en el capítulo "Ad- vertencias e indicaciones de seguri- dad".
  • Página 15: Consejos Para El Ahorro Energético

    Consejos para el ahorro energético Consumo energético Consumo energético normal elevado Emplazamiento/ En estancias con ventila- En estancias cerradas, sin mantenimiento ción. ventilación. Protegido de la radiación so- Expuesto a la radiación solar lar directa. directa. Alejado de una fuente de ca- Junto a una fuente de calor lor (elemento calefactor, co- (elemento calefactor, coci-...
  • Página 16 Consejos para el ahorro energético Manejo Colocación de las rejillas de madera como en el estado de suministro. Abrir la puerta únicamente La apertura de la puerta re- cuando sea necesario y lo petida y prolongadamente más brevemente posible. provoca pérdida de frío y Colocar las botellas de vino que entre aire caliente am- correctamente clasificadas.
  • Página 17: Panel De Mandos

    Descripción del aparato Panel de mandos a Conexión y desconexión f Tecla sensora para ajustar la tempe- de todo el acondicionador de vino ratura ( para disminuirla) b Interfaz óptica g Confirmar una selección (tecla OK) (solo para el Servicio Post-venta) c Seleccionar las zonas de atemperado h Tecla sensora para ajustar la tempe- superior, central o inferior...
  • Página 18: Explicación De Los Símbolos

     Miele@home Solo visible en aparatos enchufados y co- nectados al módulo de comunicación Miele@home o al stick de comunicación (véase "Miele@home")  Modo exposición Desconectar el modo exposición (únicamente visible con el modo exposi- ción conectado)
  • Página 19 Descripción del aparato a Regleta de iluminación (en las tres zonas de atemperado) b Presentador de botellas (Selector)* c Filtros Active AirClean (en las tres zonas de atemperado) d Rejillas de madera con listones de etiquetado (FlexiFrames con Noteboard) e Manejo de zonas de atemperado su- perior, central e inferior f Placas aislantes para la separación térmica de las zonas de atemperado...
  • Página 20: Accesorios

    Accesorios Accesorios que forman parte Accesorios especiales del suministro Miele le ofrece una serie de prácticos accesorios y productos de limpieza y Filtros Active AirClean mantenimiento creados específicamen- Los filtros Active AirClean en la pared te para estos electrodomésticos. posterior del aparato garantizan la ópti- Filtros Active AirClean ma renovación del aire y, por lo tanto,...
  • Página 21: Conectar Y Desconectar El Acondicionador De Vino

    Miele (véa- se "Accesorios - Accesorios especia- les"). ¡Importante! ¡El producto para el cui-...
  • Página 22: Desconectar El Acondicionador De Vino

    Conectar y desconectar el acondicionador de vino Desconectar el acondicionador de vi- En cuanto se alcanza la temperatura se- leccionada se ilumina la tecla sensora de la zona de atemperado de forma constante. El símbolo de alarma  se apaga, tan pronto como se alcanzan las temperaturas ajustadas.
  • Página 23: Realizar Otros Ajustes

    Realizar otros ajustes Algunos ajustes del acondicionador de vino solo pueden ser realizados en el modo de ajustes. Mientras se encuentre en el modo de  Pulsando las teclas  o  podrá ajuste, la alarma de la puerta se de- ajustar si el bloqueo debería estar co- sactivará...
  • Página 24: Señales Acústicas

    Realizar otros ajustes Señales acústicas  El acondicionador de vino cuenta con señales acústicas como el tono de te- clas y el tono de alarma con las alarmas  Pulsando las teclas  o  podrá se- de puerta y de temperatura. leccionar: 0: tono de teclas desconectado;...
  • Página 25: Intensidad Luminosa Del Display

    Realizar otros ajustes Intensidad luminosa del dis- play  Puede adaptar la intensidad del display a las condiciones luminosas de la es-  Puede modificar la intensidad del dis- tancia. play pulsando las teclas  o : 1: intensidad mínima Se puede modificar la intensidad del 2: intensidad media display por niveles desde 1 hasta 3.
  • Página 26: La Temperatura Y Calidad Del Aire Óptimas

    La temperatura y calidad del aire óptimas Los vinos sufren un cambio continuo en vino y esto interrumpe la maduración. función de las condiciones ambientales. Por eso es muy importante poder man- Por este motivo, tanto la temperatura tener una temperatura casi constante. como la calidad del aire son decisivas Tipos de vino Temperatura de...
  • Página 27: Ajustar Las Temperaturas

    La temperatura y calidad del aire óptimas Dispositivo de seguridad a tempera- Ajustar las temperaturas turas ambiente reducidas Pueden ajustarse diferentes temperatu- A fin de proteger el vino frente a bajas ras en cada una de las zonas. temperaturas, el termostato de seguri- dad se encarga de que la temperatura en el aparato no descienda demasiado.
  • Página 28: Indicación De Temperatura

    La temperatura y calidad del aire óptimas El indicador de temperatura del dis- play indica siempre la temperatura re-  Pulse sobre la tecla OK para confir- Posibles valores de ajuste de tempe- mar su selección. ratura La temperatura en las tres zonas de ...
  • Página 29: Calidad Del Aire Y Humedad

    La temperatura y calidad del aire óptimas Calidad del aire y humedad DynaCool (humedad del aire constante)  En un frigorífico común la humedad del aire es demasiado escasa para el vino, Con el sistema DynaCool se aumenta la por lo que estos aparatos no son ade- humedad relativa del aire en todo el cuados para almacenar esta bebida.
  • Página 30: Renovación Del Aire A Través De Los Filtros Active Airclean

    La temperatura y calidad del aire óptimas Desconectar la función DynaCool Renovación del aire a través de los filtros Active AirClean Debido a que el consumo energético aumenta ligeramente con la función Los filtros Active AirClean garantizan la DynaCool conectada y hace que el óptima renovación del aire y, por lo tan- aparato sea más ruidoso, puede desco- to, una buena calidad del mismo.
  • Página 31: Alarma De La Temperatura Y De La Puerta

    Alarma de la temperatura y de la puerta El acondicionador de vino dispone de Desconectar anticipadamente la un sistema de alarma para que la tem- alarma de temperatura peratura en las tres zonas no pueda as- Si le molesta la señal acústica, puede cender o descender de forma inadverti- desconectarla con antelación.
  • Página 32 Alarma de la temperatura y de la puerta Alarma de la puerta Si la puerta del aparato permanece abierta durante aprox. dos minutos, se emite una señal acústica. En el panel de control parpadean las tres teclas senso- ras de las tres zonas. En el display se ilumina el símbolo Alarma .
  • Página 33: Luz De Presentación

    Luz de presentación En caso de que también desee presen- Ajustar la intensidad de la luz de pre- tar sus botellas de vino con la puerta sentación cerrada, puede ajustar la iluminación in- La intensidad de la luz de presentación terior de modo que permanezca conec- se puede modificar.
  • Página 34: Ajustar La Duración De La Luz De Presentación

    Luz de presentación La intensidad ajustada se memoriza. En Pulsando la tecla el display vuelve a aparecer la indica- ción de temperatura. La luz de presentación se ilumina con la intensidad ajustada en cuanto se cierra la puerta del aparato. En cuanto se –...
  • Página 35: Almacenar Botellas De Vino

    Almacenar botellas de vino Las vibraciones y movimientos ejercen Rejillas de madera un efecto negativo sobre el proceso de maduración del vino de forma que su sabor se puede ver afectado. Asimismo, para garantizar también que no se perturba el almacenamiento del resto de botellas al sacar una de ellas, los mismos tipos de vino deberían colo- carse siempre que sea posible alinea-...
  • Página 36: Cambio De Posición De Las Rejillas De Madera

    Almacenar botellas de vino Cambio de posición de las rejillas de Adaptar la rejilla madera Reajustar los puentes individuales so- Podrá extraer y volver a colocar las reji- bre las rejillas de madera uno a uno y llas de madera como desee. adaptarlos al tamaño de botella corres- pondiente.
  • Página 37: Rotulación De Las Rejillas De Madera

    Almacenar botellas de vino Rotulación de las rejillas de madera Presentador de botellas Para tener una buena visión general de El presentador de botellas le permite los tipos de vino almacenados puede presentar el vino elegido de forma que rotular los listones magnéticos revesti- se vea la etiqueta incluso con la puerta dos de goma laca situados sobre las del aparato cerrada.
  • Página 38: Capacidad Máxima

    Almacenar botellas de vino Capacidad máxima Cada rejilla de madera individual puede cargar como máximo con 35 kg. Asegúrese de no apilar botellas unas encima de otras sobre las rejillas de madera. El aparato tiene capacidad máxima de 178 botellas (0,75 l; formato de botella: botella Burdeos), 46 en la zona supe- rior, 46 en la zona central y 86 en la zo- na inferior.
  • Página 39: El Set Sumiller

    El set Sumiller Colocar cubiertas para carriles Personalizar el set Sumiller Puede preparar el vino para ser degus- tado en el aparato con el set Sumiller. De esta forma podrá guardar copas de vino y accesorios en el aparato, decan- tar el vino y depositar botellas de vino abiertas.
  • Página 40: Colocar El Soporte Para Botellas

    El set Sumiller Colocar el soporte para botellas Enganchar la caja de accesorios En el soporte para botellas  puede Por encima, dentro y debajo de la caja de accesorios puede guardar acceso- depositar botellas de vino abiertas. rios como sacacorchos, cuchillo para cápsulas o el lápiz de tiza.
  • Página 41: Acoplar Rejillas De Decantación

    El set Sumiller Acoplar rejillas de decantación  Introduzca la rejilla de decantación por encima de una placa aislante Antes de abrir una botella de vino se re- (véase "Descripción del aparato") de comienda dejarla varios días antes so- forma que encaje por detrás. Si colo- bre la rejilla de decantación.
  • Página 42: Descongelación Automática

    Descongelación automática El acondicionador de vino se descon- gela automáticamente.
  • Página 43: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Consejos respecto a los pro- Observe que no llegue agua a la ductos de limpieza electrónica, a la rejilla de ventilación o a la iluminación. Para no dañar la superficie, no utilice – productos de limpieza que conten- gan sosa, amoniaco, ácidos o cloru- No utilice aparatos de limpieza a va- ros,...
  • Página 44: Antes De La Limpieza Del Acondicionador De Vino

     Saque del acondicionador de vino las  Utilice únicamente productos para botellas de vino y los alimentos con- acero inoxidable de Miele para la lim- gelados y guárdelos en un lugar fres- pieza y cuidado de las superficies ex- teriores de acero inoxidable (disponi- bles a través del Servicio Post-venta).
  • Página 45: Limpieza De Las Rejillas De Ventilación Y De Evacuación De Aire

    (utilice p. ej. el accesorio corres- pondiente del aspirador Miele). Eliminar el polvo del compresor y de la rejilla de metal (intercambiador de calor) Limpieza de la junta de la...
  • Página 46: Filtros Active Airclean

    ), hasta que en el display se mues- izquierda. tre  (significa que se ha restablecido el contador de tiempo). Podrá obtener los filtros Active AirClean en el Servicio Post-venta de Miele, en distribuidores especializados o en la página web de Miele.
  • Página 47 Filtros Active AirClean  Pulse sobre la tecla OK para confir- mar su selección. Se adopta el ajuste seleccionado, el símbolo  parpadea.  Pulse sobre la tecla de los ajustes pa- ra abandonar el modo de ajuste. En caso contrario, la electrónica sal- drá...
  • Página 48: Qué Hacer Si

    La realización de trabajos de instalación, mantenimiento o reparación por personal no autorizado puede ocasionar graves peligros para la seguridad del usuario. Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusiva- mente por personal técnico autorizado de Miele. Problema Causa y solución El acondicionador de vi- El acondicionador de vino no está...
  • Página 49 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución El compresor se conec- La temperatura del acondicionador de vino está ajus- ta cada vez más a me- tada demasiado baja. nudo y durante más  Corrija el ajuste de temperatura. tiempo, la temperatura La puerta del aparato no está...
  • Página 50: Mensajes En El Display

    ¿Qué hacer si ...? Mensajes en el display Mensaje Causa y solución En el display se ilumina Se ha activado la alarma de la puerta. el símbolo Alarma .  Cierre la puerta del aparato. Se apagan las tres te- En el panel de control clas sensoras de las zonas de atemperado y el parpadean las tres te-...
  • Página 51 ¿Qué hacer si ...? No funciona la iluminación interior Problema Causa y solución La iluminación LED no El aparato no está conectado. funciona.  Pulse la tecla Conexión/Desconexión. La iluminación LED se desconecta contra sobrecalen- tamiento cada aprox. 15 minutos con la puerta abier- Si este no es el motivo significará...
  • Página 52: Problemas Generales Con El Acondicionador De Vino

    ¿Qué hacer si ...? Problemas generales con el acondicionador de vino Problema Causa y solución No suena ninguna señal Esto no es una anomalía. La señal acústica de alar- acústica aunque la ma se ha desactivado en el modo de ajuste (véase puerta del aparato esté...
  • Página 53: Causas De Ruidos

    Causas de ruidos Ruidos total- Su origen mente norma- Brrrrr ... El ronroneo procede del motor (compresor). Cuando se conec- ta el motor, el ruido puede ser más alto durante un tiempo bre- Blubb, blubb ... El gorgoteo, burbujeo o el zumbido procede del refrigerante que fluye por las tuberías.
  • Página 54: Servicio Post-Venta Y Garantía

    En caso de anomalías que no pueda solucionar Vd. mismo, informe La duración de la garantía es de 2 años. – a su distribuidor Miele o Podrá obtener más información sobre las condiciones de garantía de su país – al Servicio Post-venta de Miele.
  • Página 55: Información Para El Distribuidor

    Información para el distribuidor Modo exposición  El acondicionador de vino puede pre- sentarse con la función "Modo exposi- ción" en comercios o en espacios de  Deje el dedo sobre la tecla , hasta muestra. De esta forma, siguen funcio- que en el display aparezca el símbolo nando el manejo y la iluminación interior .
  • Página 56 Información para el distribuidor  Pulse sobre la tecla  o , de modo que en el display aparezca el 0 (signi- fica que el modo exposición está desconectado).  pulse sobre la tecla OK para confir- mar su selección. Se adopta el ajuste seleccionado, el símbolo ...
  • Página 57: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica El acondicionador de vino se suministra No está permitida la conexión a través equipado para una corriente alterna de de un cable de prolongación, puesto 50 Hz, 220 – 240 V. que no se garantiza la seguridad nece- saria del acondicionador de vino (p. ej. El fusible debe tener al menos 10 A.
  • Página 58: Instalación Del Acondicionador De Vino

    Instalación del acondicionador de vino Lugar de emplazamiento Clase climática Para el emplazamiento no conviene ele- El acondicionador de vino está diseña- gir una situación directamente al lado do para una determinada clase climáti- de una cocina, una calefacción o en las ca (temperatura ambiente) y requiere el inmediaciones de una ventana que reci- cumplimiento de los correspondientes...
  • Página 59: Ventilación Y De Evacuación De Aire

    Instalación del acondicionador de vino Montar los soportes distancia- ¡ATENCIÓN! dores de pared del suministro Cuando hay mucha humedad en el aire se puede condensar agua en las Para alcanzar el consumo energético superficies exteriores del acondicio- declarado así como para evitar la for- nador de vino.
  • Página 60: Instalación Del Acondicionador De Vino

    Instalación del acondicionador de vino Instalación del acondicionador Nivelación del acondicionador de vino de vino  Retire primero el soporte del cable de la pared trasera del aparato.  Cerciórese de que todos los elemen- tos de la pared trasera puedan vibrar libremente.
  • Página 61: Limitador De Apertura De La Puerta

    Instalación del acondicionador de vino Limitador de apertura de la Dimensiones del aparato puerta Podrá limitar el ángulo de apertura a 90° o 110° con la ayuda del limitador de apertura de la puerta. De esta forma se puede evitar p.ej., que al abrir la puerta ésta golpee una pared y resulte dañada.
  • Página 62 Instalación del acondicionador de vino Dimensiones con la puerta abierta...
  • Página 63: Cambiar El Sentido De Apertura De La Puerta

    Cambiar el sentido de apertura de la puerta  Abra la puerta del aparato hasta el to- La puerta del acondicionador de vino se suministra con la apertura hacia la derecha. Si fuera necesario abrir la puerta hacia la izquierda, deberá cam- biarse el sentido de apertura.
  • Página 64: Cambiar El Amortiguador De Cierre De La Puerta

    Cambiar el sentido de apertura de la puerta Cambiar el amortiguador de cierre de la puerta  Presione la cubierta  en el centro y extráigala.  Empuje el amortiguador de cierre de la puerta  hacia el lado exterior. ...
  • Página 65 Cambiar el sentido de apertura de la puerta  Atención Peligro de lesiones ¡No mueva la parte delantera del amortiguador de cierre de puerta con el seguro  retirado en la dirección indicada!  Retire el seguro rojo  del amorti- guador de cierre de la puerta.
  • Página 66: Retirar La Puerta Del Aparato

    Cambiar el sentido de apertura de la puerta Retirar la puerta del aparato  Extraiga el casquillo  hacia arriba. Consejo: ¡Deje el tornillo  en el cas-  Retire las cubiertas  por encima de la puerta del aparato con ayuda de quillo hasta que este se coloque en el lado opuesto! un destornillador plano pequeño.
  • Página 67 Cambiar el sentido de apertura de la puerta Cambiar la pieza angular de la bisagra  Coloque las cubiertas  sobre am- bos lados desde delante de forma que encajen. Al hacerlo, introduzca la  Retire ambas cubiertas  por encima cubierta con la sección sobre la pieza del lateral delantero del aparato.
  • Página 68 Cambiar el sentido de apertura de la puerta  Desatornille la pieza angular  por  Retire la cubierta  por debajo del debajo del aparato. aparato.  A continuación, extraiga la pata regu-  Afloje el tornillo  por debajo del lable ...
  • Página 69: Colocación De La Puerta Del Aparato

    Cambiar el sentido de apertura de la puerta Colocación de la puerta del aparato  Coloque la puerta del aparato sobre el perno inferior  e introdúzcalo por arriba hacia la pieza angular de la bi- sagra. ¡Atención! ¡La puerta es muy pesada y deberá...
  • Página 70 Cambiar el sentido de apertura de la puerta  Desenrosque el tornillo  del bulón  Tire de la articulación del amortigua- dor de cierre de la puerta  hacia el de cojinete y gírelo en el taladro de la soporte .
  • Página 71 Cambiar el sentido de apertura de la puerta  Encaje la cubierta .  Es imprescindible que desenrosque la pata regulable por la pieza angular  Sitúe el aparato en su emplazamiento de la bisagra inferior hasta que toque definitivo. el suelo.
  • Página 72: Ajustar La Nivelación Lateral De La Puerta Del Aparato

    Cambiar el sentido de apertura de la puerta Ajustar la nivelación lateral de la puerta del aparato En caso de que la puerta del aparato deba quedar alineada con las paredes laterales del aparato, puede nivelar la puerta del aparato por encima de la pieza angular de la bisagra.
  • Página 73 Return the completed slip to the following address: Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid) Modelo de la máquina: Modell: M.-Nr.
  • Página 74 ES/DE/GB FRANQUEO Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid)
  • Página 75 E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 398 398 E-mail Servicio Postventa: spv@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 76 KWT 6834 SGS  M.-Nr. 10 438 960 / 02 es-ES...

Tabla de contenido